17
0492-M001-0-P1
SDI110K-KC – SDI120-C
SDI125-C – SDI125M-MC
3.1 Movimentazione e preinstallazione
- il sollevatore viene spedito solitamente come illustrato in fi gura.
- La confezione (
A
) contiene gli accessori e le minuterie per il com-
pletamento dell’assemblaggio.
- Le operazioni di sollevamento devono essere eseguite come da
fi gura.
- Sollevare con cautela e trasportare i vari gruppi nel luogo ove av-
verrà il disimballo.
- Per lo spostamento della macchina nel punto prescelto per l’instal-
lazione (o per una successiva ridisposizione) assicurarsi di:
- sollevare con cautela, adoperando adeguati mezzi di sostegno del
carico, in perfetta effi cienza, utilizzando gli appositi punti di aggan-
cio come indicato in fi gura.
- evitare sobbalzi e strattoni improvvisi, prestare attenzione a disli-
velli, cunette, ecc. ...;
- prestare la massima attenzione alle parti sporgenti: ostacoli, pas-
saggi diffi coltosi, ecc. ...;
- indossare adeguati indumenti e protezioni individuali;
- dopo aver rimosso le varie parti dell’imballo, riporle in appositi luo-
ghi di raccolta inaccessibili a bambini e animali per poi essere
smaltite;
- verifi care al momento dell’arrivo l’integrità dell’imballo e a disimbal-
lo avvenuto che non vi siano danneggiamenti.
3.1 Pre-installation
and
movement
- The lift is dispatched as shown in the illustration.
- Package (
A
) contains the accessories and the small parts for as-
sembly completion.
- Lifting must be done as shown in the illustration.
- Raise with care and move the various units to the unpacking site.
- Proceed as follows when moving the machine to the chosen instal-
lation point (or for subsequent re-positioning):
- lift with care, using suitable means of load support which are in
perfect working order and using the special hooking points as shown
in the illustration.
- avoid sudden jolts and pulling, watch out for uneven surfaces, bum-
ps etc..
- take special care with outjutting parts: obstacles, diffi cult throu-
ghways, etc..
- wear suitable clothing and protective gear.
- after removing the various packaging materials, check that these
are taken to special waste collecting areas inaccessible to children
and animals where they will subsequently be disposed of.
- on receiving the goods, check that the packaging has not been
opened. Once unpacked, check that nothing has been damaged.
3.1 Transport und vorinstallation
- Die Hebebühne wird gemäss Abbildung geliefert.
- Die Verpackung (
A
) enthält Zubehörteile und Kleinteile zur Kom-
plettierung des Zusammenbaus.
- Beim Anheben gemäss Abbildung vorgehen.
- Vorsichtig die verschiedenen Elemente zum Ort, wo die Ver-
packung entfernt wird, transportieren.
- Für die Transportmanöver der Einrichtung zum ausgesuchten Auf-
stellungsort (oder bei weiteren Transportmanövern) folgende Punkte
beachten:
- Vorsichtig anheben, die Last ordnungsgemäss mit geeigneten, si-
ch in einwandfreiem Zustand befi ndenden Hilfsmitteln stützen. Da-
bei die auf der Abbildung angegebenen Einhakungspunkte
berücksichtigen.
- Unerwartete Erhöhungen und Ruckbewegungen meiden. Vorsicht
bei Unebenheiten, Querrinnen usw.
- Besondere Vorsicht bei herausstehenden Teilen: Hindernisse,
schwierige Durchgänge usw.
- Der auszuführenden Arbeit angemessene Kleidung und individuel-
le Schutzvorrichtungen tragen.
- Die entfernten Verpackungsteile an einem für Kinder und Tiere un-
zugänglichen Sammelplatz bis zum Entsorgen aufbewahren.
- Bei Anlieferung die Verpackung auf ihre Vollständigkeit überprüfen.
Nach dem Auspacken kontrollieren, ob die Ware evtl. Beschädigun-
gen aufweist.
3.1 Déplacement
et
pré-installation
- Le pont élévateur est livré comme illustré à la fi gure.
- L’emballage (
A
) contient les accessoires et les petites pièces pour
compléter l’assemblage.
- Les opérations de levage doivent être réalisées comme indiqué à
la fi gure.
- Soulever avec attention et transporter les différents groupes à l’en-
droit choisi pour le déballage.
- Pour le déplacement de la machine à l’endroit choisi pour l’installa-
tion (ou dans le cas d’une réinstallation successive) s’assurer de:
- soulever avec attention, en utilisant des moyens de soutien de la
charge appropriés, parfaitement effi caces et en utilisant les points
d’attelage comme indiqué à la fi gure.
- éviter les secousses et les à-coups imprévus, faire attention aux
différences de niveau, aux défoncements, etc...;
- prêter un maximum d’attention aux parties saillantes: obstacles,
passages diffi ciles, etc...;
- porter des vêtements appropriés et des protections individuelles;
- après avoir retiré les différentes parties de l’emballage, les dépo-
ser dans des endroits de ramassage spéciaux, inaccessibles aux
enfants et aux animaux, et les éliminer.
- au moment de la livraison, vérifi er l’intégrité de l’emballage et, au
moment du déballage, vérifier que le matériel ne soit pas
endommagé.
3.1 Desplazamiento
y
preinstalación
- El elevador se envía como se indica en la fi gura.
- El paquete (
A
) contiene los accesorios necesarios para completar
el ensamblaje.
- Las maniobras de elevación tienen que realizarse como aparece
en la fi gura.
- Elevar con cuidado y transportar los distintos grupos al sitio donde
tendrá lugar el desembalaje.
- Para mover la máquina en el punto elegido para su instalación (o
para una nueva colocación), hay que asegurarse de:
- elevar con cuidado, utilizando medios de soporte de la carga ade-
cuados, en perfecto estado, y los correspondientes puntos de en-
ganche como indica la fi gura;
- evitar movimientos bruscos y repentinos, prestar atención en los
desniveles, cunetas, etc...;
- prestar la máxima atención en las partes que sobresalen: obstácu-
los, pasos difi cultosos, etc...;
- llevar prendas y protecciones individuales adecuadas;
- una vez que se han quitado las distintas partes del embalaje, hay
que ponerlo en los correspondientes sitios de recogida, que no
estarán al alcance de niños o de animales, para ser eliminados
después;
- asegurarse cuando llega el elevador de que el embalaje esté ínte-
gro y cuando se ha desembalado comprobar que no haya sufrido
daños.
3