76
0492-M001-0-P1
SDI110K-KC – SDI120-C
SDI125-C – SDI125M-MC
B
ATTENZIONE: E' assolutamente vietato manomettere, incidere, alterare in qualsia-
si modo od addirittura asportare la targa di identifi cazione della macchina; non co-
prire la presente targa con, pannellature provvisorie ecc. in quanto deve risultare
sempre ben visibile.
Mantenere detta targa sempre ben pulita da grasso o sporcizia in genere.
AVVERTENZA:
Nel caso in cui per motivi accidentali la targa di identifi cazione risultasse
danneggiata (staccata dalla macchina, rovinata od illeggibile anche parzialmente) notifi -
care immediatamente l'accaduto alla ditta costruttrice.
ATENCION: Se prohibe terminantemente intervenir, grabar, alterar o extraer la
tarjeta de identifi cación de la máquina; no cubran la tarjeta con tableros proviso-
rios ya que debe resultar siempre visible.
Mantener dicha tarjeta siempre limpia, sin grasa ni suciedad en general.
ADVERTENCIA:
En caso que, accidentalmente, la tarjeta de identifi cación resulte daña-
da (separada de la máquina, rota o ilegible aunque sea parcialmente) deberá notifi carse
inmediatamente a la empresa fabricante.
ATTENTION: Il est strictement interdit de falsifi er, de graver, de modifi er de quelque
façon que ce soit ou d’enlever la plaque d’identifi cation de la machine. Ne pas recou-
vrir la plaque au moyen de panneaux provisoires etc..., car elle doit toujours être bien
visible.
La conserver toujours bien propre, exempte de graisse et de saleté en général.
PRECAUTION: si la plaque d’identifi cation devait s’abîmer accidentellement (se détacher de
la machine, s’endommager ou devenir illisible), en informer immédiatement le fabricant.
ACHTUNG: Es ist strengstens verboten, das Kennschild der Ausrüstung auf irgen-
deine Weise unbefugt zu betätigen, zu gravieren, zu verändern oder sogar abzu-
nehmen. Das Schild nicht mit provisorischen Tafeln u.s.w. verdecken. Es muss je-
derzeit gut sichtbar sein.
Das Schild immer von Fett und Schmutz sauberhalten.
HINWEIS
: Sollte das Schild aus zufälligen Gründen beschädigt werden (von der Ausrü-
stung gelöst, beschädigt oder unleserlich, auch wenn nur teilweise) den Vorfall unverzü-
glich dem Hersteller melden.
Targhetta di identifi cazione
Identifi cation plate
Erkennungsschild
CAUTION: Do not tamper with, carve, change or remove the identifi cation pla-
te; do not cover it with panels, etc., since it must always be visible.
Said plate must always be kept clean.
WARNING:
Should the plate be accidentally damaged (removed from the machine,
damaged or even partially illegible) inform immediately the manufacturer.
DATI DI IDENTIFICAZIONE DELLA MACCHINA
MACHINE IDENTIFICATION DATA
KENNZEICHNUNGSDATEN DER MASCHINE
DONNÉES D’IDENTIFICATION DE LA MACHINE
DATOS DE IDENTIFICACION DE LA MAQUINA
A
Costruttore
B
Portata sollevatore
C
Numero di matricola
D
Anno di costruzione
E
Modello
A
Manufacteur
B
Capacity lift
C
Serial number
D
Year of manufacteure
E
Model
A
Hersteller
B
Tragfähigkeit hebebühne
C
Seriennummer
D
Baujaur
E
Modell
A
Fabricant
B
Portée pont èlèvateur
C
Numéro matricule
D
Année de construction
E
Modèle
A
Fabricante
B
Capacidad elevator
C
Número de matrícula
D
Año de fabricación
E
Modelo
A
C
E
D
SDI110K
3.500
SDI110K
Plaque d'identifi cation
Placa de identifi cación
SDI110KC
SDI120
SDI120C
SDI125
SDI125C
SDI125M
SDI125MC