Sissel 1208289 Instructions For Use Manual Download Page 19

ES

!

  

  Utilice únicamente los accesorios previstos 

por el fabricante.

!

  

  El producto no es un juguete y debe mante-

nerse fuera del alcance de los niños. No 
permita que los niños jueguen con él.

3. PRODUKTINFORMATIONEN

El suministro incluye

1 x SPINEFITTER by SISSEL

®

 Linum

1 x Manual de Instrucciones

Especificaciones técnicas 

Dimensiones (L x B x H):   84 x 12 x 2 cm
Peso: 

apróx. 1 kg

Material funda:  

100% algodón

Material relleno:  

100% linaza

Máx. peso del usuario: 

150 kg

Uso previsto

El SPINEFITTER by SISSEL

®

 Linum es una 

compresa caliente/fría con relleno natural 
para una terapia individual de frío o calor sin 
medicamentos, según las necesidades. Los 
tratamientos de calor y frío utilizan las  
reacciones de la piel, la hipodermis, la mus-
culatura y las capas profundas del tejido a los 
respectivos estímulos de temperatura. En la 
terapia de calor se trata sobre todo de efectos 
de mejora sobre la circulación sanguínea y de 
estimulación del metabolismo; en la terapia 
de frío, de la reducción del calor y alivio del 
dolor. Por lo tanto, el cojín de grano es una 
forma ideal de utilizar el calor y el frío de 
forma terapéutica deliberadamente en 
muchas ocasiones diferentes.

El SPINEFITTER by SISSEL

®

 Linum está  

especialmente indicado para su uso en los 
músculos cercanos a la columna vertebral 

gracias a su forma alargada. Se puede utilizar 
individualmente o en combinación con el  
SPINEFITTER by SISSEL

®

, en el que se puede 

fijar de forma segura gracias a los bolsillos 
laterales y a la banda central. 

Aplicaciones en caliente
• 

  Caliente el cojín sólo en el microondas o en 

el horno. 

• 

  Microondas:  Asegúrese de que el plato con 

el cojín de granos pueda girar libremente 
en el microondas y de que no haya restos 
de comida en el microondas. Coloque el 
cojín de granos doblado en el microondas  
y distribuya el relleno uniformemente si  
es necesario. El rendimiento real de las  
diferentes marcas de microondas varía a 
pesar de las mismas especificaciones de 
potencia. Por ello, le recomendamos que 
intente encontrar el tiempo de calentami-
ento óptimo. Puede utilizar la siguiente in-
formación como guía: 
- 600 Watt: 2 minutos 
- 1000 Watt: 60-90 segundos 
Retire el cojín de granos del microondas y 
compruebe la temperatura. Si es necesario 
calentarlo más, agite el producto y calién-
telo de nuevo durante 20 segundos. A  
continuación, vuelva a comprobar la tem-
peratura y caliéntelo más si es necesario 
hasta alcanzar la temperatura deseada.

• 

  Horno: Precalentar el horno a 70°C (calor 

superior e inferior o aire circulante).  
Coloque el cojín de granos doblado en 
plano sobre una rejilla limpia, si es necesario 
con papel de hornear e introdúzcalo en el 
horno de 4 a 6 minutos en el estante central. 
Saque con cuidado el cojín de granos del 
horno y compruebe la temperatura. Si se 
desea calentar más, agite el producto y ca-
liéntelo de nuevo durante 1 ó 2 minutos. A 

Summary of Contents for 1208289

Page 1: ...Gebrauchsanweisung Instructions for use Mode d emploi Gebruiksaanwijzing Instrucciones de uso Istruzioni per l uso SPINEFITTER by SISSEL Linum...

Page 2: ...EISE Pr fen Sie vor jeder Anwendung die Unver sehrtheit des Produkts Bei Besch digun gen sind die Funktion des Produkts und die Sicherheit nicht mehr gew hrleistet aus tretende heisse F llung kann zu...

Page 3: ...rm besonders f r die Anwendung an der wirbels ulennahen Muskulatur Es kann einzeln verwendet wer den oder in Kombination mit dem SPINEFIT TER by SISSEL auf welchem es dank der seitlichen Taschen und d...

Page 4: ...durchzusch tteln um die Temperatur in der F llung gleichm s sig zu verteilen Verletzungsgefahr Legen Sie das K rner kissen nie direkt auf die Haut verwenden Sie immer ein d nnes Baumwolltuch oder Ihre...

Page 5: ...ohlen da klassische Aufbereitungsmetho den bei W rme K ltekissen mit Naturf llung nicht anwendbar sind Das Produkt kann nicht gewaschen gerei nigt oder desinfiziert werden Das Produkt muss stets vor N...

Page 6: ...ore each use If damaged the function of the product and safety are no longer guaranteed Leaking hot contents can cause skin burns Heat the grain pillow in the microwave or in the oven Do not heat the...

Page 7: ...ve or oven Microwave Make sure that the plate with the grain pillow can rotate freely in the microwave and that there is no food residue in the microwave Place the grain pillow folded in the microwave...

Page 8: ...s irritations of the gastroin testinal tract hypertension high blood pres sure general nervousness and restlessness colds Indication cold Local tissue irritation swelling bruising sports injuries pain...

Page 9: ...ashed cleaned or disinfected The product must always be protected from moisture Detergents cleaning agents and disinfectants must not be used For storage protect the product from direct sunlight and s...

Page 10: ...TION V rifier l tat du produit avant chaque utili sation En cas d avarie la fonction et la s curit du produit ne sont plus garanties Une fuite du contenu peut causer des brulures de la peau Chauffer l...

Page 11: ...culi rement adapt une utilisation sur les muscles pr s de la colonne vert brale en raison de sa forme allong e Il peut tre utilis individuellement ou en combinaison avec le SPINEFITTER by SISSEL sur l...

Page 12: ...a compresse de graines directement sur la peau utiliser syst matiquement un linge fin en coton ou vos v tements comme couche interm diaire Application de chaud Tensions douleurs musculaires myog lose...

Page 13: ...e r utilis Cependant une utilisation personnelle est recommand e Ne pas laver nettoyer ou d sinfecter le produit Il doit toujours tre prot g des moisissures Ne pas utiliser d agents nettoyants de d te...

Page 14: ...hriften voor dit product 2 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Controleer voor elk gebruik of het product intact is Bij beschadiging is de werking van het product en de veiligheid niet meer gegarandeerd ontsnappen...

Page 15: ...um is door zijn langwerpige vorm bijzonder geschikt voor gebruik op de spieren die dicht bij de wervel kolom liggen Het kan apart worden gebruikt of in combinatie met de SPINEFITTER by SISSEL waarop h...

Page 16: ...et kussen na elke opwarming goed wordt geschud om de temperatuur in de vulling gelijkmatig te verdelen Gevaar voor verwondingen Leg het pitten kussen nooit rechtstreeks op de huid ge bruik altijd een...

Page 17: ...tot n persoon omdat de klassieke methoden voor reini ging en desinfectie niet kunnen worden toegepast op warmte koudekussens met natuurlijke vulling Het product kan niet worden gewassen gereinigd of...

Page 18: ...l producto antes de cada uso Si est da ado el funcionamiento del producto y la seguridad ya no est n garantizados Las fugas del relleno en cali ente pueden causar quemaduras en la piel Caliente el coj...

Page 19: ...puede utilizar individualmente o en combinaci n con el SPINEFITTER by SISSEL en el que se puede fijar de forma segura gracias a los bolsillos laterales y a la banda central Aplicaciones en caliente Ca...

Page 20: ...el coj n de grano directamente sobre la piel utilice siempre un pa o fino de algod n o su ropa como capa intermedia Indicaciones en caliente Tensi n dolores musculares miogelosis tensi n dura dolor d...

Page 21: ...cl sicos de tratamiento no son aplicables a las compresas de fr o calor con relleno natural El producto no se puede lavar limpiar ni desinfectar El producto debe protegerse siempre de la humedad No d...

Page 22: ...ECAUZIONALI Verificare l integrit del prodotto prima di ogni utilizzo In caso di danneggiamento la funzione del prodotto e la sicurezza non sono pi garantite La perdita di contenuto caldo pu causare u...

Page 23: ...rmente indicato per l uso sui muscoli vicino alla colonna vertebrale Pu essere utilizzato singolarmente o in combinazione con lo SPINEFITTER by SISSEL sul quale pu essere fissato in modo sicuro grazie...

Page 24: ...i Non posizionare mai il cuscino direttamente sulla pelle utilizzare sempre un panno sottile di cotone o il vostro abbigliamento come interstrato Indicazione del calore Tensione dolori muscolari mioge...

Page 25: ...rattamento non sono applicabili ai cuscini termici freddi con riempimento naturale Il prodotto non pu essere lavato pulito o disinfettato Il prodotto deve essere sempre protetto dall umidit Non devono...

Page 26: ...SPINEFITTER by SISSEL SISSEL GmbH...

Page 27: ...ZH TW SPINEFITTER by SISSEL Linum x 1 x1 L x B x H 84 x 12 x 2 1 100 100 150 SISSEL Linum SPINEFITTER SISSEL Linum SPINEFITTER SISSEL SPINEFITTER 600 2 1000 60 90 20 70 C 4 6 1 2...

Page 28: ...SPI NEFITTER SPINEFITTER 2 20 20 3 3...

Page 29: ...ZH TW SISSEL GmbH EU 2017 745 1 2 3 4 5 SISSEL SPINEFITTER SISSEL GmbH...

Page 30: ...SISSEL SPINEFITTER SISSEL GmbH...

Page 31: ...ZH CN SPINEFITTER by SISSEL Linum x 1 x1 L x B x H 84 x 12 x 2 1 100 100 150 SISSEL Linum SPINEFITTER SISSEL Linum SPINEFITTER SISSEL SPINEFITTER 600 2 1000 60 90 20 70 C 4 6 1 2...

Page 32: ...SPI NEFITTER SPINEFITTER 2 20 20 3 3...

Page 33: ...ZH CN SISSEL GmbH EU 2017 745 1 2 3 4 5 SISSEL SPINEFITTER SISSEL GmbH...

Page 34: ......

Page 35: ......

Page 36: ...r vorbehalten Farb Material und Konstruktions nderungen m glich Typesetting and printing errors excepted Changes in color material and construction possible BA 03 V1 by SISSEL GmbH Bruchstrasse 48 670...

Reviews: