Sincro SW-E220 TDC/2 Use And Maintenance Manual Download Page 5

5

ALLGEMEINE INFORMATIONEN

Die Wartung der Schweißmaschi-

ne  sowie  die  Überprüfung  und  das 

Auswechseln von Teilen darf nur 

von Fachpersonal vorgenommen 

werden.

VORUNTERSUCHUNGEN

Vor Benutzung wird dringend 

empfohlen, die Schweißmaschine 

auf eventuelle während des Tran-

sports erlittene Schäden zu untersu-

chen.

LAGERUNG

Im Fall einer längeren Nichtbenutzung 

muß die Schweißmaschine an einem 

trockenen  und  überdachten  Ort  gela

-

gert werden. 

Vor der Inbetriebnahme 

nach langen Stillstandzeiten den 

einwandfreien  Zustand  der  Iso

-

lierung aller Wicklungen kontrol-

lieren;  akzeptable  Werte  müssen 

höher  als  2MΩ  sein.  Andernfalls 

muß eine Trocknung der alleinigen 

Schweißmaschine im Ofen vorge-

nommen werden (60÷70°C).

INSTALLIERUNG

Vor 

der 

Inbetriebnahme 

die 

Ausführung  der  Anschlüsse  über

-

prüfen  und  sicherstellen,  daß  keine 

Behinderungen an der Rotation des 

Rotors vorliegen. Darauf achten, daß 

die  Ansaug-  und  Ausstoßöffnungen 

der Luft nicht verstopft oder be-

schädigt sind. Außerdem vermeiden, 

daß die Schweißmaschine die von 

ihr selbst und/oder vom Motor ausge-

stoßene warme Luft  ansaugt.

ELEKTRISCHER ANSCHLUSS

Die im Benutzungsland gelten-

den Sicherheitsnormen beachten. 

Überprüfen,  daß  die  Daten  des 

Typenschilds den Eigenschaften der 

Anlage, an die die Maschine ange-

schlossen wird, entsprechen. Den 

Erdungsanschluß des Aggregats 

vornehmen.

WARTUNG

Überprüfen,  daß  keine  Anomalien 

wie Vibrationen - Geräusche - ver-

stopfte Luftausgänge vorliegen. Die 

Positionierung und den Verschleiß 

der Bürsten kontrollieren.

ENTSORGUNG

Die Schweißmaschine besteht 

hauptsächlich aus Stahl, Kupfer, 

Aluminium. Am Ende der Benutzung 

der Maschine muß man sich an eine 

Agentur zur Entsorgung eisenhaltiger 

Materialien wenden und vermeiden, 

Teile der Schweißmaschine in der 

Umwelt zu entsorgen.

INFORMACIONES GENERALES

Tanto el mantenimiento de la solda-

dora  como la  verificación y sustitu

-

ción de las partes serán realizados 

única y exclusivamente por personal 

cualificado.

VERIFICACIONES PRELIMINA-

RES

Antes de utilizar la soldadora reco-

mendamos controlarla, para asegu-

rarse de que no se haya estropeado 

durante el transporte.

ALMACENAJE

En caso de largos periodos de inac-

tividad, habrá que almacenar la sol

-

dadora en un lugar seco y cubierto. 

Tras largos periodos de inactividad 

de la soldadora y antes de su pue-

sta en servicio,  hay que controlar las 

buenas  condiciones  del  aislamiento 

de todos los bobinados. Los valores 

admitidos serán superiores a 2MΩ.

De no ser así, se dispondrá el se-

cado de la soldadora en el horno 

(60÷70°C).

INSTALACIÓN 

Examinar el estado de las conexio-

nes antes de la puesta en función, y 

que no haya impedimentos al girar el 

rotor. Tener cuidado de que no estén 

obstruidas o estropeadas  las apertu

-

ras de aspiración y expulsión del aire. 

Asimismo, evitar que la soldadora 

aspire el aire caliente que sale de ella 

misma y/o del motor.

CONEXIÓN ELÉCTRICA

Cumplir las vigentes normas de se-

guridad  locales.  Verificar  que  los 

datos de la placa correspondan a las 

características de la instalación a la 

que la máquina será conectada. Re-

alizar la conexión de tierra del grupo.

MANTENIMIENTO

Verificar  que  no  haya  anomalías, 

como  vibraciones,  ruidos  o  salidas 

de aire obstruidas.

Controlar la colocación y desgaste 

de las escobillas. 

ELIMINACIÓN 

La soldadora está casi toda confor-

mada por acero, cobre y aluminio. Al 

terminar la vida útil de la máquina, 

acudir a una compañía de elimina-

ción de materiales ferrosos. Evítese 

la liberación de partes de la soldado

-

ra al medio ambiente.

Die Schweißmaschine während 

des Betriebs und sofort nach dem 

Anhalten des Aggregats nicht be-

rühren, da sie Oberflächen mit ho

-

her Temperatur aufweisen könnte.

Elektrische Rotationsmaschinen 

sind Maschinen, die gefährliche Teile aufweisen, 

da sie unter Spannung stehen und während des 

Betriebs mit Bewegung ausgestattet sind; daher 

können

-  ein unsachgemäßer Gebrauch

-  das Entfernen der Schutzabdeckungen und das 

Abtrennen der Schutzvorrichtungen

-  unzureichende Inspektionen und Wartung

schwere Personen- oder Sachschäden verur-

sachen.

ACHTUNG!

No tocar la soldadora mien-

tras está funcionando ni 

tampoco inmediatamente de-

spués de la parada del grupo, 

pues la temperatura de algu-

nas de las superficies podría ser elevada. 

Las máquinas eléctricas rotatorias incor-

poran partes peligrosas, ya que durante 

su funcionamiento están bajo tensión o se 

están moviendo, por tanto:

-  el uso impropio

-  el desmontaje de las protecciones y de-

sconexión de los dispositivos de protec-

ción 

-  inspecciones y mantenimiento carentes 

pueden ocasionar graves daños a las per-

sonas y cosas.

¡ATENCIÓN!

Summary of Contents for SW-E220 TDC/2

Page 1: ...ERIE SW E SW F SW I Manuale di uso e manutenzione Use and Maintenance manual Manuel d utilisation et de maintenance Bedienungs und Wartungsanleitungen Manual de uso y mantenimiento 158371 REV01 09 201...

Page 2: ...Do not weld on drums or any closed containers DANGER RISK INDUCED BY THE ARC Arc rays can burn eyes and injure skin Wear hat and safety glasses Use ear protection and button shirt collar Use welding...

Page 3: ...uhe Ber hren Sie keine Elektrode mit blo en H nden Tragen Sie keine feuchten oder besch digten Handschuhe Sch tzen Sie sich elek trischem Schlag durch isolierende sich vom Werkst ck Stellen Sie das Ge...

Page 4: ...he welder in the environment INFORMATIONS G N RALES La maintenance de la soudeuse le contr le et le remplacement de pi ces doivent tre effectu s exclu sivement par du personnel qualifi CONTR LES PR LI...

Page 5: ...a sol dadora en un lugar seco y cubierto Tras largos periodos de inactividad de la soldadora y antes de su pue sta en servicio hay que controlar las buenas condiciones del aislamiento de todos los bob...

Page 6: ...level 8 Replace the grids 6 Fit the cap 7 INSTRUCTIONS DE MONTAGE FORME IM B35 1 Fixer le flasque 1 au moteur apr s l avoir enlev de la sau deuse 2 Appliquer le tirant 2 pour la fixa tion axiale du r...

Page 7: ...el eje motor 3 Fijar la soldadora completa esta tor y rotor juntos a la brida con las 4 tuercas autoblocantes 3 4 Verificar que los asientos c nicos del rotor y del motor est n en contacto y para ello...

Page 8: ...situ s sur la cloche pour faciliter la fixa tion du disque de 11 5 2 Contr ler que le diam tre du disque 3 correspond au dia m tre de logement dans le volant 2 3 Fixer le saudeuse au moteur en bloqua...

Page 9: ...itar la fijaci n del disco de 11 5 2 Controlar que el di metro del disco 3 corresponda al di me tro de alojamiento en el volante 2 3 Fijar la soldadora al motor blo queando la campana SAE 4 controlar...

Page 10: ...PERATION AS A WELDER Plug the cables into socket 3 and 4 Connect the ground cable to the piece being welded Plug the electrode holder cable into the other socket Set the welding current on potenti ome...

Page 11: ...ie Last den maxima len zulaessigen Strom ueberschrei ted Ueberpruefen Sie den Thermo schutzschalter wenn keine Last am Generator angeschlossen ist MODO DE EMPLEO DESCRIPCI N DEL PANEL 1 Potenci metro...

Page 12: ...2 Minimum welding current setting fig 3 trimmer 3 Jump start current setting fig 3 trimmer 4 Jump start volta ge setting rants lev s sup rieurs 200 A la protection thermique intervient allumage du voy...

Page 13: ...as prestaciones en corriente y tensi n A continuaci n indicaci n de los trimmer con relativas funciones fig 2 trimmer 1 Regulaci n corriente maxima de soldadura fig 2 trimmer 2 Regulaci n corriente m...

Page 14: ...rewelding CHOOSING THE ELECTRODE The welders in the SW series are suitable for welding any type of elec trodes rutile basic cellulose The electrode diameter depends on the thickness of the material t...

Page 15: ...CIAL Y PUESTA A TIERRA Hay que cumplir las normas naciona les para la conexi n equipotencial de los componentes met licos puestos cerca de la instalaci n de soldadura as como para su puesta a tierra P...

Page 16: ...orosity Humidity in the electrode Arc is too long Cracks Currents too high Dirty materials Hydrogen in the weld in the coating of the electrode Tab 3 de gouttes de m tal fondu de l lec trode sur la pi...

Page 17: ...ewegung der Elektrode Unzureich ende Durchdring ung Schwei strom zu niedrig Kein Abmei eln am Scheitel Blasen und Por sit t Feuchtigkeit in der Elektrode Lichtbogen zu lang Risse Zu hoher Strom Schmut...

Page 18: ...V 24V 36V 48V 5 Assicurarsi sempre di avere il se lettore di tensione nella posizione corretta 6 Impostare il selettore Amp di ca rica della batteria da 10 a 30 Non impostare il potenziometro oltre il...

Page 19: ...e Batterie bereit beladen zu werden Verbinden Sie nun den Positiven Terminal mit der Batterie und beladen Sie die Batterie RECARGA DE LA BATER A Y ARRANQUE DE MOTOR Arranque del motor El arranque Jump...

Page 20: ...20 DISEGNO ESPLOSO EXPLODED VIEW VUE ECLATEE TEILMONTAGEZEICHNUNG DESPIECE SW2 E 5 31 12 11 1 2 11 6 4 25 1 24 9 22 18 19 29 39 41 33 37 36 20 30 50 51 16 60 15 35 34 45...

Page 21: ...etros 37 106038 Volantino diam 48 Knob diam 48 Bouton diam 48 Drehknopf diam 48 Perilla diam 48 106044 Volantino diam 30 Knob diam 30 Bouton diam 30 Drehknopf diam 30 Perilla diam 30 39 107056 Morsett...

Page 22: ...22 DISEGNO ESPLOSO EXPLODED VIEW VUE ECLATEE TEILMONTAGEZEICHNUNG DESPIECE SW2 F 5 31 12 3 1 2 11 6 4 25 1 24 9 22 18 19 29 39 41 33 37 36 20 30 50 51 16 60 15 35 34 45...

Page 23: ...J609b c 35 a B3 B14 33 Mostrina Panel Plaque Platte Placa Quadro elettrico Electrical panel Panneau lectrique Schalttafel Cuadro el ctrico 34 106588 Ponte di saldatura Welding bridge Pont de soudage...

Page 24: ...the alternator code number and machine serial number and characteristics they are available on the label Nous vous prions d indiquer dans vos commandes de pi ces de rechange la description de la pi ce...

Page 25: ...06038 Volantino diam 48 Knob diam 48 Bouton diam 48 Drehknopf diam 48 Perilla diam 48 106044 Volantino diam 30 Knob diam 30 Bouton diam 30 Drehknopf diam 30 Perilla diam 30 38 107743 Flangia distanzia...

Page 26: ...COLOURS COULEUR FARBE COLOR Bianco white blanc weiss blanco Blu blue bleu blau azul Grigio grey gris grau gris Nero black noire schwarz negro Marrone brown marron braun marr n Rosso red rouge rot rojo...

Page 27: ...27 I MAX I MIN Code 155012 SCHEMA ELETTRICO SALDATRICE WELDER WIRING DIAGRAMS SCHEMA ELECTRIQUE SOU DEUR SCHALTPL NE SCHWEISSMASCHINE ESQUEMAS EL CTRICOS DE GENERADOR SW E...

Page 28: ...3 PH COLORI COLOURS COULEUR FARBE COLOR Bianco white blanc weiss blanco Blu blue bleu blau azul Grigio grey gris grau gris Nero black noire schwarz negro Marrone brown marron braun marr n Rosso red r...

Page 29: ...29 I MAX I MIN Code 155012 SCHEMA ELETTRICO SALDATRICE WELDER WIRING DIAGRAMS SCHEMA ELECTRIQUE SOU DEUR SCHALTPL NE SCHWEISSMASCHINE ESQUEMAS EL CTRICOS DE GENERADOR SW F...

Page 30: ...ENERATOR SW4 I COLORI COLOURS COULEUR FARBE COLOR Bianco white blanc weiss blanco Blu blue bleu blau azul Grigio grey gris grau gris Nero black noire schwarz negro Marrone brown marron braun marr n Ro...

Page 31: ...31 I MAX I MIN Code 155012 SCHEMA ELETTRICO SALDATRICE WELDER WIRING DIAGRAMS SCHEMA ELECTRIQUE SOU DEUR SCHALTPL NE SCHWEISSMASCHINE ESQUEMAS EL CTRICOS DE GENERADOR SW I...

Page 32: ...CCITAZIONE EXCITATION DATA DONNEES D EXCITATION COMPOUNDIERUNGSD ATEN DATOS EXCITACION GENERATORE GENERATOR GENERATEUR GENERATORS GENERADOR Compound SALDATRICE WELDER SOUDEUSE SCHWEISSMASCHINE SOLDADO...

Page 33: ...ed espulsione aria 2 Controllare la corrente di carico 3 Controllare le resistenze degli avvolgimenti come da tabella 4 Verificare i singoli diodi e sostituire il ponte Macchina rumorosa 1 Cuscinetti...

Page 34: ...ier chaque diode et remplacer le pont Niveau sonore machine lev 1 Coussinets endommag s 2 Accouplement d fectueux 1 Contr ler et substituer si n cessaire 2 Contr ler et r parer ST RUNG URSACHE ABHILFE...

Page 35: ...ador de soldadura est averiado 1 Desmontar y limpiar las envolturas de aspiraci n y expulsi n aire 2 Comprobar la corriente de carga 3 Comprobar las resistencias de los bobinados como se indica en la...

Page 36: ...lement en pr sence d un environ nement poussi reux et notamment en pr sence de sable Contr ler l usure des brosses toutes les 250 heures et chaque vidange de l huile du moteur En cas de remplacement d...

Page 37: ...de retour de mat riel la marchan dise voyage exclusivement aux frais et aux risques du Client ind pendamment de la concession de l intervention sous ga rantie Veiller ce que les machines soient propre...

Page 38: ...n zerlegtem Zustand oder mit ver nderten oder besch digten Typen schildern zur ckgesandt wird RECAMBIOS Y ASISTENCIA Procedimientos y direcciones de refe rencia para solicitudes de asistencia Nuestro...

Page 39: ...atibilit lectromag n tique La v rification de compati bilit lectromagn tique a t effectu e conform ment aux normes suiv antes Sur demande motiv e de mani re ad quate manant des autorit s nationales le...

Page 40: ...jedem Moment und ohne Vorank ndigung zu ndern um die eigenen Produkte zu aktualisieren und zu st ndig weiter zu verbessern Soga se reserva el derecho de modificar los datos para actualizar o mejorar s...

Reviews: