
DE
Straßentransport
- Beim Transport auf der Straße ist die
Straßenverkehrsordnung einzuhalten.
- Auf der Straße den elektrischen Stecker für die
Beleuchtung der Außenmaße anschließen.
Während des Transports muss die Drillmaschine
grundsätzlich auf den Sicherheitsvorrichtungen
aufl iegen, um die Zylinder und das hydraulische
System nicht zu beschädigen.
M
ONTAGE
DER
F
ESTSTELLSICHERHEITEN
1
IN
T
RANSPORTPOSITION
.
- Drillmaschine anheben.
- Feststellsicherheiten
1
gegen den Zylinderkolben
drehen.
- Lassen Sie die Maschine auf den Feststellsicherheiten
2
ruhen, um beim Straßentransport den Druck in den
Auslösern zu entlasten.
Beim Straßentransport ist es unbedingt
erforderlich, die Elemente der Transportsicherheit
zu positionieren.
- Die Bremsen (Hydraulik- oder Druckluftschlauch) und
das Sicherheitsseil
3
an den Traktor anschließen.
E
EN
Transport
- Ensure that the machine complies with the Highway
Code.
- When on the road, connect the electric lighting plug in
order to use the side lights.
During transport, the seed drill should always rest
on the safety devices, otherwise the rams and the
hydraulic system could be damaged.
T
O
PUT
THE
RAM
LOCKING
ARMS
1
IN
THE
TRANSPORT
POSITION
:
- Raise the seed drill.
- Rotate the ram locking armss
1
so that they rest on the
ram piston.
- Release the oil pressure in the rams during transport to
allow the machine to rest on the locking arms
2
.
It is essential to put the transport safety devices
in place when moving the machine by road.
- Connect the brakes to the tractor (hydraulic or
pneumatic hose) as well as the safety cable
3
.
E
FR
Transport
- Se mettre en conformité avec le code de la route.
- Sur la route, brancher la prise électrique d’éclairage pour
utiliser les feux de gabarit.
Au transport le semoir doit toujours reposer sur
les sécurités sous peine d’endommager les vérins
et le système hydraulique.
M
ISE
EN
PLACE
DES
SÉCURITÉS
DE
BLOCAGE
1
EN
POSITION
TRANSPORT
.
- Lever le semoir.
- Faire pivoter les sécurités
1
contre le fût du vérin.
- Laisser reposer la machine sur les sécurités
2
afi n
de détendre la pression dans les vérins pendant le
transport.
Il est impératif de positionner la sécurité de
transport, lors des déplacements routiers
- Connecter les freins au tracteur (fl exible hydraulique ou
pneumatique) ainsi que le câble de sécurité
3
.
E
31
2
Mise en route / Start-up / Inbetriebsetzung
Summary of Contents for Easy Drill 3000
Page 2: ...2 ...
Page 42: ...40 Réglages Settings Einstellungen A 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ...
Page 44: ...42 Réglages Settings Einstellungen A 1 2 3 4 ...
Page 46: ...1 2 3 4 5 6 7 44 Réglages Settings Einstellungen B a a b b b ...
Page 60: ...58 Réglages Fertisem Fertisem Settings Einstellungen Fertisem A 1 4 6 2 5 3 7 ...
Page 62: ...60 Réglages Fertisem Fertisem Settings Einstellungen Fertisem B 1 ...
Page 64: ...62 Réglages Fertisem Fertisem Settings Einstellungen Fertisem C 1 2 3 ...
Page 70: ...68 Entretien Maintenance Wartung C 3 1 2 4 ...
Page 72: ...70 Entretien Maintenance Wartung D 1 2 ...
Page 74: ...72 Equipements Optional equipment Ausrüstungen A ...
Page 78: ...76 Equipements Optional equipment Ausrüstungen C 1 2 ...
Page 80: ...78 Equipements Optional equipment Ausrüstungen C 3 4 4 5 5 ...
Page 82: ...80 Equipements Optional equipment Ausrüstungen C 6 7 8 ...
Page 84: ...82 Equipements Optional equipment Ausrüstungen C 8 9 ...
Page 109: ...107 7 Notes Notes Notizen ...