background image

35

0492-M001-0-P1

SDI110K-KC – SDI120-C
SDI125-C – SDI125M-MC

• Montare la centralina sul telaio (le viti di fi ssaggio vogliono pre-

montate lente sulla centralina, utilizzare le asole per l’inserimento 
e stringere le viti)

• Collegare la tubazione idraulica alla centralina, riempire il serba-

toio con 8 litri di olio idraulico ESSO NUTO H32 od equivalente. 

• Montare la valvola pneumatica (

A

) sulla sua sede e collegare il tu-

bo dell’aria 

fi g. 22

• Montare il supporto dell’asta asolata (

B

fi g. 23

.

• Completare il montaggio del quadro di comando ed effettuare i col-

legamenti elettrici

• Togliere le viti M6 (

G

) dalle staffe 

fi g. 26

• Azionare la salita: se il ponte non accenna a salire la pompa po-

trebbe girare in senso sbagliato, occorre perciò invertire due fasi 
sul motore

• Verifi care che le giunzioni (

C

) delle tubazioni idrauliche non perda-

no 

fi g. 24

• Portare il ponte quasi alla massima altezza ed infi lare l’asta asola-

ta (

D

) e procedere al suo fi ssaggio con il blocchetto di sostegno 

(

E

fi g. 25

.

• Effettuare alcune corse di salita e discesa per verifi care che il pon-

te funzioni correttamente, senza scatti. Se funziona a scatti occor-
re effettuare lo spurgo dell’aria utilizzando lo sfi ato (

F

) presente 

sulla testata dei cilindri 

fi g. 26

.

• Before fi tting control unit onto frame, start fastening screws inside 
slot threads, and then tighten them.
• Connect hydraulic pipe to control unit, fi ll tank with 8 liters of ESSO 
NUTO H32 hydraulic oil, or equivalent. 
• Fit pneumatic valve (

A

) to its seat, and connect air pipe 

fi g. 22

• Install slotted bar mount (

B

fi g. 23

.

• Complete control panel assembling, and proceed to electrical 
connections. 
• Remove M6 screws (

G

) from brackets 

fi g. 26

• Operate up movement: if lift does not move up, pump could turn in 
the wrong direction. If this is the case, reverse the two power 
cables.
• Check that hydraulic pipes connectors (

C

) have no leaks 

fi g. 24

• Move lift almost up to the max. height, then insert slotted bar  (

D

), 

and secure it with holder block (

E

fi g. 25

.

• Make a few up and down strokes to check for lift correct operation, 
without jerks. In case of jerks, bleed air using breather valve (

F

) po-

sitioned onto cylinder heads 

fi g. 26

.

• Das Steuergerät auf den Rahmen montieren (die Befestigungs-
schrauben müssen zuvor langsam auf dem Steuergerät ange-
schraubt werden. Dafür die Löcher verwenden und die Schrauben 
anziehen).
• Die Hydraulikleitungen an das Steuergerät anschließen, den Tank 
mit 8 Liter Hydrauliköl ESSO NUTO H32 oder eines entsprechen-
den Öls auffüllen.
• Das Druckventil (

A

) in seinem Sitz einbauen und die Luftleitung 

anschließen 

Abb. 22.

• Die Stütze des Lochstabs (

B

Abb. 23

 einbauen.

• Den Einbau der Steuertafel abschließen und die Elektroanschlüs-
se durchführen.
• Die Schrauben M6 (

G

) aus den Bügeln entfernen 

Abb. 26.

• Den Hub aktivieren: Wenn die Hebebühne nicht ansteigt, könnte 

die Pumpe in entgegengesetzte Richtung drehen. In diesem Fall die 
zwei Phasen auf dem Motor umstecken.
• Überprüfen, dass die Verbindungen (

C

) der Hydraulikleitungen ni-

cht lecken 

Abb. 24

.

• Die Hebebühne fast auf die max. Höhe fahren, den Lochstab einfü-
gen (

D

) und dann mit dem Halteblock befestigen (

E

Abb. 25

.

• Einige Hub- und Senkmanöver durchführen, um zu überprüfen, ob 
die Hebebühne korrekt und ohne Unterbrechungen funktioniert. 
Funktioniert sie ruckartig, muss die Luft über das Entlüftungsventil 
(

F

) auf dem Zylinderkopf abgelassen werden 

Abb. 26

.

• Monter la centrale sur le bâti (les vis de fi xation doivent être pré-
montées en restant lâches sur la centrale, utiliser les fentes pour 
l’introduction puis serrer les vis)
• Raccorder le tuyau hydraulique à la centrale, remplir le réservoir 
avec 8 litres d’huile hydraulique ESSO NUTO H32 ou équivalent.
• Monter la vanne pneumatique (

A

) dans son siège et raccorder le 

tuyau de l’air 

fi g. 22

• Monter le support de la tige avec fente (

B

fi g. 23

.

• Compléter le montage du tableau de commande et effectuer les 
branchements électriques
• Enlever les vis M6 (

G

) des étriers 

fi g. 26

• Actionner la montée : si le pont ne monte pas, il se peut que la 
pompe tourne dans le mauvais sens, dans ce cas invertir deux pha-
ses sur le moteur

• Vérifi er que les jonctions (

C

) des tuyaux hydrauliques ne fuient pas 

fi g. 24

• Porter le pont pratiquement à la hauteur maximum et enfi ler la tige 
avec fente (

D

) et procéder à sa fi xation avec le bloc de soutien (

E

fi  

g. 25

.

• Effectuer quelques courses de montée et de descente pour vérifi er 
que le pont fonctionne correctement, sans à-coups. S’il fonctionne 
par à-coups, il est nécessaire de purger l’air en utilisant l’évent (

F

présent sur la tête des vérins 

fi g. 26

.

• Montar la central en el bastidor (es necesario montar preventiva-
mente los tornillos de sujeción fl ojos en la central, utilizar las ranu-
ras para la introducción y apretar los tornillos)
• Conectar el tubo hidráulico a la central, llenar el depósito con 8 li-
tros de aceite hidráulico ESSO NUTO H32 o equivalente.
• Montar la válvula neumática (

A

) en su alojamiento y conectar el tu-

bo del aire 

fi g. 22

• Montar el soporte de la barra con ranuras (

B

fi g. 23

.

• Completar el montaje del cuadro de mandos y efectuar las co-
nexiones eléctricas 
• Quitar los tornillos M6 (

G

) de las placas 

fi g. 26

• Accionar la subida: si el puente no sube la bomba podría estar gi-
rando en el sentido incorrecto, es necesario invertir dos fases en el 
motor

• Comprobar que las uniones (

C

) de los tubos hidráulicos no pier-

dan 

fi g. 24

• Colocar el puente casi a la altura máxima e introducir la barra con 
ranuras (

D

); fi jarla con el bloque de soporte (

E

fi g. 25

.

• Efectuar algunas carreras de subida y de bajada para comprobar 
que el puente funcione correctamente, sin saltos. Si funciona a sal-
tos es necesario llevar a cabo la purga del aire, utilizando el purga-
dor (

F

) presente en la culata de los cilindros 

fi g. 26

.

6

Summary of Contents for SDI110K

Page 1: ...l services SPACE S r l 10090 Trana Torino Italia Via Sangano 48 Phone 39 011 9338865 Fax 39 011 9338864 e mail aftersales spacetest com Im Zweifelsfall oder bei R ckfragen wenden Sie sich bitte an den...

Page 2: ...aufbewahren und bei Bedarf zu Rate ziehen Alle Bediener des Produktes m ssen zwecks Einsichtnahme Zugang zur Anleitung haben Alle Sch den die auf Nichtbeachtung der Anweisungen dieser Anleitung oder a...

Page 3: ...zare scarpe da lavoro Wear work shoes Der Arbeit ange messene Schuhe tragen Mettre des chaussu res de travail Usar zapatos de trabajo Non passare n so stare sotto carichi sospesi Do not walk or stay b...

Page 4: ...CONTROLS 4 3 SUITABILITY FOR USE 5 CHECKING THE MINIMUM REQUIREMENTS FOR THE PLACE OF INSTALLATION 6 INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION 6 1 EXCAVATION AND CASE INSTALLATION 6 2 LIFT MOVEMENT AND INSTALLAT...

Page 5: ...N DE L L VATEUR 6 3 CONTR LE DE LA TENSION 6 4 CONNEXION AU R SEAU 6 5 V RIFICATION S QUENCE PHASES 7 MODE D EMPLOI DU PONT ELEVATEUR 7 1 UTILISATION INCORRECTE DU PONT ELEVATEUR 7 2 UTILISATION D ACC...

Page 6: ...m Hoch und Herunterfahren der Hebeb h ne keine gef hrliche Situationen entstehen ggf die Hebeb hne so fort anhalten und die Gef hrdungen beseitigen Die Hebeb hne muss an den vorgesehenen Punkten des F...

Page 7: ...Ce dernier emp che le pont l vateur de descendre de plus de 100 mm en cas de d faut quelconque ou de perte au niveau du circuit hydraulique de levage Un piston pneumatique d gage le dispositif chaque...

Page 8: ...TARGHETTA PORTATA 3500 Kg PLATE 2 TARGA MATRICOLA PLATE 3 99990758 TARGHETTA PERICOLO PLATE 4 999912380 TARGHETTA 400V 50Hz 3Ph PLATE 999912390 TARGHETTA 230V 50Hz 3Ph PLATE 999912510 TARGHETTA 220V...

Page 9: ...URDE MIT GR SSTER SOR GFALT AUSGEF HRT UND DIE GEF HRDUNGEN WURDEN SOWEIT M GLICH BESEITIGT EVENTUELLE RESTRISIKEN WERDEN IN DIESER BEDIENUNG SANLEITUNG UND AUF DEN GEFAHRENZEICHEN AUF DER AUSR STUNG...

Page 10: ...10 SDI110K KC SDI120 C SDI125 C SDI125M MC 0492 M001 0 P1 2 1 2 1 2 1 2 2 1 1 2 1 2 1 2 1 3500 Kg SDI110K KC SDI120 C SDI125 C SDI125M MC Min 1000mm 2...

Page 11: ...lagepunkten umkehrbar 2 1 oder 1 2 umkehrbar Mindestabstand der Hebepunkte Spurweite 1000 mm Bei geringerem Abstand wird die Tragf higkeit der Hebeb hne redu ziert In solchen und anderen nicht von die...

Page 12: ...t 3500 kg Motorleistung 3 5 HP 2 6kW Drehstrommotor 220 380V 50Hz Hubzeit 30 Absenkzeit 32 Gewicht 1100 kg Ger uschpegel 70 dB A 3 DONNEES TECHNIQUES Capacit 3500 kg Puissance du moteur 3 5 HP 2 6 kW...

Page 13: ...ragkraft 3500 kg Motorleistung 3 5 HP 2 6kW Drehstrommotor 220 380V 50Hz Hubzeit 30 Absenkzeit 32 Gewicht 1100 kg Ger uschpegel 70 dB A 3 DONNEES TECHNIQUES Capacit 3500 kg Puissance du moteur 3 5 HP...

Page 14: ...raft 3500 kg Motorleistung 3 5 HP 2 6kW Drehstrommotor 220 380V 50Hz Hubzeit 30 Absenkzeit 32 Gewicht 1100 kg Ger uschpegel 70 dB A 3 DONNEES TECHNIQUES Capacit 3500 kg Puissance du moteur 3 5 HP 2 6...

Page 15: ...500 kg Motorleistung 3 5 HP 2 6kW Drehstrommotor 220 380V 50Hz Hubzeit 30 Absenkzeit 32 Gewicht 1100 kg Ger uschpegel 70 dB A 3 DONNEES TECHNIQUES Capacit 3500 kg Puissance du moteur 3 5 HP 2 6 kW Mot...

Page 16: ...16 SDI110K KC SDI120 C SDI125 C SDI125M MC 0492 M001 0 P1 A 3...

Page 17: ...mitteln st tzen Da bei die auf der Abbildung angegebenen Einhakungspunkte ber cksichtigen Unerwartete Erh hungen und Ruckbewegungen meiden Vorsicht bei Unebenheiten Querrinnen usw Besondere Vorsicht b...

Page 18: ...a bracci Arm lift Hebeb hne mit Auslegern El vateur bras Elevador de brazos 9 Sollevatore a pedanine Support plate lift Hebeb hne mit Aufnahmen El vateur chemins de roulement Elevador de plataformas...

Page 19: ...lliges Absenken mit automatischem Entsperren bei Bet tigung des Absenkman vers Fu schutzvorrichtung mit autom Stop und Absenkung mit Tonsignal Tiefprofilaufnahmen mit ausziehbaren Verl ngerungen und...

Page 20: ...Richtlinie sind f r die Pr fungen folgende Koeffizienten angewandt worden 1 10 f r die dynamische Pr fung 1 25 f r die statische Pr fung Diese Pr fungen sind durch spezialisiertes Fachpersonal auszuf...

Page 21: ...on seinem Standort die gesamte Einrichtung und das Ar beitsfeld berblicken kann Er muss daf r sorgen dass sich in die sem Bereich keine unbefugten Personen aufhalten oder Gegen st nde befinden die Gef...

Page 22: ...ng zwischen Rahmen und elektro verschwei tem Gitter Armature 10x50cm de liaison entre la cassette et le grillage lectro soud Barras met licas 10x 50cm de conexi n entre bastidor y red electro soldada...

Page 23: ...iling and of the relevant laying block 15 cm c Upper and lower reinforcement made of electro welded mesh 4x150 mm or similar with mesh not bigger than 250mm Bar cover not bigger than 25 mm d Ground lo...

Page 24: ...B C A Modello Portata kg A cm B cm C cm SDI110K 3500 41 170 250 SDI120 3500 41 170 250 SDI125 3500 41 170 250 SDI125M 3500 41 170 250 SDI131 3500 41 170 250 SDI140 3500 41 271 250 SDI150U 5000 41 170...

Page 25: ...nimum inner diameter 6 cm and set it at the centre of one of the longer sides at a depth of about 20 cm from flooring level fig 4 Mount installation bars D and pavement cover E onto case fig 5 Raise t...

Page 26: ...MC 0492 M001 0 P1 A B Fig 9 Fig 8 A Ferri 10x50cm Bars 10x50cm Eisen 10x50cm Armature 10x50 Barras met licas 10x 50cm B Reti elettrosaldate Electro welded meshes Elektroverschwei te Gitter Grillages...

Page 27: ...minimale du b ton doit tre R bk 250 Check again case flatness and verticality Remove the installation bars Insert reinforcement iron bars into suitable holes fig 8 and tie them to floor reinforcement...

Page 28: ...28 SDI110K KC SDI120 C SDI125 C SDI125M MC 0492 M001 0 P1 1220 A A B B C D E E D F H G Fig 10 Fig 11 Fig 12 Fig 13 Fig 14 6...

Page 29: ...iehen ber pr fen dass die Querverbindung gut auf dem unteren Teil der S u len aufliegt Eine S ule im rechten Winkel zur Querverbindung anor dnen und berpr fen dass die zwei S ulen parallel sind Die Sc...

Page 30: ...30 SDI110K KC SDI120 C SDI125 C SDI125M MC 0492 M001 0 P1 A B 330 283 Fig 15 Fig 17 Fig 18 Fig 16 6...

Page 31: ...entreste entfernen Den Rahmen anheben und beginnen in das Geh use einzubauen Dabei die Leitungen auf der gegeben berliegenden Seite des An schlusses des Hydrauliksteuerger ts halten B Abb 17 ACHTUNG D...

Page 32: ...32 SDI110K KC SDI120 C SDI125 C SDI125M MC 0492 M001 0 P1 A D E F G H A B B C C D E F G H I I I E C D VERSION C Fig 19 Fig 20 Fig 21 6...

Page 33: ...ng in der in der Aussparung A vorgesehenen Leitung verlegen und die Leitung der Anlagen mit dem Anschluss des Steuerger ts B verbinden Den elektrischen Anschluss des Hydrauliksteuerger ts I herstel le...

Page 34: ...34 SDI110K KC SDI120 C SDI125 C SDI125M MC 0492 M001 0 P1 A B C D E F D G Fig 22 Fig 23 Fig 25 Fig 26 Fig 24 6...

Page 35: ...Hub aktivieren Wenn die Hebeb hne nicht ansteigt k nnte die Pumpe in entgegengesetzte Richtung drehen In diesem Fall die zwei Phasen auf dem Motor umstecken berpr fen dass die Verbindungen C der Hydr...

Page 36: ...36 SDI110K KC SDI120 C SDI125 C SDI125M MC 0492 M001 0 P1 A B D E F SDI110K SDI120 SDI125 SDI125M C D D F F F D Fig 26 Fig 27 Fig 28 6 D D SDI120...

Page 37: ...en Den lpegel bei Hebeb hne auf dem Boden und das korrekte Ein und Aushaken des Auflagesperrhebels berpr fen Die Feder A die den Tank h lt einbauen Abb 27 Die Mittelabdeckung schlie en 6 3 Einbau Ausl...

Page 38: ...AGE ROSSO ROSSO ROSSO VERDE VERDE VERDE MARRONE ROSSO VERDE SCHEMA 3PH 230V 50Hz FUSIBILI FUSES SICHERUNGEN FUSIBLES FUSIBLES 400 9 230 0 8 400 230 9 0 8 COLLEGAMENTO MOTORE MOTOR CONNECTION MOTORANSC...

Page 39: ...querschnitt 4 mm2 400V 50Hz 380V 60Hz 3Ph P 6Kw I 9 5A 230V 50Hz 220V 60Hz 3Ph P 6Kw I 16 4A 230V 50Hz 220V 60Hz 1Ph P 4 5Kw I 22A Im Zweifelsfall die Installation unterbrechen und telefonisch den te...

Page 40: ...40 SDI110K KC SDI120 C SDI125 C SDI125M MC 0492 M001 0 P1 A Fig 29 6...

Page 41: ...em Fall m ssen die Versorgungsphasen umgeste ckt werden HINWEIS Ein irregul rer Betrieb insbesondere in der Senkphase weist auf ein Vorhandensein von Luft im Hydraulikystem hin Einige Minunten abwarte...

Page 42: ...siven korrosiven oder brennbaren Materialien usw anzuheben 4 Das Anheben von nicht auf den Aufnahmepunkten positionierten Fahrzeugen 5 Das Anheben von Fahrzeugen mit Zubeh ren die von der SPACE nicht...

Page 43: ...gemessene Arbeitskleidung tragen Schutz brille Handschuhe und Maske zum Schutz vor aufgewirbelten Staub und Schmutzpartikeln Das Tragen herabh ngender Gegenst nde wie Kettchen Armb nder u ist zu verme...

Page 44: ...44 SDI110K KC SDI120 C SDI125 C SDI125M MC 0492 M001 0 P1 P1 P2 400V50Hz3Ph 0 1 IG A Fig 30 A B C 7...

Page 45: ...enkens vorsichtig l sen Auf diese Weise kommt die Last auf dem Sperrhebel zum Aufliegen Die Betriebsschraube erneut anschrauben Den Verschluss D vom Steuerger t abschrauben und das Zubeh rteil RAV1011...

Page 46: ...ortata nominale Attenersi alle norme cap 1 Tensione rete troppo bassa Verificare Corsa si sollevamento irregolare Aria nell impianto idraulico Effettuare alcune corse complete senza carico Olio insiff...

Page 47: ...lete rise run motor heat probe disabled wait for reset load exceeding nominal capacity respect regulations section 1 mains voltage too low check Irregular lifting run air in hydraulic system operate s...

Page 48: ...t abwarten Last schwerer als Nenntragkraft Normen einhalten Kap 1 Netzspannung zu tief berpr fen Unregelm ssiger Hublauf Luft in der Hydraulikanlage Einige komplette Hubl ufe ohne Last aus f hren Unge...

Page 49: ...cit nominale Suivre les r glementations du Chapitre 1 La tension du r seau est trop basse V rifier La course de levage est irr guli re Il y a pr sence d air dans l installation hydraulique Effectuer q...

Page 50: ...tenerse a las normas cap 1 Tensi n red demasiado baja Verificar Recorrido de elevaci n irregular Aire en la instalaci n hidr ulica Efectuar algunos recorridos completos sin carga Aceite insuficiente e...

Page 51: ...he lift fully down 9 WARTUNG 9 1 Tragende F hrungskolben Sauber und leicht mit Mineral l geschmiert halten Den lpegel im Steuerger t berpr fen Der Pegel muss mit ganz abgesenkter Hebeb hne auf Max ste...

Page 52: ...im Ersatzteilverzeichnis aufgef hrten Dichtungen ersetzen 10 1 Verschrottung Bei endg ltiger Ausserbetriebsetzung der Einrichtung wird em pfohlen diese betriebsuntauglich zu machen Wir empfehlen alle...

Page 53: ...EZIONE LINEA MOTORE MONOFASE 10 3x38 25A 380V aM SINGLE PHASE MOTOR LINE SAFETY FUSES 10 3x38 25 380V aM FC FINECORSA PISTONI AD ALTEZZA PERICOLOSA PISTONS AT DANGEROUS HEIGHT LIMIT SWITCH EV2 ELETTRO...

Page 54: ...ELETTROVALVOLA CILINDRETTI B CILINDRETTI SGANCIO ARPIONI RIFER NOMENCLATURA REF NAME A CYLINDER SOLENOID VALVE B PAWL RELEASE CYLINDERS A SERBATOIO TANK B FILTRO IN ASPIRAZIONE INTAKE FILTER C MOTORE...

Page 55: ...n Sie auf Selbstkiebeetiketten die ber eine eigene Identifikationscode verf gen Pour assurer une gestion correcte des risques r siduels des pictogrammes sont appliqu s sur la machine pour signaler les...

Page 56: ...ply to models N tavola Table no Indice di modifica Cange index SDI110K KC SDI120 C SDI125 C SDI125M MC PARTE PORTANTE SUPPORTING PART SDI110K SDI110KC SDI120 SDI120C SDI125 SDI125C SDI125M SDI125MC 15...

Page 57: ...index Denominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models SDI110K KC SDI120 C SDI125 C SDI125M MC CILINDRO CYLINDER SDI110K SDI110KC SDI120 SDI120C SDI125 SDI125C SDI125M SDI12...

Page 58: ...Table no Indice di modifica Cange index SDI110K KC SDI120 C SDI125 C SDI125M MC 3 2 11 1 12 4 6 8 7 5 6 13 14 10 9 15 3 2 11 1 12 4 8 7 5 6 18 10 16 15 17 14 19 19 VERSION C 21 20 CENTRALINA E MOTORE...

Page 59: ...x Denominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models SDI110K KC SDI120 C SDI125 C SDI125M MC SUPPORTO CENTRALINA C CONTROL UNIT SUPPORT C SDI110KC SDI120C SDI125C SDI125MC 4 0...

Page 60: ...do che in caso di manutenzione si riesca a fissarlo nelle due viti sul lato destro della cassetta fissaggio del trasformatore e dei supporti componenti 23 22 35 4 31 29 3 2 1 5 6 7 8 9 28 27 26 25 21...

Page 61: ...32 33 18 30 fissaggio del trasformatore e dei supporti componenti 10 9 8 4 5 6 7 IG 34 28 16 12 17 11 22 23 24 L1 L2 L3 PE bloccare tutti i cavi che entrano nella cassetta al supporto tramite i compon...

Page 62: ...s N tavola Table no Indice di modifica Cange index SDI110K KC SDI120 C SDI125 C SDI125M MC IMPIANTO IDRAULICO E PNEUMATICO HYDRAULIC AND PNEUMATIC SYSTEM SDI110K SDI110KC SDI120 SDI120C SDI125 SDI125C...

Page 63: ...o Indice di modifica Cange index Denominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models SDI110K KC SDI120 C SDI125 C SDI125M MC BRACCI ARMS SDI110K SDI110KC 7 0 15 02 2007 1 2 3 4...

Page 64: ...a Table definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Cange index SDI110K KC SDI120 C SDI125 C SDI125M MC PEDANINE CON RAMPA SALITA PLATFORMS WITH RAMP SDI120 SD...

Page 65: ...a Table no Indice di modifica Cange index Denominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models SDI110K KC SDI120 C SDI125 C SDI125M MC PEDANINE MOBILI MOBILE PLATFORMS SDI125 SDI...

Page 66: ...Table definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Cange index SDI110K KC SDI120 C SDI125 C SDI125M MC PEDANINE MOBILI CON SFILO MOBILE PLATFORMS WITH EXT SDI12...

Page 67: ...a Table definition Valida per i modelli Apply to models SDI110K KC SDI120 C SDI125 C SDI125M MC ADESIVI E DISPOSITIVI SEGNAL DI PERICOLO TABLE FOR LABELS AND DANGER WARNING DEVICES SDI110K SDI110KC SD...

Page 68: ...68 0492 M001 0 P1 SDI110K KC SDI120 C SDI125 C SDI125M MC PAGINA BIANCA...

Page 69: ...Sie auf die regelm igen Besuche seitens eines Installateurs hinweisen und bitten Sie deshalb regelm ige Kontrollen von Fachpersonal vornehmen zu lassen um letztendlich den gesetzlichen Vorschriften z...

Page 70: ...ntrolle Anzugsmoment der Befestigungsschrauben F hrungen am Rahmen Controllo corretto scorrimento dei bracci di presa 1011K e 1021M __________________________________c Correct clamp arm sliding inspec...

Page 71: ..._____ c c c c c Tightening torque inspection of guide frame retention screws Kontrolle Anzugsmoment der Befestigungsschrauben F hrungen am Rahmen Controllo corretto scorrimento dei bracci di presa 101...

Page 72: ...MANUTENZIONI STRAORDINARIE E RIPARAZIONI UNSCHEDULED MAINTENANCE AND REPAIRING PERIODICAL VISIT AUSSERORDENTLICHE WARTUNGEN UND REPARATUREN PERIODISCHER KUNDENBESUCH...

Page 73: ...del par de torsi n de los tornillos de fijaci n de las gu as del armaz n Controllo corretto scorrimento dei bracci di presa 1011K e 1021M __________________________________c Contr le du coulissement c...

Page 74: ...uple de serrage des vis de fixation des rails de guidage au b ti Control del par de torsi n de los tornillos de fijaci n de las gu as del armaz n Controllo corretto scorrimento dei bracci di presa 101...

Page 75: ...MANUTENZIONI STRAORDINARIE E RIPARAZIONI INTERVENTIONS D ENTRETIEN SPECIAL ET REPARATIONS MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO Y REPARACIONES CONTROL PERI DICO...

Page 76: ...e d tacher de la machine s endommager ou devenir illisible en informer imm diatement le fabricant ACHTUNG Es ist strengstens verboten das Kennschild der Ausr stung auf irgen deine Weise unbefugt zu be...

Reviews: