RAPPORTO DI INSTALLAZIONE
INSTALLATION REPORT
-
INSTALLATIONSBERICHT
DA COMPILARE A CURA DELL’INSTALLATORE
TO BE COMPLETED BY THE FITTER
-
DURCH DEN MONTEUR AUSZUFÜLLEN
Sollevatore modello
matr.
Lift model
serial number
Hebebühne Modell
Serie-Nr.
Operazione di controllo
Control operation
-
Kontrolloperation
• Verifi ca della tensione di alimentazione
_______________________________________________________________
c
Power voltage check
Kontrolle Stand Tragmutterverschleiss
• Interruttore generale
___________________________________________________________________________________
c
Main switch
Hauptschalter
• Comando salita e discesa
______________________________________________________________________________
c
Up/down
control
Steuerung Heben und Senken
• Corretto senso di rotazione del motore
________________________________________________________________
c
Correct
direction
of motor rotation
Richtige Drehrichtung des Motors
• Controllo funzionamento valvola taratura centralina e piombatura
___________________________________
c
Control unit setting valve operation and seal inspection
Kontrolle Funktionstüchtigkeit Eichventil Schaltschrank und Lotung
• Controllo funzionamento elettrovalvola discesa
_______________________________________________________
c
Downward movement solenoid valve inspection
Kontrolle Funktionstüchtigkeit Absenkelektroventil
• Controllo coppia di serraggio delle viti di fi ssaggio Guide al telaio
____________________________________
c
Tightening torque inspection of guide/frame retention screws
Kontrolle Anzugsmoment der Befestigungsschrauben Führungen am Rahmen
• Controllo corretto scorrimento dei bracci di presa (1011K e 1021M)
__________________________________
c
Correct clamp arm sliding inspection (1011K and 1021M)
Kontrolle einwandfreie Gleitung Aufnahmearme (1011K und 1021M)
• Controllo corretto inserimento e sgancio degli arresti
__________________________________________________
c
Correct arm stop engagement and release control
Kontrolle einwandfreies Ein- und Ausklinken der Armarretierungen
• Controllo livello olio centralina
_________________________________________________________________________
c
Control unit oil level check
Kontrolle Schaltschrank-Ölstand
• Controllo lubrifi cazione delle guide di scorrimento
____________________________________________________
c
Slide guide lubrication control
Kontrolle Schmierung der Gleitführungen
• Controllo del funzionamento del cicalino antischiacciamento
__________________________________________
c
Check operation of the crush-protection buzzer.
Funktionskontrolle des Quetschschutzsummers
• Controllo della presenza e collocazione degli adesivi __________________________________________________
c
Adhesive and adhesive position check
Kontrolle Vorhandensein und Anbringung der Kleber
• Portata
- Carrying capacity
-
Tragfähigkeit __________________________________________________________________
c
• Avvertenze
- Warnings
-
Hinweise _________________________________________________________________________
c
• Matricola
- Serial number
-
Serie-Nr. ________________________________________________________________________
c
Firma e timbro dell’installatore
Fitterís signature and stamp
-
Unterschrift und Stempel des Monteurs
Data di installazione
Installation date
-
Datum der Installatiom