
DE
Einstellung der Säscharen
H
ÖHENEINSTELLUNG
:
Die gängigste Einstellung besteht darin, die Spitze der
Säschar in einem Abstand von 10 mm zur Öff nung der
Radscharte
1
zu positionieren.
Diesen Mindestabstand unbedingt einhalten, um die
Säschare vor Stößen zu schützen.
- Dieses Maß kann feiner eingestellt werden, dazu die
Maschine auf einer ebenen Fläche abstellen.
- Die Schraube
a
lockern, um die Einstellung
vorzunehmen.
- Bei Verwendung auf sehr lockerem Boden oder bei sehr
vielen Pfl anzenresten ist es empfehlenswert, die Säschar
ca. 20 mm über die Öff nung der Radscharte anzuheben,
um die Drehfähigkeit des Rads zu erhöhen.
Ein schnelles Mittel, um die Höheneinstellung der Säschare
zu prüfen, ist ihre Position gegenüber der Radscharte zu
prüfen.
E
INSTELLUNG
DES
S
CHRÄGSTANDS
2
::
Der Angriff swinkel der Säschare muss folgendermaßen sein:
ᇗ
Parallel zum Rad
ᇗ
So nah wie möglich am Rad, ohne dessen Drehvermögen
zu beeinträchtigen und zwar, um zu verhindern, dass
Pfl anzenreste sich zwischen dem Rad und der scharfen
Kante der Säschare festsetzen.
Wenn die Räder blockiert werden, müssen die Säscharen neu
eingestellt werden.
Durch Drehen an den Schrauben
b
und
c
, kann die
Säschare vom Rad entfernt oder dem Rad angenähert
werden.
Die Austrittskante der Säschare muss sich um 8 mm vom
Rad abheben, um Verstopfung zu vermeiden.
Anmerkung:
Die Saatablagetiefe entspricht der Arbeitstiefe der Säschare.
• Säschar unten auf festem Boden.
• Säschar oben auf lockerem Boden oder bei vielen
Pfl anzenresten.
- Die Einstellung des Schmutzabstreifers
3
anpassen.
D
EN
Adjusting the coulters
A
DJUSTING
THE
HEIGHT
:
The most common setting involves positioning the tip of the
coulter 10 mm from the opening of the disk notches
1
.
This minimum distance must be adhered to in order to
protect the coulter from impacts.
- This measurement can be adjusted; to do so, the
machine must be standing on a fl at surface.
- Loosen the screw
a
and make the adjustment.
- If using the drill on very crumbly soil, or soil with a lot
of plant debris, you are advised to raise the coulter to
around 20 mm from the opening of the disk notches to
make sure the disk is able to rotate.
A quick way of checking the drill coulter’s height setting is to
check its position in relation to the disk’s notches
A
DJUSTING
THE
ANGLE
2
:
The coulter’s leading edge must be:
ᇗ
Parallel with the disk
ᇗ
As close as possible to the disk without preventing it from
rotating, and in order to prevent debris becoming lodged
between the disk and the coulter’s leading edge.
If the disks become stuck, it is advisable to adjust the coul-
ters.
The coulter can be moved closer to or further away from the
disk by turning the screws
b
and
c
.
The coulter’s trailing edge must be separated from the disk
by 8 mm in order to prevent clogging.
NB:
The drilling depth is equal to the coulter’s working depth.
• Coulter set low for fi rm soil.
• Coulter set high for crumbly soil, or very abundant plant
debris.
- Adjust the setting of the scraper
3
.
D
FR
D
Réglage des rasettes
R
ÉGLAGE
EN
HAUTEUR
:
Le réglage le plus courant consiste à positionner le pointe de
la rasette à 10 mm de l’ouverture du créneau du disque
1
.
Cette distance minimum doit impérativement être respectée
afi n de protéger la rasette des chocs.
- Il est possible d’ajuster cette cote, machine posée sur une
surface plane.
- Desserrer la vis
a
afi n d’eff ectuer le réglage.
- Dans le cas d’une utilisation sur un sol très meuble ou
fortement encombré de débris végétaux, il est conseillé
de remonter la rasette à environ 20mm de l’ouverture du
créneau du disque afi n de favoriser la motricité de ce dernier.
Un moyen rapide de vérifi er le réglage en hauteur de la
rasette semeuse est de vérifi er sa position par rapport au
créneau du disque.
R
ÉGLAGE
EN
INCLINAISON
2
:
Le bord d’attaque de la rasette doit être:
ᇗ
Parallèle au disque
ᇗ
Le plus proche possible du disque sans pour cela freiner sa
rotation et ce, afi n d’éviter que des débris ne viennent se
loger entre le disque et le tranchant de la rasette.
Si des disques viennent à se bloquer, il convient de procéder
au réglage des rasettes.
En agissant sur les vis
b
et
c
, on va approcher ou éloigner
la rasette du disque.
Il est nécessaire que le bord de fuite de la rasette soit décollé
de 8mm du disque afi n d’éviter les bouchages.
Remarque:
La profondeur de semis est équivalente à la profondeur de
travail de la rasette.
• Rasette basse sol ferme.
• Rasette haute sol meuble, débris végétaux très abon-
dants.
-
Ajuster le réglage du décrottoir
3
.
51
3
Réglages / Settings / Einstellungen
Summary of Contents for Easy Drill 3000
Page 2: ...2 ...
Page 42: ...40 Réglages Settings Einstellungen A 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ...
Page 44: ...42 Réglages Settings Einstellungen A 1 2 3 4 ...
Page 46: ...1 2 3 4 5 6 7 44 Réglages Settings Einstellungen B a a b b b ...
Page 60: ...58 Réglages Fertisem Fertisem Settings Einstellungen Fertisem A 1 4 6 2 5 3 7 ...
Page 62: ...60 Réglages Fertisem Fertisem Settings Einstellungen Fertisem B 1 ...
Page 64: ...62 Réglages Fertisem Fertisem Settings Einstellungen Fertisem C 1 2 3 ...
Page 70: ...68 Entretien Maintenance Wartung C 3 1 2 4 ...
Page 72: ...70 Entretien Maintenance Wartung D 1 2 ...
Page 74: ...72 Equipements Optional equipment Ausrüstungen A ...
Page 78: ...76 Equipements Optional equipment Ausrüstungen C 1 2 ...
Page 80: ...78 Equipements Optional equipment Ausrüstungen C 3 4 4 5 5 ...
Page 82: ...80 Equipements Optional equipment Ausrüstungen C 6 7 8 ...
Page 84: ...82 Equipements Optional equipment Ausrüstungen C 8 9 ...
Page 109: ...107 7 Notes Notes Notizen ...