background image

19

11 • PFLEGE

• Reinigen und spülen Sie Ihren Schnellkochtopf sofort nach jedem Gebrauch.

• Dazu warmes Wasser und Spülmittel verwenden. Der Topf kann im Geschirrspüler ge-

reinigt werden, der Deckel dagegen darf nicht in der Spülmaschine gereinigt werden.

• Die Dichtung nur mit warmem Wasser reinigen (kein Spülmittel verwenden) (Abb. 12).

• Trocknen Sie Ihren Schnellkochtopf nach dem Reinigen, um Trocknungsflecken zu ver-

meiden.

• Keinen Metallschwamm verwenden. Falls erforderlich, kann der Topf innen mit einem 

Scheuerschwamm und Scheuerpulver gereinigt werden. Diese Produkte dürfen jedoch 

nicht für die Reinigung der glänzenden Außenflächen verwendet werden.

• Wenn Lebensmittel auf dem Topfboden haften, den Topf mit warmem Wasser füllen, 

etwas Spülmittel hinzugeben und vor dem Reinigen einweichen lassen.

• Niemals Bleichmittel oder chlorhaltige Produkte verwenden, die den Edelstahl schwer 

beschädigen könnten.

• Den Schnellkochtopf bei Nichtverwendung nicht verschließen. Räumen Sie Ihren Sch-

nellkochtopf ein und legen Sie den Deckel umgekehrt darauf. Dadurch werden das Flac-

hdrücken der Dichtung und ihr vorzeitiger Verschleiß vermieden.

12 • PROBLEME UND ABHILFE

13 • ERSATZTEILE

• Diese Einzelteile sind bei dem Verkäufer Ihres Schnellkochtopfs oder bei einer unserer Kundendienststellen erhältlich. Tipp: Die Dichtung jedes Jahr wechseln.

• Die Ersatzteile sind bis fünf Jahre nach Kaufdatum erhältlich.

14 • KUNDENDIENST

• Unser Kundendienstnetz steht Ihnen für alle Fragen zu Ihrem Schnellkochtopf gerne zur Verfügung.

• Um die Liste unserer zugelassenen Kundendienststellen zu erhalten, wenden Sie sich an:

SITRAM-INOX - Service consommateurs - 36170 SAINT BENOIT DU SAULT - Tel. +33 (0) 825 086 007 - [email protected]

• Die Ersatzteile sind bis fünf Jahre nach Kaufdatum erhältlich.

15 • GARANTIE

• Dieser Schnellkochtopf hat eine Garantie von 15 Jahren für alle Mängel an der Metallstruktur des Produkts. 

• Von dieser Garantie ausgenommen sind: 

- Beschädigungen, die auf den unsachgemäßen Gebrauch, Überhitzung, Herunterfallen, Stöße, normalen Verschleiß oder, im Allgemeinen, die 

Nichtbeachtung der Gebrauchs- und Pflegeanleitung zurückzuführen sind.

- Die Verschleißteile (Dichtung, Deckelgriffe, Topfgriffe, Druckregelventil, Der Sicherheitsfinger).

-  Kratzer, Abrieb, Pitting oder Verfärbung des Bodenmetalls.

• Diese Garantie greift nicht, wenn der Schnellkochtopf für kommerzielle Zwecke verwendet wurde, wenn er Veränderungen erfahren hat oder 

von SITRAM nicht zugelassene Ersatzteile verwendet werden.

• Zum Erhalten der Garantieleistungen wenden Sie sich bitte an ein Kundendienst-Center mit Ihrem Kaufbeleg.

In jedem Fall kommen die gesetzliche Produktgarantie gemäß Artikel L211-4, L211-5 und L211-12 des Verbraucherschutzgesetzes und die 

rechtliche Garantie gegen versteckte Mängel gemäß Art. 1641 bis 1649 des Bürgerlichen Gesetzbuches zum Tragen.

Tipp : 

Die Dichtung jedes Jahr wechseln.

DICHTUNG

Ich kann meinen Schnellkochtopf nicht öffnen.

Vor dem Garen: Den Deckel nach unten drücken und langsam gegen den Uhrzeigersinn drehen, damit er aus der Sicherheitsvor-

richtung ausrastet.

Nach dem Garen: Wenn der Schnellkochtopf unter Druck steht, den Druck gemäß den Anleitungen in Absatz 8 abbauen.

Ich kann meinen Schnellkochtopf nicht 

schließen.

• Sich vergewissern, dass die Dichtung vorhanden ist. • Auf den Deckel drücken und den Steuerknopf gegen den Uhrzei-

gersinn bis zum Anschlag drehen (Klick). Niemals mit Gewalt schließen. Der Deckel schließt sich mühelos, wenn man 

wie angegeben auf den Deckel drückt.

Mein Schnellkochtopf baut keinen Druck auf.

• Die Wärmequelle ist nicht stark genug. • Nicht genug Flüssigkeit im Schnellkochtopf (ein Volumen von mindestens 25 cl einhalten). 

• Sicherstellen, dass das Druckregelventil richtig eingestellt ist. • Sicherstellen, dass die Dichtung vorhanden ist. • Wenn die Dichtung 

abgenutzt ist, auswechseln. • Sicherstellen, dass Der Sicherheitsfinger sich frei nach oben bewegen kann (schlecht geschlossener Deckel).

Dampf tritt am Deckelrand aus.

• Sicherstellen, dass die Dichtung vorhanden ist. • Die Dichtung, ihre Aufnahme sowie den Topfrand reinigen. • Tritt das 

Problem weiterhin auf, die Dichtung auswechseln oder sich an unseren Kundendienst wenden. Den Verschluss des 

Deckels prüfen und sich vergewissern, dass Der Sicherheitsfinger sich frei nach oben bewegen kann.

Das Sicherheitsventil wird ausgelöst, was tun?

• Die Wärmequelle sofort ausschalten. • Den Schnellkochtopf unter einem feinen Wasserstrahl mindestens eine Minute lang abküh-

len. • Das Druckregelventil abnehmen. • Den Schnellkochtopf öffnen und das Druckregelventil und seine Öffnungen sowie den Sitz 

des Filtersiebs reinigen. • Den Schnellkochtopf wieder in Betrieb nehmen und sich an einen autorisierten Kundendienst wenden, 

wenn das Problem weiterhin besteht.

Mein Schnellkochtopf wurde ohne Flüssigkeit 

aufgeheizt. Was tun?

• Die Wärmequelle ausschalten, den Schnellkochtopf nicht bewegen und auf dem Kochfeld abkühlen lassen. • Es wird empfohlen, 

die Dichtung des Deckels auszuwechseln und Ihren Schnellkochtopf bei einer zugelassenen Service-Stelle kontrollieren zu lassen.

Die Dichtung meines Schnellkochtopfes ist an 

der Dehnungsöffnung ausgetreten.

• Die Wärmequelle ausschalten. • Den Schnellkochtopf unter einem feinen Wasserstrahl mindestens eine Minute lang abkühlen. 

• Den Schnellkochtopf vor Wiederverwendung von einer zugelassenen Service-Stelle kontrollieren lassen.

Dampfaustritt am Druckregelventil.

• Das ist normal. Wenn eine große Menge Dampf entweicht, die Wärmequelle herunterschalten und Garvorgang fort-

setzen.

Auf dem Topfboden bilden sich Flecken.

• Es handelt sich um Kalkablagerungen. Mithilfe eines Scheuerschwamms und etwas verdünntem Essig reinigen.

Die Lebensmittel sind nicht gar oder

angebrannt.

• Auf Vorhandensein von Flüssigkeit und die Stärke der Wärmequelle prüfen. - Die Garzeit kontrollieren.

Für weitere Probleme wenden Sie sich bitte an einen Wiederverkäufer oder an eine zugelassene Service-Stelle.

(

Abb. 12

)

DE

Dichtung

Anisgrünes Druckregelventil
Rotes Druckregelventil

Fester

310 883 050 2460

310 883 711 3577
310 883 711 3775
310 883 711 2099

310 883 711 2082
310 883 711 3560

Beige Druckregelventil
Himbeerrotes Druckregelventil

Hochklappbarer Griff

310 883 712 4306

Summary of Contents for SITRAPRO

Page 1: ...SITRAPRO Autocuiseur Pressure cooker Fran ais Espa ol Portugu s Deutsch English Nederlands Italiano...

Page 2: ...2 Fran ais 04 07 Espa ol 08 11 Portugu s 12 15 Deutsch 16 19 20 23 English 24 27 Nederlands 28 31 Italiano 32 35...

Page 3: ...el bot n para levantar el asa abatible Baje simplemente el asa para colocarla en posici n de uso Op o pega dobr vel Premir o bot o de bloqueio para levantar a pega dobr vel Premir simplesmente a pega...

Page 4: ...de toucher les surfaces chaudes Si n cessaire utiliser des gants Ne renversez pas l appareil prenez garde d ventuels chappements de vapeur par le r gulateur Ne jamais ouvrir l autocuiseur en force Ne...

Page 5: ...sur la cuve de l autocuiseur Appuyezsurlecouvercle defa on comprimerlejoint ettournerleboutondefermeturedanslesensinversedesaiguillesd unemontrejusqu labut e clic fig 3 Lapoign edoitalorssetrouveralig...

Page 6: ...est con u pour se d former travers une fen tre rectangulaire situ e sur le cot du couvercle Cette d formation provoque alors une fuite qui fait chuter la pression dans l appareil fig 11 En cas de d cl...

Page 7: ...ir lentement le couvercle en le tournant dans le sens des aiguilles d une montre et en appuyant vers le bas afin de d sengager les segments de fermeture Apr s la cuisson Si l autocuiseur est sous pres...

Page 8: ...durante o al final de la cocci n Manip lela asi ndola nicamente por las asas y evitando tocar las superficies calientes Si fuera necesario utilice guantes No incline la olla y est particularmente aten...

Page 9: ...entido contrario al de las agujas del reloj hasta el tope clic fig 3 El asa debe encontrarse entonces alineada con el puente central fig 4 La olla est correctamente cerrada cuando el valvula de seguri...

Page 10: ...de funcionamiento y de seguridad la junta ha sido dise ada para deformarse a trav s de la ventanilla rectangular situada en el borde de la tapa Esta deformaci n provoca un escape que reduce la presi...

Page 11: ...apretando firmemente hacia abajo para desenganchar el sistema de seguridad de apertura Despu s de la cocci n Si la olla est bajo presi n efect e la descompresi n siguiendo las instrucciones del apart...

Page 12: ...o p s venda Seja prudente se tiver de manipular a sua panela de press o durante ou em fim de cozedura Manipule a unicamente pelas pegas evitando tocar nas superf cies quentes Se necess rio utilize luv...

Page 13: ...entos em papel de alum nio ou outro 6 FECHO Coloque a tampa sobre a cuba da panela de press o Prima ligeiramente sobre a tampa de maneira a comprimir a junta de borracha e rode o bot o de fecho no sen...

Page 14: ...lvula de seguran a a junta de borracha concebida para se deformar atrav s de uma janela retangular situada no lado da tampa Esta deforma o provoca ent o uma fuga que faz descer a press o na panela fi...

Page 15: ...ente a tampa rodando a no sentido das agulhas de um rel gio e apoiando para baixo para desimpedir o dispositivo de seguran a no fecho Ap s a cozedura Se a panela de press o est sob press o proceda des...

Page 16: ...r Garzeit bewegen wollen Benutzen Sie zum Tragen des Schnellkochtopfs immer die Topfgriffe ohne die hei en Fl chen zu ber hren Verwenden Sie ggf Topfhandschuhe Den Schnellkochtopf nicht umkippen auf e...

Page 17: ...Anschlag Klick Abb 3 gegen den Uhrzeigersinn drehen Der Griff muss dann mit der mittleren Topfstruktur ausgerichtet sein Abb 4 Der Schnellkochtopf ist richtig geschlossen wenn Der Sicherheitsfinger si...

Page 18: ...els ausdehnen kann Diese Deformation verursacht ein Dichtigkeitsleck durch das der Druck in dem Schnellkochtopf abgebaut wird Abb 11 Bei Ausl sung dieser Sicherheitsvorrichtung die W rmequelle sofort...

Page 19: ...gersinn drehen damit er aus der Sicherheitsvor richtung ausrastet Nach dem Garen Wenn der Schnellkochtopf unter Druck steht den Druck gem den Anleitungen in Absatz 8 abbauen Ich kann meinen Schnellkoc...

Page 20: ...20 4 25 3 2 1 3 6 11 8 4 11 8 8 AR 1 2 3 4 4 6 8 10 13 2 6 4 5 3 6 6 8 6 18 70 115...

Page 21: ...21 750 75 250 25 1 2 3 2 1 3 2 1 3 3 5 36 8 8 6 6 AR 5 6 7 2 3 1 3 1 3 4 5 6 4 2...

Page 22: ...22 7 8 10 9 8 4 11 8 4 12 AR 8 9 10 11 7 9 8 10 11 12...

Page 23: ...170 SAINT BENOIT DU SAULT Tel 33 0 825 086 007 sav sitram fr 5 15 SITRAM 12 211 5 211 4 211 1649 1641 12 13 14 15 AR 8 25 310 883 050 2460 310 883 711 3577 310 883 711 3775 310 883 711 2099 310 883 71...

Page 24: ...oking Pick it up only by its handles to avoid touching the hot surfaces Use oven gloves if necessary Never invert it Watch out for steam that may spurt from the regulator Never force the pressure cook...

Page 25: ...pressure cooker body Press down on the lid to compress the gasket then turn the locking handle anticlockwise until it clicks fig 3 The handle should then be lined up with the central structure fig 4 T...

Page 26: ...t is designed to push through the rectangular window on the side of the lid This extrusion causes a leak that releases the pressure inside the pressure cooker fig 11 If this safety device operated tur...

Page 27: ...urning it clockwise and pressing firmly downwards to release the locking mechanism After cooking if the pressure cooker is under pressure release the pressure following the instructions in paragraph 8...

Page 28: ...ndschoenen indien nodig Draai de pan niet om pas op voor stoom die eventueel ontsnapt via de drukregelaar Open de snelkookpan nooit met kracht Open de pan niet als u er niet 100 zeker van bent dat de...

Page 29: ...olgens het deksel tegen de wijzers van de klok in totdat u niet verder kunt klik fig 3 Het handvat moet in n lijn lopen en overeenkomen met de hoofdstructuur van het deksel fig 4 De snelkookpan is cor...

Page 30: ...ichtingsring er zo opgemaakt dat hij vervormt door een rechthoekig raampje aan de zijkant van het deksel Deze vervor ming zorgt voor een lek waardoor de druk in het toestel afneemt fig 11 Als dit veil...

Page 31: ...proces Open het deksel traag door het met de wijzers van de klok mee te draaien en door naar beneden te drukken zodat de sluitingselementen ontgrendeld worden Na het kookproces Als de zelfkookpan onde...

Page 32: ...Prestare particolare attenzione nel caso sia necessario bisogno di spostare la pentola a pressione durante o al termine della cottura Maneggiare solo tramite le maniglie ed evitare di toccare le super...

Page 33: ...la pentola a pressione Premere leggermente sul coperchio in modo da comprimere la guarnizione e ruotare il pulsante di chiusura in senso antiorario fino all arresto clic fig 3 La maniglia deve essere...

Page 34: ...ogettata per deformarsi attraverso una finestra rettangolare situata sul lato del coperchio Questa deformazione provoca poi una perdita che fa precipitare la pressione nell apparecchio fig 11 In caso...

Page 35: ...prire la pentola a pressione Prima della cottura aprire lentamente il coperchio ruotandolo in senso antiorario e premendo verso il basso per sganciare i segmenti di chiusura Dopo la cottura se la pent...

Page 36: ...Pot roast 1Kg Gebraad 1Kg Arrosto 1Kg 10 min MOUTON CORDERO CARNEIRO SCHAF MUTTON SCHAPENVLEES AGNELLO Blanquette Blanqueta Guisado Frikassee Blanquette Blanquette Blanquette 20 min Pieds Pi s P s F e...

Page 37: ...E PANIER VAPEUR en INOX filaire muni de 2 anses qui facilitent l extraction et la stabilit Nettoyage facile Compatible lave vaisselle PANIER VAPEUR Panier en INOX perfor muni de 2 anses inox qui facil...

Page 38: ...mod les 8L 10L 13L NE PAS UTILISER SUR GAZ Facilite la pr hension du panier vapeur gr ce son manche en forme de crochet DOSEUR Le compl ment malin Il sert de doseur pour la quantit de liquide gr ce se...

Page 39: ...39...

Page 40: ...40 EELMUSITPROMIF Novembre 2017...

Reviews: