
DE
Vorbereitung der Maschine
- Bei der Lieferung muss die Vollständigkeit der
Sämaschine geprüft werden.
- Prüfen Sie, dass keine Fremdkörper im Tank vorhanden
sind.
Die Sämaschine darf nur für die vorbestimmten Arbeiten
verwendet werden.
- Prüfen Sie, dass die Maschine beim Transport nicht
beschädigt worden ist und sämtliche Bauteile der
Maschine vorhanden sind. Es werden nur zum Zeitpunkt
der Entgegennahme der Maschine festgestellte
Reklamationen berücksichtigt.
- Lassen Sie eventuelle Schäden durch den Transporteur
feststellen und bestätigen.
- In Zweifelsfällen oder bei Streitigkeiten wenden Sie sich
bitte an Ihren Händler.
Beförderung
Wenn die Maschine Ihnen zusammengefaltet ausgeliefert
wird
1
(2.50 m x 3), kann der Ausleger
2
beim Abladen zum
Aufhängen des Flaschenzugs benutzt werden.
A
B
EN
Preparing the machine
- As soon as the drill has been delivered check that it is
complete.
- Ensure that there are no foreign bodies in the hopper.
The seed drill must only be used for the work for which it was
designed.
- Check that the machine has not suff ered any damage
during transport and that there are no parts missing.
Only claims made upon receipt of the machinery will be
considered.
- Make a note of any possible damage caused during
transport.
- If there is any doubt or dispute, please contact your
dealer
Handling
If your machine is delivered folded up
1
(2.50 m x 3),
the draw bar
2
can be used as a lifting beam for unloading
using a hoist.
A
B
FR
Préparation de la machine
- Au moment de la livraison, vérifi er que le semoir est
complet
- Assurez-vous qu’il n’y ait pas de corps étrangers dans la
trémie.
Le semoir ne doit être utilisé que pour les travaux pour
lesquels il a été conçu.
- Vérifi er que la machine n’a subi aucun dommage en
cours de transport et qu’il ne manque aucune pièce.
Seules les réclamations formulées à réception de la
machine pourront être prises en considération.
- Faire constater d’éventuels dégâts par le transporteur.
- En cas de doute ou de litige, adressez-vous à votre
revendeur.
Manutention
Dans le cas où votre machine vous est livrée repliée
1
. (2.50
m x 3), la fl èche
2
peut être utilisée en guise de palonnier
pour le déchargement au palan.
A
B
25
2
Mise en route / Start-up / Inbetriebsetzung
Summary of Contents for Easy Drill 3000
Page 2: ...2 ...
Page 42: ...40 Réglages Settings Einstellungen A 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ...
Page 44: ...42 Réglages Settings Einstellungen A 1 2 3 4 ...
Page 46: ...1 2 3 4 5 6 7 44 Réglages Settings Einstellungen B a a b b b ...
Page 60: ...58 Réglages Fertisem Fertisem Settings Einstellungen Fertisem A 1 4 6 2 5 3 7 ...
Page 62: ...60 Réglages Fertisem Fertisem Settings Einstellungen Fertisem B 1 ...
Page 64: ...62 Réglages Fertisem Fertisem Settings Einstellungen Fertisem C 1 2 3 ...
Page 70: ...68 Entretien Maintenance Wartung C 3 1 2 4 ...
Page 72: ...70 Entretien Maintenance Wartung D 1 2 ...
Page 74: ...72 Equipements Optional equipment Ausrüstungen A ...
Page 78: ...76 Equipements Optional equipment Ausrüstungen C 1 2 ...
Page 80: ...78 Equipements Optional equipment Ausrüstungen C 3 4 4 5 5 ...
Page 82: ...80 Equipements Optional equipment Ausrüstungen C 6 7 8 ...
Page 84: ...82 Equipements Optional equipment Ausrüstungen C 8 9 ...
Page 109: ...107 7 Notes Notes Notizen ...