Sincro SW-E220 TDC/2 Use And Maintenance Manual Download Page 8

8

MONTAGGIO FORMA SAE

1. 

Togliere le griglie di protezione 

(6). Per la versione SAE3, toglie-

re i tappi in plastica (7) posti sulla 

campana per facilitare il fissaggio 

del disco da 11.5.

2. 

Controllare che il diametro del di-

sco (3) corrisponda al diametro di 

alloggiamento nel volano (2).

3. 

Fissare la saldatrice al motore 

mediante il bloccaggio della cam

-

pana SAE (4), controllando la cor

-

rispondenza dei fori del disco con 

quelli del volano.

4. 

Fissare il disco (3) al volano (2).

5. 

Verificare che il rotore e lo statore 

dell’eccitatrice siano perfettamen-

te allineati fra loro.

6. 

Supportare il gruppo con antivi-

branti (5) curando il corretto livel

-

lamento tra motore e saldatrice.

7. 

Inserire i tappi in plastica (7) sulla 

campana (solo versione SAE3) e 

fissare le griglie (6).

ASSEMBLY FORMAT SAE

1. 

Remove  the  protective  grids  

(6). For the  SAE3  version, re-

move the plastic caps (7) on the 

bell to give easier access when 

mounting the 11.5 disk;

2. 

Make sure the diameter of the 

disk (3) corresponds with the dia-

meter of the seat in the flywheel 

(2);

3. 

Anchor the welder to the engine 

by locking the SAE bell (4), ma-

king sure that the holes in disk 

and flywheel are aligned;

4. 

Fix the disk (3) to the flywheel (2).

5. 

Check  that  the  exciter  rotor  and  

stator  are  perfectly aligned;

6. 

Mount the assembly on antivibra-

tion plugs (5) making sure that 

engine and welder are level; 

7. 

Fit the plastic caps (7) on the bell 

(only on version SAE3) and fas-

ten the grids (6). 

Per SW-E, SW-F: Prima di 

applicare il dado osservare 

che parte della porzione filet

-

tata del tirante entri nel rotore 

permettendo cosí un sicuro 

bloccaggio. 

ATTENZIONE!

2

4

3

5

7

6

For SW-E, SW-F: Before fit

-

ting the nut make sure that 

part of the thread on the stay 

rod enters the rotor so that it 

is firmly locked. 

WARNING!

MONTAGE FORME SAE

1. 

Enlever les grilles de protection 

(6). Pour la version SAE3, enlever 

les bouchons en plastique situés 

sur la cloche pour faciliter la fixa

-

tion du disque de 11.5.

2. 

Contrôler  que  le  diamètre  du  

disque  (3)  correspond  au  dia-

mètre  de logement dans le volant 

(2).

3. 

Fixer  le  saudeuse  au  moteur  

en  bloquant  la  cloche  SAE  (1)  

et  en contrôlant que les trous sur 

le disque coïncident avec ceux du 

volant.

4. 

Fixer le disque au volant (pour les 

couples de serrage voir par. 6.2.3);

5. 

Vérifier que le rotor et le stator de 

l’excitatrice sont parfaitement ali-

gnés entre eux.

6. 

Placer  des  antivibrants  (5)  sous 

le groupe en veillant à la mise de 

niveau du moteur et du saudeuse.

7. 

Mettre  les  bouchons  en  plas

-

tique  (7)  sur  la  cloche  (version  

SAE3  uniquement)  et  fixer  les 

grilles (6).

Pour SW-E, SW-F:Une pro-

tection et/ou un alignement 

incorrects du générateur 

peuvent provoquer des dom-

mages matériels et/ou des 

blessures corporelles.

ATTENTION!

REGOLAZIONE DELLA VELO-

CITA’

La frequenza e la tensione dipendo-

no direttamente dalla velocità di rota-

zione, la quale deve quindi rimanere 

il più possibile costante al variare del 

carico.

Considerando che il sistema di re-

golazione della velocità dei motori di 

trascinamento presenta in generale 

una leggera caduta di giri tra vuoto e 

carico, si raccomanda di regolare la 

velocità a vuoto circa il 3÷4% supe

-

riore  alla velocità nominale.

SPEED ADJUSTMENT

Frequency and voltage depend di-

rectly on the speed of revolution, 

which must therefore remain as 

constant as possible when the load 

varies.

The speed adjustment system of the 

drive engines usually gives a slight 

drop in revolutions between no load 

and load, so when the no load speed 

is being adjusted, it is best to set it at 

approx. 3-4% above the rated speed.

RÉGLAGE DE LA VITESSE

La fréquence et la tension dépendent 

directement de la vitesse de rota-

tion  qui  doit  rester  le  plus  possible 

constante quand la charge varie.

Vu que le système de réglage de la 

vitesse des moteurs d’entraînement 

présente en général une légère 

baisse du nombre de tours à vide ou 

en charge, il est conseillé de régler 

la vitesse à vide à une valeur supé-

rieure  de  3  à  4  %  par  rapport  à  la 

vitesse nominale.

Summary of Contents for SW-E220 TDC/2

Page 1: ...ERIE SW E SW F SW I Manuale di uso e manutenzione Use and Maintenance manual Manuel d utilisation et de maintenance Bedienungs und Wartungsanleitungen Manual de uso y mantenimiento 158371 REV01 09 201...

Page 2: ...Do not weld on drums or any closed containers DANGER RISK INDUCED BY THE ARC Arc rays can burn eyes and injure skin Wear hat and safety glasses Use ear protection and button shirt collar Use welding...

Page 3: ...uhe Ber hren Sie keine Elektrode mit blo en H nden Tragen Sie keine feuchten oder besch digten Handschuhe Sch tzen Sie sich elek trischem Schlag durch isolierende sich vom Werkst ck Stellen Sie das Ge...

Page 4: ...he welder in the environment INFORMATIONS G N RALES La maintenance de la soudeuse le contr le et le remplacement de pi ces doivent tre effectu s exclu sivement par du personnel qualifi CONTR LES PR LI...

Page 5: ...a sol dadora en un lugar seco y cubierto Tras largos periodos de inactividad de la soldadora y antes de su pue sta en servicio hay que controlar las buenas condiciones del aislamiento de todos los bob...

Page 6: ...level 8 Replace the grids 6 Fit the cap 7 INSTRUCTIONS DE MONTAGE FORME IM B35 1 Fixer le flasque 1 au moteur apr s l avoir enlev de la sau deuse 2 Appliquer le tirant 2 pour la fixa tion axiale du r...

Page 7: ...el eje motor 3 Fijar la soldadora completa esta tor y rotor juntos a la brida con las 4 tuercas autoblocantes 3 4 Verificar que los asientos c nicos del rotor y del motor est n en contacto y para ello...

Page 8: ...situ s sur la cloche pour faciliter la fixa tion du disque de 11 5 2 Contr ler que le diam tre du disque 3 correspond au dia m tre de logement dans le volant 2 3 Fixer le saudeuse au moteur en bloqua...

Page 9: ...itar la fijaci n del disco de 11 5 2 Controlar que el di metro del disco 3 corresponda al di me tro de alojamiento en el volante 2 3 Fijar la soldadora al motor blo queando la campana SAE 4 controlar...

Page 10: ...PERATION AS A WELDER Plug the cables into socket 3 and 4 Connect the ground cable to the piece being welded Plug the electrode holder cable into the other socket Set the welding current on potenti ome...

Page 11: ...ie Last den maxima len zulaessigen Strom ueberschrei ted Ueberpruefen Sie den Thermo schutzschalter wenn keine Last am Generator angeschlossen ist MODO DE EMPLEO DESCRIPCI N DEL PANEL 1 Potenci metro...

Page 12: ...2 Minimum welding current setting fig 3 trimmer 3 Jump start current setting fig 3 trimmer 4 Jump start volta ge setting rants lev s sup rieurs 200 A la protection thermique intervient allumage du voy...

Page 13: ...as prestaciones en corriente y tensi n A continuaci n indicaci n de los trimmer con relativas funciones fig 2 trimmer 1 Regulaci n corriente maxima de soldadura fig 2 trimmer 2 Regulaci n corriente m...

Page 14: ...rewelding CHOOSING THE ELECTRODE The welders in the SW series are suitable for welding any type of elec trodes rutile basic cellulose The electrode diameter depends on the thickness of the material t...

Page 15: ...CIAL Y PUESTA A TIERRA Hay que cumplir las normas naciona les para la conexi n equipotencial de los componentes met licos puestos cerca de la instalaci n de soldadura as como para su puesta a tierra P...

Page 16: ...orosity Humidity in the electrode Arc is too long Cracks Currents too high Dirty materials Hydrogen in the weld in the coating of the electrode Tab 3 de gouttes de m tal fondu de l lec trode sur la pi...

Page 17: ...ewegung der Elektrode Unzureich ende Durchdring ung Schwei strom zu niedrig Kein Abmei eln am Scheitel Blasen und Por sit t Feuchtigkeit in der Elektrode Lichtbogen zu lang Risse Zu hoher Strom Schmut...

Page 18: ...V 24V 36V 48V 5 Assicurarsi sempre di avere il se lettore di tensione nella posizione corretta 6 Impostare il selettore Amp di ca rica della batteria da 10 a 30 Non impostare il potenziometro oltre il...

Page 19: ...e Batterie bereit beladen zu werden Verbinden Sie nun den Positiven Terminal mit der Batterie und beladen Sie die Batterie RECARGA DE LA BATER A Y ARRANQUE DE MOTOR Arranque del motor El arranque Jump...

Page 20: ...20 DISEGNO ESPLOSO EXPLODED VIEW VUE ECLATEE TEILMONTAGEZEICHNUNG DESPIECE SW2 E 5 31 12 11 1 2 11 6 4 25 1 24 9 22 18 19 29 39 41 33 37 36 20 30 50 51 16 60 15 35 34 45...

Page 21: ...etros 37 106038 Volantino diam 48 Knob diam 48 Bouton diam 48 Drehknopf diam 48 Perilla diam 48 106044 Volantino diam 30 Knob diam 30 Bouton diam 30 Drehknopf diam 30 Perilla diam 30 39 107056 Morsett...

Page 22: ...22 DISEGNO ESPLOSO EXPLODED VIEW VUE ECLATEE TEILMONTAGEZEICHNUNG DESPIECE SW2 F 5 31 12 3 1 2 11 6 4 25 1 24 9 22 18 19 29 39 41 33 37 36 20 30 50 51 16 60 15 35 34 45...

Page 23: ...J609b c 35 a B3 B14 33 Mostrina Panel Plaque Platte Placa Quadro elettrico Electrical panel Panneau lectrique Schalttafel Cuadro el ctrico 34 106588 Ponte di saldatura Welding bridge Pont de soudage...

Page 24: ...the alternator code number and machine serial number and characteristics they are available on the label Nous vous prions d indiquer dans vos commandes de pi ces de rechange la description de la pi ce...

Page 25: ...06038 Volantino diam 48 Knob diam 48 Bouton diam 48 Drehknopf diam 48 Perilla diam 48 106044 Volantino diam 30 Knob diam 30 Bouton diam 30 Drehknopf diam 30 Perilla diam 30 38 107743 Flangia distanzia...

Page 26: ...COLOURS COULEUR FARBE COLOR Bianco white blanc weiss blanco Blu blue bleu blau azul Grigio grey gris grau gris Nero black noire schwarz negro Marrone brown marron braun marr n Rosso red rouge rot rojo...

Page 27: ...27 I MAX I MIN Code 155012 SCHEMA ELETTRICO SALDATRICE WELDER WIRING DIAGRAMS SCHEMA ELECTRIQUE SOU DEUR SCHALTPL NE SCHWEISSMASCHINE ESQUEMAS EL CTRICOS DE GENERADOR SW E...

Page 28: ...3 PH COLORI COLOURS COULEUR FARBE COLOR Bianco white blanc weiss blanco Blu blue bleu blau azul Grigio grey gris grau gris Nero black noire schwarz negro Marrone brown marron braun marr n Rosso red r...

Page 29: ...29 I MAX I MIN Code 155012 SCHEMA ELETTRICO SALDATRICE WELDER WIRING DIAGRAMS SCHEMA ELECTRIQUE SOU DEUR SCHALTPL NE SCHWEISSMASCHINE ESQUEMAS EL CTRICOS DE GENERADOR SW F...

Page 30: ...ENERATOR SW4 I COLORI COLOURS COULEUR FARBE COLOR Bianco white blanc weiss blanco Blu blue bleu blau azul Grigio grey gris grau gris Nero black noire schwarz negro Marrone brown marron braun marr n Ro...

Page 31: ...31 I MAX I MIN Code 155012 SCHEMA ELETTRICO SALDATRICE WELDER WIRING DIAGRAMS SCHEMA ELECTRIQUE SOU DEUR SCHALTPL NE SCHWEISSMASCHINE ESQUEMAS EL CTRICOS DE GENERADOR SW I...

Page 32: ...CCITAZIONE EXCITATION DATA DONNEES D EXCITATION COMPOUNDIERUNGSD ATEN DATOS EXCITACION GENERATORE GENERATOR GENERATEUR GENERATORS GENERADOR Compound SALDATRICE WELDER SOUDEUSE SCHWEISSMASCHINE SOLDADO...

Page 33: ...ed espulsione aria 2 Controllare la corrente di carico 3 Controllare le resistenze degli avvolgimenti come da tabella 4 Verificare i singoli diodi e sostituire il ponte Macchina rumorosa 1 Cuscinetti...

Page 34: ...ier chaque diode et remplacer le pont Niveau sonore machine lev 1 Coussinets endommag s 2 Accouplement d fectueux 1 Contr ler et substituer si n cessaire 2 Contr ler et r parer ST RUNG URSACHE ABHILFE...

Page 35: ...ador de soldadura est averiado 1 Desmontar y limpiar las envolturas de aspiraci n y expulsi n aire 2 Comprobar la corriente de carga 3 Comprobar las resistencias de los bobinados como se indica en la...

Page 36: ...lement en pr sence d un environ nement poussi reux et notamment en pr sence de sable Contr ler l usure des brosses toutes les 250 heures et chaque vidange de l huile du moteur En cas de remplacement d...

Page 37: ...de retour de mat riel la marchan dise voyage exclusivement aux frais et aux risques du Client ind pendamment de la concession de l intervention sous ga rantie Veiller ce que les machines soient propre...

Page 38: ...n zerlegtem Zustand oder mit ver nderten oder besch digten Typen schildern zur ckgesandt wird RECAMBIOS Y ASISTENCIA Procedimientos y direcciones de refe rencia para solicitudes de asistencia Nuestro...

Page 39: ...atibilit lectromag n tique La v rification de compati bilit lectromagn tique a t effectu e conform ment aux normes suiv antes Sur demande motiv e de mani re ad quate manant des autorit s nationales le...

Page 40: ...jedem Moment und ohne Vorank ndigung zu ndern um die eigenen Produkte zu aktualisieren und zu st ndig weiter zu verbessern Soga se reserva el derecho de modificar los datos para actualizar o mejorar s...

Reviews: