background image

 
 
 

 

 

  ES

 

1.  Inicio 

Todos los ventiladores 

SODECA

, en adelante 

el fabricante

, así como la línea completa de accesorios, han sido fabricados 

bajo los estándares más rigurosos de procesos de producción, sistemas y aseguramiento de calidad. 
Su estructura de proyecto, ensayos, fabricación y control, está configurada de acuerdo con las normativas de la EU y muy 
particularmente en lo referente a las normas de seguridad vigentes. 
Los materiales empleados y los componentes normalizados que integran nuestros ventiladores, están dentro de los mismos 
estándares y amparados, cuando así se requiere, por los certificados de calidad correspondiente. 

 

El Manual Original ha sido redactado en Idioma Español 
El fabricante, se reserva el derecho a modificaciones sin previo aviso  
Toda la documentación contenida en este manual es propiedad del fabricante y está prohibida su reproducción total o parcial. 

2.  Definición de producto 

WALL/FLAP: 

Compuerta de aluminio de apertura motorizada 

* El equipo permite la apertura manual para ventilación ambiental mediante interruptor, y la apertura automática mediante 
señal externa del sistema de control (central de incendios, detector de humos, …). Sistemas de control no incluidos en el 
suministro. 
A excepción del modelo 125, todos los demás modelos se pueden instalar con las bisagras en la parte inferior o superior. 

IMPORTANTE

: Si el producto es componente de THT-WALL-F, THT-WALL solo se puede instalar en posición vertical y con 

las bisagras en la parte inferior. 

IMPORTANTE

: Producto no apto para su uso en atmosferas explosivas. 

La temperatura máxima de aire a transportar se encuentra entre -25ºC y +40ºC en continuo o 400º/h y 300º/2h. 

ATENCIÓN:

 En caso de EMERGENCIA, una vez finalizado su funcionamiento, el ventilador debe ser sustituido por otro 

nuevo. Ninguno de los componentes debe ser reparado ni recuperado. 

3.  Información general 

• 

Verifique siempre los productos recepcionados. 

• 

Después  de  desembalar  el  equipo  debe  comprobarse  que  no  tiene  desperfectos.  Nunca  debe  instalar  productos 
dañados 

• 

No debe usar este equipo para propósitos distintos para los cuales fue diseñado, solo debe operar en las condiciones 
citadas en este manual.  

• 

En caso de defecto o malfuncionamiento, debe informarse al representante autorizado, describiendo el problema, a 
fin de coordinar su devolución o posible reparación. 

• 

Antes  de  poner  en  marcha  el  equipo,  es  necesario  asegurarse  que  se  ha  leído  las  instrucciones  de  seguridad  e 
instalación de este documento 

4.  Transporte, almacenamiento y manipulación 

• 

Sujetar siempre el equipo por los puntos previstos 

(Figura 11)

. No levantar por los cables de alimentación, cajas de 

bornes, bocas de impulsión o aspiración. 

• 

Antes de la instalación almacene los equipos en lugar seco, limpio y resguardado de las inclemencias del tiempo. 

5.  Seguridad 

• 

No desmonte ni modifique el equipo. Esto puede ser perjudicial para el equipo o incluso ser causa de accidentes. 

• 

No  debe  introducirse  ningún  objeto  o  dedos  en  las  rejillas  protectoras  de  las  bocas,  o  conductos.  Si  fuera  así, 
desconecte inmediatamente la alimentación del equipo.  

• 

Nunca utilice un cable de alimentación si este está dañado. 

• 

No opere el equipo si está instalado de forma forzada sobre una superficie curvada o inestable. 

• 

No efectuar operaciones de inspección o mantenimiento del equipo sin antes asegurarse de: 

o

 

Haberlo desconectado de su acometida eléctrica. 

o

  Que todos sus elementos estén en reposo. 

• 

No  debe  operarse  el  equipo  sin  que  haya  sido  correctamente  instalado,  protegidas  las  bocas  de  aspiración  e 
impulsión, en caso necesario. 

Las diferentes Series de Ventiladores y Extractores 

del fabricante

, han sido diseñados y fabricados teniendo en cuenta la 

particularidad de Eliminación de Riesgo, para cumplir las condiciones de Seguridad Integrada. 
Cuando  su  configuración  y  proceso  de  fabricación  lo  permiten, 

el fabricante

  incorpora  directamente  los  dispositivos  de 

Seguridad más adecuados. Si por sus condiciones de montaje o aplicación, ello no es posible en su origen, se dispone de 
todos los accesorios adicionales de Seguridad, para que sean implementados en el momento de su Instalación antes de la 
entrada en servicio. 
 

Summary of Contents for WALL/FLAP 125

Page 1: ...1262125 Doc Num 0000017056 04 03 2020 www sodeca com ES WALL FLAP EN FR Manual do Utilizador Manuale Utente K ytt ohje Manual del Usuario User Manual Manuel d Utilisation Betriebsanleitung DE PT IT F...

Page 2: ...Fig 1 Fig 2 Fig 3 Fig 4 Fig 5 1 WALL FLAP 90 100 125 WALL FLAP 40 45 50 56 63 71 80...

Page 3: ...Fig 5 2 Fig 6 Fig 7 1 WALL FLAP 40 45 50 56 63 71 80 90 100 Fig 7 2 WALL FLAP 125 BOTTOM HINGED TOP HINGED...

Page 4: ...and 80 WALL FLAP 90 100 Diameters 90 and 100 WALL FLAP 125 Diameter 125 Fig 13 WALL FLAP 40 45 50 56 63 71 80 90 100 Power Max Adm current Voltage suply Protection class Time rating 150 W 0 7A 230 Vac...

Page 5: ...desperfectos Nunca debe instalar productos da ados No debe usar este equipo para prop sitos distintos para los cuales fue dise ado solo debe operar en las condiciones citadas en este manual En caso d...

Page 6: ...as de montaje 11 Utilizando silicona neutra sellar todo el per metro exterior entre el marco de la compuerta y el hueco de la pared 12 Atornillar en la parte superior del marco exterior el perfil vier...

Page 7: ...leto y el piloto del actuador actuadores permanece encendido se debe reducir el espacio entre la compuerta y el marco manteniendo la se al de cierre y girar el regulador de cierre en el sentido antiho...

Page 8: ...ver be installed This equipment must not be used for purposes other than those for which it was designed it must only operate under the conditions described in this manual In the event of a defect or...

Page 9: ...er discharge profile supplied with the product Fig 6 It s recommended to apply neutral silicone in the water discharge profile in the side which has contact to the frame 13 Place the 4 water plastic d...

Page 10: ...direction until the flap is completely closed and the pilot actuator remains active o If keeping the closing signal the flap reaches the complete closing position but the actuator actuators pilot is...

Page 11: ...rfection Ne jamais installer des produits endommag s Cet appareil ne doit pas tre utilis d autres fins que celles pour lesquelles il a t con u et il ne doit fonctionner que dans les conditions dont fa...

Page 12: ...montage 11 Avec de la silicone neutre sceller le p rim tre ext rieur entre le cadre du clapet et l espace du mur 12 Visser le profil goutti re fourni avec le produit dans le haut du cadre ext rieur F...

Page 13: ...fermeture compl te et le voyant de l actionneur s reste teint il faut r duire l espace entre le clapet et l encadrement en maintenant le signal de fermeture et faire tourner le r gulateur de fermeture...

Page 14: ...Ger t nicht f r andere Zwecke verwenden als die f r die es konzipiert wurde Betreiben Sie es nur unter den in dieser Anleitung genannten Bedingungen Im Falle eines Mangels oder einer Fehlfunktion sol...

Page 15: ...entfernen 11 Den gesamten u eren Umfang zwischen dem Klappenrahmen und dem Wandhohlraum mit neutralem Silikon abdichten 12 Am oberen Teil des Au enrahmens das mitgelieferte Rinnenprofil anschrauben Ab...

Page 16: ...tet muss der Spalt zwischen der Klappe und dem Rahmen verkleinert werden indem das Schlie signal beibehalten und die Schlie steuerung gegen den Uhrzeigersinn gedreht wird bis die Klappe vollst ndig ge...

Page 17: ...pamento deve verificar se se n o tem danos Nunca deve instalar produtos danificados N o deve utilizar este equipamento para fins diferentes dos para os quais foi concebido apenas deve funcionar nas co...

Page 18: ...or que fixa a comporta corrente e fechar a comporta atrav s do atuador el trico 10 Retirar os cal os de montagem 11 Utilizando silicone neutro vedar o per metro exterior entre a arma o da comporta e o...

Page 19: ...ho completo e a luz de aviso do atuador atuadores permanece acesa deve reduzir se o espa o entre a comporta e a arma o mantendo o sinal de fecho e rodando o regulador de fecho no sentido anti hor rio...

Page 20: ...tti danneggiati Non utilizzare l apparecchiatura per scopi diversi da quelli per cui stata progettata utilizzarla solo nelle condizioni citate in questo manuale In caso di difetto o malfunzionamento i...

Page 21: ...e chiudere la paratoia con l attuatore elettrico 10 Rimuovere i cunei di montaggio 11 Utilizzando silicone neutro sigillare l intero perimetro esterno tra il telaio della paratoia e la cavit della pa...

Page 22: ...attuatore o degli attuatori rimane accesa lo spazio tra la paratoia e il telaio deve essere ridotto mantenendo attivo il segnale di chiusura e ruotando il regolatore di chiusura in senso antiorario f...

Page 23: ...ett se ei ole vahingoittunut Vahingoittuneita tuotteita ei saa koskaan asentaa T t laitteistoa ei saa koskaan k ytt muuhun kuin sen suunniteltuun tarkoitukseen sit saa k ytt vain t ss k ytt ohjeessa k...

Page 24: ...is puolelle Kun mekaaninen asennus on suoritettu tarkista ett k ytt laite k ytt laitteet toimivat kunnolla ja ilman s hk S hk Valitse virtakaapeli jonka poikkileikkaus soveltuu laitteiston virtaan kuv...

Page 25: ...on suurennettava pit m ll sulkusignaalia p ll ja kiert m ll sulkus dint kellon suuntaan kunnes luukku on t ysin suljettu ja k ytt laitteen pilottivalo pysyy sytytettyn Sulun pys ytyssignaalin LED valo...

Page 26: ...RU 1 SODECA 2 WALL FLAP 125 THT WALL F THT WALL 20 C 40 C 300 C 2 400 C 2 3 4 11 5 o o...

Page 27: ...RU 6 1 30 1 2 2 3 4 3 5 6 6 80 5 1 5 2 7 6 8 9 10 11 12 6 13 4 13 13 10 A 240 10 A 250...

Page 28: ...RU 8 8 40 45 56 63 71 80 90 100 7 1 125 7 2 13 5 95 19 40 8 o o 9 10 7 3 8 9...

Page 29: ......

Page 30: ......

Page 31: ......

Page 32: ...SODECA S L U Crta de Berga Km 0 7 08580 SANT QUIRZE DE BESORA Barcelona Spain Tel 34 93 8529111 Fax 34 93 8529042 comercial sodeca com www sodeca com...

Reviews: