background image

 

 

 

100

Bild - Figure 26 

 

 
 

Mäher in der Transportstellung: 

 

  Ziehen Sie an der Schnur (2), bis sich der 

Haken (3) in die oberste Position umstellt. 

 Heben Sie das Mähwerk mit dem 

Hydraulikzylinder (1) an. 

  Wenn das Mähwerk den Winkel 60º 

erreicht, können Sie den Haken (3) 
loslassen. 

 Wenn sich das Mähwerk in der 

Transportstellung von 90º befindet, muss 
der Haken (3) einrasten. 

  Vor dem Transport des Mähers muss der 

Hydraulikzylinder (1) entlastet werden. 

  Der Rasenmäher befindet sich in einem 

Winkel von 90

˚

  Heben Sie beim Transport das untere 

Hydraulikgestänge auf mindestens 550 mm 
über dem Boden an, um die Leinwände 
nicht zu beschädigen. 

 

Putting the mower into the transport 
position: 

 

  Pull the cord (2) until the hook moves (3) 

into the upper position. 

  Raise the cutter bar using the hydraulic 

cylinder (1). 

  When the cutter bar is tilted at 60°, you may 

let go of the hook (3). 

  When the angle of the cutter bar in the 

transport position is 90°, the hook (3) must 
lock. 

  Before the transport of the mower, relief the 

hydraulic cylinder (1). 

  The mower is tilted at 90°. 

  During transport, lift the lower hydraulics to 

min. 550mm above the ground in order to 
prevent damage to the curtain. 

 
 
 
 
 
 
 
 
 

Summary of Contents for DISC 220 S ALP

Page 1: ...e disque rotatif SLO Navodilo za uporabo HR Uputstvo za rukovanje GB Instruction for work D Betriebsanleitung I Istruzioni di lavoro F Mode d emploi Velja od tov tev dalje Vrijedi od tvor broja dalje...

Page 2: ...the relevant basic safety and health requirements of the Directive 2006 42 EC auf das sich diese Erkl rung bezieht den einschl gigen grundlegenden Sicherheits und Gesundheitsanforderungen der EG Richt...

Page 3: ...vod ki ga je opravila nepoobla ena oseba po kodbe nastale zaradi mehanskih udarcev po krivdi kupca ali tretje osebe po kodbe zaradi poplave po ara udarca strele Pri pisni ali telefonski prijavi okvare...

Page 4: ...tanden sind Sch den aufgrund von berschwemmung Brand oder Blitzschlag Bei der schriftlichen oder telefonischen Schadensmeldung teilen Sie unserem Vertreter bitte Folgendes mit Produktname Produkttyp u...

Page 5: ...icano danni causati da allagamenti incendi fulmini Nella segnalazione di un difetto per telefono o per iscritto si prega di informare il nostro rappresentante del nome tipo e numero di serie del prodo...

Page 6: ...jujemo na povjerenju Uvjereni smo da ete sa strojem biti zadovoljni Prilikom preuzimanja stroja prodava vas je upozorio na odr avanje namje tanje i upravljanje sa strojem Ipak prvo upoznavanje stroja...

Page 7: ...amke SIP Neoriginalni nadomestni deli zlasti obrabni so lahko kljub navidezni ustreznosti neustrezni Kakovosti materiala vizualno ni mogo e zanesljivo preveriti zato bodite zelo previdni pri poceni in...

Page 8: ...kosilnega grebena od pnevmatike traktorja z bo nim fiksiranjem trito kovnega priklopa 24 2 2 2 Pre na nastavitev priklopa 25 2 2 3 Vzdol na nastavitev priklopa in hkrati nastavitev vi ine odkosa 26 2...

Page 9: ...lo no 45 6 3 Menjava no ev 48 6 4 Zamenjava za itnega platna 51 6 5 Kriteriji za obvezno zamenjavo no ev in vijakov 53 6 5 Kriteriji za obveznu zamjenu no eva i vijaka 53 6 6 Pogon kosilnice s klinast...

Page 10: ...nog grebena od traktorskih guma fiksiranjem bo nih poluga trito kastog sistema 24 2 2 2 Popre no namje tanje priklju ka 25 2 2 3 Uzdu no namje tanje priklju ka i istovremeno namje tanje visine ko nje...

Page 11: ...posebnog zna enja su uputstva o sigurnosti 45 6 2 Op e 45 6 3 Zamijena no eva 48 6 4 Zamjena za titnog platna 51 6 6 Pogon kosilice sa klinastim remenom 54 6 7 Mazanje 56 7 Skladi tenje kosilice van s...

Page 12: ...a tena i upoznata sa mogu im posljedicama Potrebno se pridr avati propisa o osiguravanju u slu aju povrede kao i op ih osiguravaju ih propisa radno medicinskih i cestovno prometnih pravila Dorade i iz...

Page 13: ...te eh spremeni Zato pazite na zadostno sposobnost zavijanja in zaviranja 20 Pri vo nji po ovinkih upo tevajte breme ki je izven te i a in ali vztrajnostno maso stroja 5 Tko upravlja strojem mora biti...

Page 14: ...ajla pod gume No eni stroji 1 Pred pripenjanjem in odpenjanjem stroja na traktor postavite napravo za upravljanje trito kovnega priklopa v polo aj pri katerem je nenameravano dviganje ali spu anje nem...

Page 15: ...u itvi kardanske gredi ostane nevarnost zaradi vztrajnosti e vedno vrte ih se te jih delov Med tem asom se ne pribli ujte stroju ele ko se vrtenje popolnoma ustavi se sme za eti z delom Rad sa kardans...

Page 16: ...zamenjajte Zamenjane cevi morajo ustrezati tehni nim zahtevam proizvajalca stroja 6 Pri iskanju mest ki pu ajo uporabljajte zaradi nevarnosti po kodb primerne pripomo ke 7 Teko ine pod visokim tlakom...

Page 17: ...zahtevami To je dano z uporabo samo originalnih nadomestnih delov 11 Pri plinskih akumulatorjih uporabljamo za polnjenje samo du ik Nevarnost eksplozije Odr avanje 1 Poslije zavr ene ko nje o istite...

Page 18: ...lo 1 Uvod SIP poljoprivredni strojevi su opremljeni sa svim potrebnim osiguravaju im za titama Sva opasna mjesta na stroju je nemogu e u potpunosti osigurati obzirom na funkcijske mogu nosti stroja Za...

Page 19: ...od stroja Ostani na sigurnoj udaljenosti od stroja 1c Ne pribli uj se podro ju no ev kosilnika dokler traktorski motor deluje in dokler je priklopljen kardan Ne pribli avaj se podru ju no eva kosilice...

Page 20: ...r i izvuci klju prije nego po ne sa odr avanjem i servisiranjem 154174609 4 Maximalno tevilo vrtljajev traktorske gredi 540 vrt min max hidravli ni tlak 200 bar Maksimalni broj okretaja traktorskog vr...

Page 21: ...45110151 7 No levi No desni Lijevi no Desni no 745110240 8 Mazalka Mazalica 766110200 9 Zategovanje matic Pritezanje matica 766110210 10 Blokada Blokada www sip si 429111150 11 DISC 220 S ALP 76611015...

Page 22: ...17 DISC 260 S ALP 767110150 13 759110100 14 Za odpiranje za it uporabite orodje Za otvaranje za tita upotrijebite alat...

Page 23: ...traktora min Delovna hitrost traktorja do 18 km h do 18 km h Radna brzina traktora Kapaciteta ko nje 2 2 5 ha h 2 5 3 ha h Kapacitet ko nje Kategorija priklju nih sornikov Kat I in II Kat I i II Kat I...

Page 24: ...tra nje opreme traktora mora biti najmanje 45 mase praznog traktora Za izra un ukupne stabilnosti traktora upotrijebite donje jednad be Slika 1 STROJ PRIKLJU EN SPREDAJ ALI KOMBINACIJA Najmanj a potre...

Page 25: ...genda TE kg Masa neoptere enog traktora 1 TF kg Optere enje prednje osovine neoptere enog traktora 1 TR kg Optere enje zadnje osovine neoptere enog traktora 1 IR kg Ukupna masa pozadi priklju enog str...

Page 26: ...dijelovi kao to su vrpca hidrauli ke cijevi elektrokablovi i sli no moraju biti montirani tako da ne dolaze u kontakt sa traktorskim gumama Mogu nost ozljeda Prilikom dizanja i spu tanja kosilice sa...

Page 27: ...kot med traktorskimi rokami in zgornjim drogom ve ji od 3 stopinj Fiksirajte spodnje hidravli no drogovje da prepre ite nihanje stroja na traktorju pre no na smer vo nje in s tem ogro ate varno vo nj...

Page 28: ...nji polo aj in prestavimo blokado 8 v zgornji polo aj Polako pribli ite traktor kosilici Montirajte donje hidrauli ke poluge 1 osigurajte ih s klinom 2 namestite gornju polugu 3 i osigurajte svornik s...

Page 29: ...nite za razdaljo A in fiksirajte spodnje drogovje 2 z vzvodom 3 na obeh straneh Dodatni zamik lahko opravite s prestavitvijo polo aja spodnjih sornikov 1 na priklopu 100 mm Ob tem je potrebno sornike...

Page 30: ...smjer vo nje priklju ak mora biti uvijek paralelan s podlogom odnosno pravokutan na podlogu prema prikazu na slici Slika 8 Slika 9 Slika 10 Preverite ali je priklop name en pravokotno s podlago kot ka...

Page 31: ...na zgornjem drogu 2 Proverite da li je priklju ak nagnut naprijed za 3 U pomo vam je pogled na to da li je donji rub platna 1 na bo noj strani jednako udaljen od zemlje Maticu 3 odgovaraju e okrenite...

Page 32: ...ajte ruke traktora Pri ko nji na nagibu 30 ili 38 svakih 15 minuta treba podignuti greben u vodoravni polo aj i pustiti ga raditi 4 minute kako bi se osiguralo ravnomjerno podmazivanje Slika 13 Kosiln...

Page 33: ...aktor pred kvarovima Sklopku ne smijete otvarati 2 3 2 Dol inska prilagoditev kardana 2 3 2 Odre ivanje du ine kardana Pri pregledu vzdr evanju popravilu in monta nih delih na kosilnici obvezno kardan...

Page 34: ...etjini dol ine Kosilicu sa hidraulikom postavite u polo aj u kojem je kardan najkra i Isklju ite traktor i izvucite klju Za prilago avanje du ine kardana izvucite polovicu kardana Jednu polovicu pri v...

Page 35: ...k na trito kovno hidravli no drogovje priklop stroja Kardana ne pritrjujte z veri ico 2 3 3 Monta a kardana Za titne cijevi 3 za titite lancem 4 od vrtenja na strani traktora i na strani stroja Prover...

Page 36: ...iti v hidravli nem sistemu medij pod tlakom tako na strani stroja kakor traktorja Prije uklju ivanja hidrauli ne cijevi kosilice na traktor hidrauli ki sistemi kosilice i traktora ne smiju biti pod pr...

Page 37: ...na Tako prepre imo pri nehotenem potegu izklop mehanizma in nehoten premik kosilnega grebena v drug polo aj Uzica mora biti uvijek opu tena Na taj na in sprije imo u slu aju nenamjernog povla enja isk...

Page 38: ...obrnite na poobla enega serviserja e so izpolnjene vse zgornje zahteve je stroj pripravljen za delo Nakon priklju ivanja stroja na traktor prije transporta treba provjeriti i sljede e zahtjeve Isklju...

Page 39: ...e ali prekomerno obrabljene diske morate zamenjati Po kodovano za itno platno zamenjajte z novim U slu aju o te enja ili prekomjernog habanja bilo kojeg od vitalnih dijelova stroja treba ga zamijeniti...

Page 40: ...20 Slika 21 e elimo kosilni greben bolj razbremeniti zmanj amo razdaljo X in pove amo razdaljo Y V primeru da elimo imeti kosilni greben razbremenjen manj pove amo razdaljo X in zmanj amo razdaljo Y N...

Page 41: ...m polo aju vedno mehansko varovan Visok riziko po kodbe Minimalna vi ina spodnjega hidravli nega drogovja za transport je 550 mm Prilikom pripreme kosilice u odre eni polo aj nitko se ne smije nalazit...

Page 42: ...kuka 3 mora usko iti Prije transporta kosilice treba rasteretiti hidrauli ni cilindar 1 Kosilica je pod kutom od 90 Pri transportu podignite donje hidrauli no polu je na minimalno 550 mm od tla kako n...

Page 43: ...avelj zasko i vedno razbremenimo hidravli ni cilinder Provjerite je li kuka u transportnom polo aju usko ila na mjesto Kada je kosilica u transportnom polo aju i kuka je usko ila uvijek rasteretite hi...

Page 44: ...e kada se kosi u nagibu Sve za tite moraju biti ispravne i funkcionalne u zahtjevanom polo aju U toku ko nje od kosilice se mogu odbijati tvrdi predmeti kamen dijelovi no eva Zato se nitko ne smije za...

Page 45: ...letijo trdi deli kamenje no Pri ko nji se ne sme nih e nahajati v nevarnem podro ju traktorja s kosilnico Postoji opasnost da se tokom ko nje od kosilice odbiju tvrdi dijelovi kamenje no Tokom ko nje...

Page 46: ...em je primerna za razgiban teren in ko njo bre in ker omogo a velike kote prilagajanja terenu Maksimalen kot prilagajanja terenu je od 30 do 38 Kosilica s bo nim priklju ivanjem kosionog grebena omogu...

Page 47: ...ji v ovinek v levo s kosilnim grebenom v transportnem polo aju Opasnost prevrtanja traktora na nagibu sa kosilicom na donjoj strani je Ako podignete kosioni greben kad je taj na donjoj strani Kod vo n...

Page 48: ...otorja S ko njo nadaljuj ko so odstranjene ovire Servisiranje odr avanje periodi ni pregledi kao i sve druge operacije se izvode samo kada je isklju en pogon uga en traktor i izvu en kontaktni klju S...

Page 49: ...Pri dvigu ali spu anju kosilnice s traktorsko hidravliko se ne sme nih e nahajati med traktorjem in kosilnico Pazite tudi na naslednja varnostna navodila Kosilicu uvijek otkva ite na ravno i tvrdo tl...

Page 50: ...ak Otpustite gornju polugu i odvojite je Odvojite donje poluge 6 Vzdr evanje in periodi ni pregledi 6 Odr avanje i periodi ni pregledi 6 1 Poudarek je na varnostnih navodilih 6 1 Od posebnog zna enja...

Page 51: ...6 210 310 365 M 16x1 5 225 330 390 M 20 425 610 710 M 24 730 1050 1220 M 24x1 5 M 24x2 800 1150 1350 M 27 1100 1550 1800 M 27x1 5 850 M 27x2 1150 1650 1950 M 30 1450 2100 2450 Po prvem zagonu po nekaj...

Page 52: ...47 Moment privijanja matic na prirobnici MA 56 Nm Moment privijanja matica na prirubnici MA 56 Nm Slika 39...

Page 53: ...i no evi Servisiranje vzdr evanje periodi ni pregledi in i enje kakor odstranjevanje funkcijskih motenj se mora izvajati samo pri odklopljenem pogonu in mirujo em motorju Izvlecite klju motorja Upora...

Page 54: ...49 Slika 41 DISC 220 S ALP DISC 260 S ALP Slika 42 7 5 6 4...

Page 55: ...i pristupiti diskovima Za tita se otvara tako da izvija em 2 odmaknete blokadu za tite 3 Uti nim klju em 4 odvijte maticu vijka no a i zamijenite no 5 kao to je prikazano na slici maticu treba zamijen...

Page 56: ...mo e zaustaviti odbijanje tvrdih predmeta od kosionog grebena O te ena platna zamijenite sa novim i ispravnim platnom Servisiranje vdr evanje periodi ni pregledi in i enje kakor odstranjevanje funkcij...

Page 57: ...izvajajte v nasprotni smeri Demonta a platna redoslijed rasklapanja Spojevi 2 Spojevi 1 Odstranjivanje platna Nakon namje tanja novog platna monta u izvodite u suprotnom smijeru Samo za itna platna pr...

Page 58: ...mm glej sliko Vijak zamenjajte e se drsna povr ina obrabi na max 2 mm glej sliko 6 5 Kriteriji za obveznu zamjenu no eva i vijaka Nosa no eva tokom se rada istro i Kad se istro i do irine 2 mm nosa n...

Page 59: ...1 sata nakon 6 sati nakon 15 sati Zatezanje remena na prvi na in Remen je potrebno zatezati na razmak DISC 220 S ALP X 120 mm DISC 260 S ALP X 120 mm Slika 51 Napenjanje jermena po drugem na inu pripo...

Page 60: ...kodovan je potrebno zamenjati vse tiri jermene e je jermen premalo napet prihaja do zdrsa jermena po kodba jermena Ako je zatezanje prejako mo e se dogoditi da e biti le aji in osovina preoptere eni A...

Page 61: ...mjenom navedenih pravila mazanja i za tite Servisiranje vzdr evanje periodi ni pregledi in i enje kakor odstranjevanje funkcijskih motenj se mora izvajati samo pri odklopljenem pogonu in mirujo em mot...

Page 62: ...57 S1 S2 S4 S5 S6 S7 C 2 gr 4 gr S 1 gr T 3 gr 5 gr Kardan na sliki nama ite z namensko mastjo v razvidnih asovnih presledki Kardan na slici nama ite namenskom ma u u razvidnim vremenskim intervalima...

Page 63: ...58 Slika 56 Slika 57 Slika 58 Slika 59 Slika 60 A 3 4 5 B C 5a 5b A B...

Page 64: ...bena ter vanj nalijte sve e olje v predpisani koli ini Prekomerna koli ina olja v grebenu povzro i pregrevanje grebena in po kodbo le ajev v prirobnicah Po privitju vijaka za nivo olja preverite tesni...

Page 65: ...privija ite oddu nik in vijak 4 A B Dolijevanje ulja Odvijte odzra nike 4 A Odvijte ep 4 B Nalijevajte ulje dok ne prije e otvore 4 B Zatim pritegnite odzra nik i vijak 4 A B Izpust olja iz vertikalne...

Page 66: ...kom C D nivo ulja u podru ju C D 5 Korito kosilnice Korito kosilice SAE 90 DISC 220 S ALP 4 L DISC 260 S ALP 5 L Prva menjava po 50 urah Nadaljne menjave po 150 urah ali 2 letih Prva promjena nakon 50...

Page 67: ...jte dali su u funkciji Po potrebi ih menjajte sa novim delovima 4 Sva priklju na mjesta kardana nauljite 5 Kosilicu nakon i enja podma ite 6 Za tite kardana nama ite 7 O tete laka popravite svijetle d...

Page 68: ...use maintenance and settings This first information is no substitute for present instructions for use This instruction manual informs you about every single action which must be taken from first start...

Page 69: ...assen Material die Qualit t ist mit einfacher Betrachtung nur schwer nachzupr fen deshalb raten wir zu u erster Vorsicht bei preiswerten Angeboten und Bildaufnahmen Darum lieber gleich ORIGINAL S I P...

Page 70: ...st nges 87 2 2 2 Quereinstellung der Anh ngevorrichtung 88 2 2 3 L ngseinstellung der Anh ngevorrichtung gleichzeitig die Grasschnitth heeinstellung 89 2 2 4 Arbeitsh heeinstellung der Anh ngevorricht...

Page 71: ...elm ssige Pr fungen 110 6 2 Allgemeines 110 6 3 Messerwechsel 113 6 4 Schutztuchwechsel 116 6 5 Kriterien f r einen obligatorischen Austausch von F en und Schrauben 118 6 6 Antrieb des Rasenm hers mit...

Page 72: ...2 Transverse adjustment of the linkage 88 2 2 3 Parallel linkage adjustment and grass cut height adjustment 89 2 2 4 Adjusting the working height of the connection 90 2 3 PTO shaft 91 2 3 1 General 9...

Page 73: ...ty instructions 110 6 2 General 110 6 3 Replacing blades 113 6 4 Replacing the protective curtain 116 6 5 Criteria for mandatory replacement of blades and screws 118 6 6 V belt mower drive 119 6 7 Lub...

Page 74: ...the user himself who bears the risk User should abide by all conditions of work and maintenance prescribed by the manufacturer The machine may only be used handled and repaired by persons who are app...

Page 75: ...rgeschriebenen Zustand bringen und nach Vorschrift des Herstellers verriegeln 17 Wahrend der Fahrt den Fahrerstand niemals verlassen 3 While driving on public roads abide by all traffic signs and regu...

Page 76: ...gen Wegrollen durch die Feststellbremse und oder durch Unterlegkeile gesichert ist 18 Travel speed should always be adapted according to the terrain and surface conditions Avoid quick turns when drivi...

Page 77: ...secure the lever of hydraulic control against unintentional drop Zapfwellenbetrieb 1 Es d rfen nur die vom Hersteller vorgeschriebenen Gelenkwellen verwendet werden 2 Schutzrohr und Schutztrichter der...

Page 78: ...n 18 Bei Sch den diese sofort beseitigen bevor mit dem Ger t gearbeitet wird 7 Secure the PTO shaft protection against rotating with a chain 8 Before switching on the PTO shaft make sure that the sele...

Page 79: ...zt aufsuchen Infektionsgefahr 8 Vor Arbeiten an der Hydraulikanlage Ger te absetzen Anlage drucklos machen und Motor abstellen Hydraulics 1 The hydraulics are under high pressure 2 When connecting the...

Page 80: ...ten technischen Anforderungen entsprechen Dies ist z B durch Originalersatzteile gegeben 11 Bei Gasspeicherung nur Stickstoff zum Auff llen verwenden EXPLOSIONSGEFAHR Maintenance 1 After mowing clean...

Page 81: ...the dangerous locations on the machine and keep its unrestricted functionality at the same time The machine is equipped with corresponding warnings yellow black symbols drawing attention to other dang...

Page 82: ...Bei laufendem Motor mit angeschlossener Zapfwelle ausreichend Abstand vom Breich der M hmesser halten Stay clear of mower knife area as long as tractor engine is running with PTO shaft connected 1d N...

Page 83: ...nd Schl ssel abziehen Shut off engine and remove key before performing maintenance or repair work 154174609 4 Max Drehzahl der Gelenkwelle 540 U Min max Hydraulikdruck 200 Bar Max no of PTO shaft rota...

Page 84: ...esser links Messer rechts Blade left Blade right 745110240 8 Nippel Nipple 766110200 9 Festziehen der Muttern Tighten the nuts 766110210 10 Sperre Locking mechanism www sip si 429111150 11 DISC 220 S...

Page 85: ...80 DISC 260 S ALP 767110150 13 759110100 14 Zum ffnen der Schutzvorrichtungen Werkzeug verwenden Use tools for protection cover opening...

Page 86: ...Schleppers bis zu 18 km h up to 18 km h bis zu 18 km h up to 18 km h Working speed Flechenleistung 2 2 5 ha h 2 5 3 ha h Mowing capacity Kategorie der Anschlussbolzen Kat I und II Cat I and II Kat I u...

Page 87: ...xle load must amount to at least 45 of the unloaded weight of the tractor To calculate the total tractor stability use the following formulas Bild Figure 1 FRONTANBAUGER T ODER KOMBINATION Minimal erf...

Page 88: ...eight of tractor 1 TF kg Front axle load of unladen tractor 1 TR kg Rear axle load of unladen tractor 1 IR kg Combined weight of rear mounted implement rear weight 2 IF kg Combined weight of front mou...

Page 89: ...pm Devices like cords hydraulic tubes electrical installations must be placed so that any unintentional pull or touch with tyres is impossible Risk of accident Nobody is allowed to stand between the t...

Page 90: ...r als 3 Grad sein Fixieren Sie das untere hydraulische Gest nge damit Sie die Schwingung der Maschine am Traktor quer zur Fahrtrichtung und damit eine Gef hrdung der sicheren Fahrt Vermeiden Pay atten...

Page 91: ...etzen Sie die Sperre 8 in die obere Position Approach the mower slowly with the tractor Mount the lower hydraulic bar 1 and secure it with pin 2 Mount the top link 3 and secure the bolt with the pin 4...

Page 92: ...bel 3 auf beiden Seiten fixieren Zus tzliche Versetzung kann mit Positionumstellung der unteren Bolzen 1 verrichtet sein 100 mm Dabei m ssen Sie die Bolzen umgedreht werden Shift the mower for distanc...

Page 93: ...uss hinsichtlich der Fahrtrichtung des Traktors immer parallel zur Unterlage beziehungsweise senkrecht zur Unterlage erfolgen siehe Bild The linkage must always be parallel or perpendicular to the sur...

Page 94: ...nh ngevorrichtung um 3 nach vorne geneigt ist Dabei kann der Blick auf das Tuch 1 helfen Sein Seitenunterrand soll gleichm ig vom Boden entfernt sein Die Mutter 3 auf Oberlenker 2 dementsprechend umdr...

Page 95: ...height of the tractor arms block them When mowing at an angle of 30 or 38 you must place the cutter bar into the parallel position every 15 minutes and operate for 4 minutes so as to ensure continuous...

Page 96: ...safety clutch It secures the tractor and the machine from damages Do not interfere in with the freerun safety clutch settings 2 3 2 L ngenanpassung der Gelenkewelle 2 3 2 PTO shaft length adjustment...

Page 97: ...ine with three point linkage to the shortest position of the PTO shaft Turn off the tractor engine and pull out the ignition key To adjust the length of the PTO shaft pull both halves apart Attach one...

Page 98: ...punktbock Die Zapfwelle darf nicht an die Kette fixiert abgestellt werden 2 3 3 Mounting the PTO shaft Secure the protective pipes 3 with the chain 4 against rotation on the side of the tractor and th...

Page 99: ...Medium unter Druck auf Maschinenseite so wie auf Traktorseite befinden Before connecting the hydraulics to the tractor neither the hydraulic system of the machine nor on the tractor should be under pr...

Page 100: ...er angebracht werden Damit ist beim unabsichtlichen Zug die Mechanismusausschaltung und die Verschiebung des Messerbalkens in andere Position verhindert The cord must always be loose This prevents the...

Page 101: ...Testanlauf und beheben Sie den Fehler oder den Schaden Im Falle dass Sie den Fehler nicht beheben k nnen wenden Sie sich und einen bevollm chtigten Kundendienst Falls alle obigen Anspr che erf llt si...

Page 102: ...ssen Besch digte oder berm ig abgenutzte Scheiben m ssen gewechselt werden Besch digtes Schutztuch mit neuem wechseln In the event of damage or excessive wear of any vital parts of the machine they mu...

Page 103: ...Bild Figure 20 Bild Figure 21 Falls Sie das M hwerk weiter entlasten wollen verringern Sie den Abstand X und vergr ern Sie den Abstand Y Falls Sie das M hwerk weniger entlasten wollen vergr ern Sie d...

Page 104: ...mechanisch gesichert sein Hohe Verletzungsgefahr Die Mindesth he des unteren Hydraulikgest nges f r den Transport betr gt 550 mm Nobody is allowed to stand between the tractor and the mower when prepa...

Page 105: ...nkel von 90 Heben Sie beim Transport das untere Hydraulikgest nge auf mindestens 550 mm ber dem Boden an um die Leinw nde nicht zu besch digen Putting the mower into the transport position Pull the co...

Page 106: ...s des M hwerks Bringen Sie das M hwerk in die Arbeitsstellung Stellen Sie die Drossel 4 am Hydraulikzylinder 1 so ein dass ein sto weises Heben und Senken des M hwerks verhindert wird berpr fen Sie di...

Page 107: ...s centre of gravity while in the transport position which enables great stability and allowes bigger transport speed Minimal transport height enables driving through low passages Vor Grasschnitt pr f...

Page 108: ...must be undamaged and in protective position There is danger of flying debris near the machine when mowing stones cutting blades Nobody is allowed to stay near the working area when mowing It is forb...

Page 109: ...hwerk wegfliegen Steine Messer Niemand darf sich w hrend des M hens im Gefahrbereich der Maschine aufhalten There is a danger of debris flying from the mower when mowing stones blades Nobody is allowe...

Page 110: ...e und den Grasschnitt von B schungen weil seine gro en Winkel die Anpassung an das Gel nde erm glichen Der maximale Winkel zur Anpassung an das Gel nde betr gt zwischen 30 und 38 A mower with a side c...

Page 111: ...Bei Kurvenfahrt nach links mit Messerbalken in Transportstellung Danger of tractor toppling over on steep slopes with the mower on the lower side If the cutter bar is on the lower side and being lifte...

Page 112: ...en weitermachen nachdem die St rungen beseitigt sind Perform repair work maintenance cleaning and elimination of funtctional disturbances only with the engine switched off and the drive at a standstil...

Page 113: ...t ist Beim Ausheben und Absenken des M hwerkes darf sich niemand zwischen Traktor und Maschine aufhalten Beachten Sie auch alle weiteren Sicherheitshinweise Pay attention to put the mower on a flat an...

Page 114: ...z am Anschluss 7 Ziehen Sie das Seil 8 aus dem Traktor und befestigen Sie es am Anschluss L sen Sie die obere Stange und entfernen Sie sie Entfernen Sie den unteren Hebel Choose a flat dry and suffici...

Page 115: ...iodical overhauls cleaning and elimination of funtctional disturbances must be performed with the engine switched off and stand still engine Remove the ignition key When injured with splashed oil find...

Page 116: ...145 215 255 M 16 210 310 365 M 16x1 5 225 330 390 M 20 425 610 710 M 24 730 1050 1220 M 24x1 5 M 24x2 800 1150 1350 M 27 1100 1550 1800 M 27x1 5 850 M 27x2 1150 1650 1950 M 30 1450 2100 2450 Nach dem...

Page 117: ...112 Anziehmoment f r die Muttern am Flansch MA 56 Nm Nut tightening torque on the flange MA 56Nm Bild Figure 39...

Page 118: ...dual disks WARNING Always install the correct blades on the disks Instandsetzungs Wartungs und Reinigungsarbeiten sowie die Beseitigung von Funktionsst rungen grunds tzlich nur bei ausgeschaltetem Ant...

Page 119: ...114 Bild Figure 41 DISC 220 S ALP DISC 260 S ALP Bild Figure 42 7 5 6 4...

Page 120: ...in the work position Open the front folding guard 1 upwards so that you are able to access the discs Open the guard by pushing the guard lock 3 to the side with a screw driver 2 Unscrew the screw nut...

Page 121: ...ive curtains can not stop flying debries from the mower Such curtains must be replaced with new ones Instandsetzungs Wartungs und Reinigungsarbeiten sowie die Beseitigung von Funktionsst rungen grunds...

Page 122: ...in umgekehrter Richtung durchf hren Detaching the curtain dismantle sequence Joints 2 Joints 1 Removing the curtain After placing the new curtain on the mower perform the detaching sequence in revers...

Page 123: ...Ersetzen sie die Schraube wenn die Gleitfl che auf max 2 mm verschleisst wird siehe Bild 6 5 Criteria for mandatory replacement of blades and screws The blade holder gets worn out during work When th...

Page 124: ...urs Adjusting the belt tension using the first method The correct belt tension demands a distance of DISC 220 S ALP X 120 mm DISC 260 S ALP X 120 mm Bild Figure 51 Spannen des Riemens Methode 2 Der Ri...

Page 125: ...igt ist m ssen alle vier Riemen ersetzt werden Wenn der Riemen zu wenig gespannt ist kommt es zur Auslenkung des Riemens Riemenbesch digung If the V belt tension is too high there is a risk of damage...

Page 126: ...if the time intervals shown here are considered Instandsetzungs Wartungs und Reinigungsarbeiten sowie die Beseitigung von Funktionsst rungen grunds tzlich nur bei ausgeschaltetem Antrieb und stillsteh...

Page 127: ...6 S7 C 2 gr 4 gr S 1 gr T 3 gr 5 gr Gelenkwelle in den aus der Abbildung ersichtlichen Abst nden mit einem Mehrzweckfett abschmieren Grease the PTO shaft with multipurpose grease in time intervals sho...

Page 128: ...123 Bild Figure 56 Bild Figure 57 Bild Figure 58 Bild Figure 59 Bild Figure 60 A 3 4 5 B C 5a 5b A B...

Page 129: ...riebenen Menge ein Eine zu gro e Menge an l im Balken f hrt zu einer berhitzung des Balkens und zu einer Besch digung der Lager in den Flanschen berpr fen Sie nach dem Festziehen der lstandsschraube d...

Page 130: ...4 A B Replenishing oil Unscrew the vents 4 A Unscrew the oil level screws 4 B Pour in oil until it begins to flow out of the openings 4 B Then tighten the air vent and the oil level screw 4 A B Auslas...

Page 131: ...in area C D 5 M hwerktrog Mower manger SAE 90 DISC 220 S ALP 4 L DISC 260 S ALP 5 L Erstwechsel nach 50 Stunden Weiterwechsel nach 150 Stunden oder 2 Jahren First change after 50 hours Further changes...

Page 132: ...machine thoroughly 6 Grease the bearing of P T O shaft protection to reduce agglutination 7 Repair the varnish injuries protect the bright surfaces with a remedy for rust Purpose activities for the mo...

Page 133: ...inform lors de la livraison de la machine de son utilisation appropri e de son entretien et de ses r glages Ces informations de base ne se substituent pas au mode d emploi suivant Ce mode d emploi vou...

Page 134: ...La qualit dei materiali non pu essere verificata correttamente con un semplice controllo visivo Per questo motivo bisogna essere cauti con le offerte a basso prezzo e le copie Ecco perch noi diciamo...

Page 135: ...ne trasversale dell attacco 154 2 2 3 Adeguamento dell attacco parallelo al tempo stesso regolazione dell altezza della falciatrice 155 2 2 4 Regolazione dell altezza di lavoro della connessione 156 2...

Page 136: ...nerale 175 6 3 Sostituzione delle lame 178 6 4 Sostituzione del telo di protezione 181 6 5 Criteri per il cambio obbligatorio delle lame e delle viti 183 6 6 Trasmissione della falciatrice tramite cin...

Page 137: ...s points 153 2 2 2 Ajustage transversal de l attache 154 2 2 3 Ajustement parall le de l attache en m me temps ajustement de la hauteur de coupe 155 2 2 4 Ajustement de la hauteur de coupe du branchem...

Page 138: ...n ralit s 175 6 3 Remplacement des lames 178 6 4 Remplacement du rideau de protection 181 6 5 Crit res relatifs au remplacement obligatoire des couteaux et des vis 183 6 6 Faucheuse avec transmission...

Page 139: ...fabricant doivent tre imp rativement respect es La machine ne peut tre utilis e mani e et r par e que par des personnes qualifi es et conscientes des dangers Toute la l gislation relative la s curit a...

Page 140: ...i durante il trasporto o il lavoro 16 Per la guida su strada preparare e assicurare la macchina secondo le istruzioni del produttore 3 Lorsque vous empruntez la voie publique respectez les panneaux de...

Page 141: ...ensile se il veicolo non assicurato contro il movimento da un freno e o da una zavorra 17 Ne quittez jamais le si ge du conducteur lorsque vous conduisez 18 Adaptez toujours votre vitesse aux conditio...

Page 142: ...l attacco a tre punti 6 Quando si guida su strada con la macchina sollevata assicurare la leva del comando idraulico contro cadute accidentali Machines mont es sur tracteur 1 Avant de monter et ou de...

Page 143: ...dere l albero cardanico Fonctionnement de l ARBRE DE TRANSMISSION ne concerne que les outillages munis d un arbre de transmission 1 Utilisez uniquement les arbres de transmission prescrits par le fabr...

Page 144: ...tti i danni dell albero cardanico prima di utilizzare la macchina 11 Ne mettez jamais en route l arbre de transmission lorsque le moteur est teint 12 Lorsque vous travaillez avec l arbre de transmissi...

Page 145: ...ensile nel terreno rilasciare la pressione dell olio e spegnere il motore Hydraulique 1 L hydraulique est en haute pression 2 Lorsque vous connectez les v rins hydrauliques et les moteurs hydrauliques...

Page 146: ...lunga durata della macchina 11 Quando si immette il gas utilizzare esclusivamente azoto Pericolo di ESPLOSIONE Entretien 1 Apr s avoir fauch nettoyez la barre de coupe Lorsque vous nettoyez au jet hau...

Page 147: ...cessaires Il est impossible de prot ger tous les points dangereux en maintenant les possibilit s fonctionnelles de la machine Il y a des messages de risque appropri s figurant sur la machine pictogra...

Page 148: ...area della lama della falciatrice se il motore del trattore acceso con albero cardanico collegato Tenez vous l cart de la zone du couteau de la faucheuse tant que le moteur du tracteur est en marche e...

Page 149: ...moteur et retirez la cl avant d effectuer tout entretien ou r paration 154174609 4 Il nr max di rotazioni dell albero cardanico di 540 giri min la pressione idraulica max di 200 bar Le nombre max de r...

Page 150: ...Lama sinistra Lama destra Lame gauche Lame droite 745110240 8 Cappuccio Raccord 766110200 9 Avvitamento dei dadi Serrage des crous 766110210 10 Bloccaggio Blocage www sip si 429111150 11 DISC 220 S A...

Page 151: ...146 DISC 260 S ALP 767110150 13 759110100 14 Per aprire la protezione utilizzare gli attrezzi Pour ouvrir les protections utilisez l outil appropri...

Page 152: ...km h jusqu 18 km h fino a 18 km h jusqu 18 km h Vitesse de travail Capacit di falciatura 2 2 5 ha h 2 5 3 ha h Capacit de fauchage Categoria del connettore pin Cat I e II Cat I et II Cat I e II Cat I...

Page 153: ...ri re doit repr senter au moins 45 du poids du tracteur vide Pour calculer la stabilit totale du tracteur utilisez les formules suivantes Figura 1 Illustration 1 GIUNTO ANTERIORE DELLA MACCHINA O COMB...

Page 154: ...Cl TE kg Poids du tracteur vide 1 TF kg Charge par essieu l avant sur tracteur vide 1 TR kg Charge par essieu l arri re sur tracteur vide 1 IR kg Poids combin de l outillage mont l arri re poids arri...

Page 155: ...de fa on ne pas g ner l utilisation normale du tracteur en marche Risque d accident Personne ne doit se trouver entre le tracteur et la machine lorsqu on l ve ou abaisse l andaineuse avec les apparei...

Page 156: ...gradi Fissare l idraulica pi in basso per evitare che la macchina oscilli perpendicolarmente in direzione di marcia poich ci costituisce un pericolo per la sicurezza durante la guida Assurez que pers...

Page 157: ...spostare il bloccaggio 8 nella posizione superiore Approchez lentement le tracteur de la faucheuse Montez la barre hydraulique du bas 1 et fixez la avec une cheville 2 Montez la bielle sup rieure 3 e...

Page 158: ...attacco 2 con la leva 3 su entrambi i lati Un ulteriore spostamento pu essere fatto modificando la posizione delle viti inferiori 1 sulla connessione 100 mm Ci richiede la rotazione dei perni D place...

Page 159: ...parallelo o perpendicolare alla superficie come mostrato nella figura a seconda della direzione di marcia L attache doit toujours tre parall le ou perpendiculaire la surface comme indiqu sur l illustr...

Page 160: ...inclinato in avanti di 3 Uno sguardo al telo 1 pu aiutare il suo bordo laterale inferiore deve essere equidistante dal pavimento Ruotare il dado 3 sulla barra superiore 2 in modo adeguato V rifiez si...

Page 161: ...us vous d placez avec une inclinaison de 30 ou 38 vous devez lever la barre de coupe en position parall le toutes les 15 minutes et la faire fonctionner pendant 4 minutes pour garantir une lubrificati...

Page 162: ...et la machine d tre endommag s Ne changez pas les param tres du d brayage de s curit ind pendant 2 3 2 Regolazione della lunghezza dell albero cardanico 2 3 2 Ajustement de la longueur de l arbre de...

Page 163: ...l arbre de transmission Arr tez le moteur et retirez la cl du contact Pour ajuster la longueur de l arbre de transmission s parez les deux moiti s Attachez une moiti la machine l autre moiti au tract...

Page 164: ...cardanico non deve essere messo via fissando con la catena 2 3 3 Montage de l arbre de transmission Emp chez que les tuyaux de protection 3 ne tournent avec la cha ne 4 sur le c t du tracteur et le c...

Page 165: ...tore nessun mezzo sotto pressione deve trovarsi nel sistema idraulico n sulla macchina n sul lato del trattore Avant de d marrer le bloc d attache hydraulique aucun appareil du tracteur ou de la machi...

Page 166: ...e essere allentata Ci impedisce lo spegnimento del meccanismo e il movimento della barra falciante in un altra posizione se tirata accidentalmente Les c bles doivent toujours tre d tendus Cela emp che...

Page 167: ...ere l errore o il danno Se l errore persiste contattare un centro di assistenza autorizzato Se tutti i criteri di cui sopra sono soddisfatti la macchina pronta per il funzionamento Apr s avoir fix la...

Page 168: ...vamente usurati devono essere sostituiti Sostituire il telo di protezione danneggiato con uno nuovo En cas de dommage ou d usure excessive de toute partie importante de la machine celle ci doit tre re...

Page 169: ...Figura 21 Illustration 21 Per ridurre lo stress meccanico sulla barra falciante ridurre la distanza X e aumentare la distanza Y In caso contrario per ridurre di meno lo stress meccanico sulla barra fa...

Page 170: ...rto Alto rischio di infortuni L altezza minima dei tiranti idraulici inferiori per il trasporto di 550 mm Personne ne doit se trouver entre le tracteur et la machine lorsqu on la pr pare ou qu on l ut...

Page 171: ...orto sollevare i tiranti idraulici inferiori a un minimo di 550 mm dal suolo per non danneggiare il telo La mise de la faucheuse dans la position de transport Tirez la corde 2 jusqu ce que le crochet...

Page 172: ...nto della barra falciante Posizionare la barra falciante nella posizione di lavoro Posizionare la bobina d arresto 4 sul cilindro idraulico 1 per evitare la salita o la discesa brusca della barra falc...

Page 173: ...est en position de transport proche de celui du tracteur ce qui permet une grande stabilit et permet une vitesse de transport plus lev e Une hauteur de transport minimale permet de passer sous des tun...

Page 174: ...descente Toutes les protections doivent tre en bon tat et en position de protection Danger de projection d objets durs pr s de la machine lors du fauchage pierre lame coupante Personne ne doit se tro...

Page 175: ...falciatura pietre lama Nessuno pu sostare vicino all area di lavoro durante la falciatura Il y a un danger de projection d objets durs pr s de la machine lors du fauchage pierre lame coupante Personne...

Page 176: ...si falcia in pendenza in quanto consente angoli di regolazione di grandi dimensioni Massimo angolo di adattamento al terreno da 30 a 38 Une faucheuse avec une barre de coupe serrable lat ralement per...

Page 177: ...in curva a sinistra con la barra falciante in posizione di trasporto Danger de renversement du tracteur en terrain inclin avec la faucheuse du c t le plus bas Si la barre de coupe est sur le c t le pl...

Page 178: ...re con la falciatura dopo aver rimosso i difetti Les travaux de r paration d entretien de nettoyage de r vision p riodique et de mise l arr t doivent tre r alis s uniquement quand le tracteur est l ar...

Page 179: ...ssuno pu sostare tra il trattore e la macchina durante il sollevamento o l abbassamento della macchina con attacco idraulico a 3 punti Porre attenzione alle seguenti istruzioni di sicurezza Veillez pl...

Page 180: ...ment L chez et d montez la barre sup rieure D montez les bielles inf rieures 6 Manutenzione e revisioni periodiche 6 Entretien et r visions r guli res 6 1 Istruzioni speciali di sicurezza 6 1 Consigne...

Page 181: ...45 215 255 M 16 210 310 365 M 16x1 5 225 330 390 M 20 425 610 710 M 24 730 1050 1220 M 24x1 5 M 24x2 800 1150 1350 M 27 1100 1550 1800 M 27x1 5 850 M 27x2 1150 1650 1950 M 30 1450 2100 2450 Dopo il pr...

Page 182: ...177 Avvitamento dei dadi sulla flangia MA 56 Nm Torque de vissage des crous sur la bride MA 56 Nm Figura 39 Illustration 39...

Page 183: ...s appropri es sur les disques Lavori di riparazione manutenzione revisioni periodiche pulizia ed eliminazione di difetti funzionali devono essere eseguiti con l unit ferma ed il motore spento Estrarre...

Page 184: ...179 Figura 41 Illustration 41 DISC 220 S ALP DISC 260 S ALP Figura 42 Illustration 42 7 5 6 4...

Page 185: ...oir acc der aux disques Vous ouvrez la protection en retirant le blocage de la protection 3 avec un tournevis 2 Avec une cl douille 4 d vissez l crou de la vis du couteau et remplacez le couteau 5 com...

Page 186: ...s ne peuvent pas stopper les projections de pi ces solides par la faucheuse Ces rideaux doivent tre remplac s Lavori di riparazione manutenzione revisioni periodiche pulizia ed eliminazione di difetti...

Page 187: ...l telo nuovo eseguire il montaggio in direzione opposta Montage du rideau s quence de d montage Joints 2 Joints 1 Retirer le rideau Apr s avoir plac le rideau effectuez le montage en sens inverse Solo...

Page 188: ...te scorrevole si usura per un massimo di 2 mm sostituire la vite vedi la figura 6 5 Crit res relatifs au remplacement obligatoire des couteaux et des vis Le support de lame s use pendant les travaux L...

Page 189: ...sant la premi re m thode La tension appropri e de la courroie requiert une distance de X DISC 220 S ALP X 120 mm DISC 260 S ALP X 120 mm Figura 51 Illustration 51 Regolazione della tensione della cing...

Page 190: ...ttro le cinghie vanno sostituite Se la tensione della cinghia troppo bassa pu scivolare e danneggiarsi Si la tension de la courroie trap zo dale est trop lev e il y a un risque d endommager les palier...

Page 191: ...rvalles de temps indiqu s ici sont pris en compte Lavori di riparazione manutenzione revisioni periodiche pulizia ed eliminazione di difetti funzionali devono essere eseguiti con l unit ferma ed il mo...

Page 192: ...S 1 gr T 3 gr 5 gr Ingrassare l albero cardanico con grasso multiuso in intervalli di tempo indicati nella figura Graissez l arbre de transmission avec une graisse multifonctions intervalles r gulier...

Page 193: ...188 Figura 56 Illustration 56 Figura 57 Illustration 57 Figura 58 Illustration 58 Figura 59 Illustration 59 Figura 60 Illustration 60 A 3 4 5 B C 5a 5b A B...

Page 194: ...on dell olio nuovo fino al livello stabilito Una quantit eccessiva di olio nella barra falciante pu provocare surriscaldamento e danni ai cuscinetti nelle flange All avvitamento della vite del livello...

Page 195: ...uire fuori dalle valvole 4 B Quindi avvitare lo sfiatatoio e la vite 4 A B Ajouter de l huile D vissez les clapets 4 A D vissez les vis du niveau d huile 4 B Versez de l huile jusqu ce que cela d pass...

Page 196: ...rant la vis C D le niveau d huile en zone C D 5 Falciatrice Mangeoire de la faucheuse SAE 90 DISC 220 S ALP 4 L DISC 260 S ALP 5 L Primo cambio dopo 50 ore Cambi successivi dopo 150 ore ogni 2 anni Pr...

Page 197: ...nge si n cessaire 4 Lubrifiez tous les branchements de l arbre de transmission 5 Apr s le nettoyage graissez la machine int gralement 6 Graissez l appui de protection de l arbre de transmission afin d...

Reviews: