background image

251653.41.18 " D S 0 3 "  

Sidan 3 av 3 

Side 3 af 3 

 

 

   

 

 

Olämpliga monteringsplatser 
Av säkerhetsskäl och för att undvika falska larm och fel-
funktioner skall rökdetektorer inte monteras på följande platser: 

  I rum där det uppstår kraftig vattenånga, damm eller rök.

t.ex. Kök eller Bad 

  I rum med eldstäder och öppna kaminer. 

  I närheten av elektriska fält (t.ex. lysrör-, energisparlampor och 

kablar är det minsta avståndet: 50 cm). 

  På platser där det råder omgivningstemperaturer på under 

0 °C resp. över +50 °C.  
 

   

Uegnede monteringssteder 
Af sikkerhedsgrunde og for at undgå fejlalarmer og fejlfunktioner 
bør røgalarmer ikke monteres på følgende steder:  

  I rum, hvor der opstår kraftig vanddamp, støv eller røg. f.eks. 

køkken eller bad 

  I rum med ildsteder eller åbne kaminer. 

  I nærheden af ektriske felter (f.eks. lysstof-, energisparelamper 

og installationer; minimumsafstand: 50 cm). 

  På steder, hvor omgivelsestemperaturen er under 0 °C eller 

over +50 °C. 

 

 
 
 
 

  Montering (bild A och B sidan 1) 

1.  Öppna apparaten, som består av två delar (fäste B1 och 

rökdetektor B2), genom att vrida den moturs. 

2.  Placera den medlevererade dekalen (A4) "Måla inte över"  

på utsidan av sockeln. 

    Montage (figur A og B side 1) 

1.  Åbn apparatet, som består af to dele (holder B1 og røgalarm 

B2) ved at dreje det mod uret.  

2.  Sæt det medfølgende klistermærke (A4) “Må ikke overmales“ 

uden på sokkelen. 

  3. Montera monteringsfästet (B1) med det bifogade 

monteringsmaterialet (skruvar och pluggar) i taket. 

4.  Öppna batterilocket, ta ut batteriet från batterifacket och ta 

bort folien. 

5.  Anslut batteriet med rätt polaritet igen, lägg in det i 

batterifacket och stäng batterilocket. 

SE UPP:  

Det går endast att fixera rökdetektorn i monteringsfästet när 
batteriet är ilagt. 

6.  Placera rökdetektorns avlånga hål på monteringsfästets 

styrspår, tryck på monteringsfästet och spärra rökdetektorn 
medurs. 

7.  Utför funktionstestet (se nedan). 

    3. Anbring monteringsholderen (B1) med det medfølgende 

monteringsmateriale (skruer og plugs) på loftet. 

4.  Åbn batteridækslet, tag batteriet ud af batterirummet og fjern 

folien. 

5.  Klem det nye batteri på med de rigtige poler, læg det igen i 

batterirummet og luk dækslet. 

OBS:  

Kun

 

med

 

ilagt

 

batteri

 

kan

 

røgalarmen

 

fikseres imonteringsholderen.

 

6.  Sæt røgalarmens langhuller på monteringsholderens 

føringsnoter, tryk dem mod monteringsholderen og drej 
røgalarmen med uret til den går i indgreb. 

7.  Gennemfør funktiontesten (se nede). 

 Funktionstest: 

När monteringen är utförd samt en gång per månad skall varje 
rökdetektors funktion kontrolleras

 

e. Tryck på testknappen (A2) 

under minst 4 s. 

  Vid korrekt funktion avges 3 korta signaltoner som upprepas 

med en paus på 1,5 s när man fortsätter att hålla 
testknappen intryckt. Då blinkar lysdioden med en takt på 
0,5 s så länge testknappen trycks in. 

  Om signalen inte hörs och lysdioden inte blinkar skall 

batteriet bytas. Om detta inte ger ett lyckat resultat skall 
även rökdetektorn bytas. 

  Funktionstest: 

Efter

 

gennemført

 

montering,

 

samt

 

engang

 

om måneden,

 

skal

funktionen af hver røgalarm kontrolleres. Hertil trykkes 
testknappen (A2) i mindst 4 s. 

  Ved korrekt funktion afgives 3 korte signaltoner, som gentages 

med en pause på 1,5 s, så længe testknappen holdes nede. 
Herved blinker LEDen i 0,5 s-takt så længe, som testknappen 
holdes nede. 

  Lyder ingen signalhorn eller blinker lysdioden ikke, skal 

batteriet udskiftes. Hvis dette ikke fører til succes, skal 
røgalarmen evt. udskiftes. 

 

SE UPP: 

  Använd aldrig öppen eld för att testa rökdetektorn. 

  Ett falskt larm kan utlösas på grund av ånga eller damm. Om 

detta händer skall du öppna fönstret eller ordna med 
ventilation för att få bort eventuellt damm eller ånga i luften. 
Larmet upphör då automatiskt igen. Om larmet fortsätter 
skall du kontrollera monteringsplatsen eller byta detektorn. 

   

OBS: 

  Anvend aldrig åben ild til at teste røgalarmen. 

  Damp eller støv kan udløse en fejlalarm. Hvis dette sker, åbn 

vinduet eller sørg for at luften bevæger sig, så evt. støv eller 
damp i luften forsvinder. Så stopper alarmen automatisk. Hvis 
alarmen varer ved, skal monteringsstedet kontrolleres eller 
røgalarmen udskiftes. 

  Möjliga brandorsaker 

    Muglige brandårsager 

  För att förhindra bränder skall följande brandorsaker undvikas: 

 skadade elektriska ledningar, felaktig användning och 

överhettning av elektriska apparater 

  lätt brännbara material bredvid elektriska apparater som 

värms upp kraftigt, t.ex. strykjärn, brödrostar och fritöser 

  öppen eld,t.ex. stearinljus, kaminer och teljus som inte står 

under uppsikt 

  rökning i soffan eller i sängen 

  kortslutningar på grund av standby-drift av radioapparater, 

TV-apparater och datorer 

  överbelastning och överhettning av vägguttag på grund av 

extrauttag 

  smutsiga köksfläktar med fettavlagringar 

  barn som leker med eld 

    For at undgå brande, bør folgende brandårsager undgås: 

  defekte elektriske ledninger, forkert brug og overophedning af 

el-apparater 

  let antændelige materialer ved siden af el-apparater, som 

bliver meget varme såsom strygejern, toaster og fritøser.  

  åbn ild såsom levende lys, kaminer og fyrfadslys uden opsyn

 

  rygning på sofaen eller i sengen 

  kortslutninger pga. standby-funktion på radio, fjernsyn eller 

computer 

  overbelastning eller overopvarmning af stikdåser gennem 

multistik 

  snavsede emhætter med fedtaflejringer 

  børn, der leger med ild 

  Allmänna anvisningar 

    Generelle oplysninger 

  En defekt apparat skall skickas till det ansvariga kontoret inom 

Siemens AG. 
Vid ytterligare frågor om produkten ber vi dig vända dig till vår 
tekniska support: 
Bruksanvisningen skall lämnas ut till kunden 

 

 

+49 (0) 180 50 50-222 

 

+49 (0) 180 50 50-223 

 

www.siemens.com/automation/service&support 

 

    Et defekt apparat skal sendes til Siemens AGs lokale filial.

 
Ved yderligere spørgsmål til produktet bedes du henvende dig til 
vores Technical Support: 
Brugsvejledningen skal udleveres til kunden 

 

 

+49 (0) 180 50 50-222 

 

+49 (0) 180 50 50-223 

 

www.siemens.com/automation/service&support 

 

 

Summary of Contents for DELTA reflex SD9L

Page 1: ...nopf auch die optische Anzeige Leuchtdiode für die Betriebs und Alarmsignale Die akustische Alarmierung Signalton erfolgt über den Signalgeber A3 Diagram A A1 Smoke detector SD9L A2 Test button with visual display LED A3 Acoustic signalling device A4 Sticker Do not paint The operation of the smoke detector is carried out solely via the test button A2 This is used for the functional check of the sm...

Page 2: ...d have approximately the temperature of the installation site to avoid condensation in the smoke chamber and therefore a malfunction U GEFAHR U DANGER Das Gerät darf nur für feste Installationen in trockenen Innenräumen verwendet werden Den Rauchmelder nicht bekleben oder mit Farbe überstreichen Der Rauchmelder arbeitet nur mit den vorgeschriebenen alkalinen Batterien korrekt Keine Akkus oder Netz...

Page 3: ... further pressed Thereby the LED flashes approx in 0 5 s cycle as long as the test button is pressed If the horn does not sound and the LED does not flash the battery must be replaced If this is not successful the smoke detector should also be replaced ACHTUNG Niemals offenes Feuer zum Testen des Rauchmelders verwenden Durch Dampf oder Staub kann ein Fehlalarm ausgelöst werden Sollte dies passiere...

Page 4: ...γίας και συναγερμού Ο ακουστικός συναγερμός ήχος σήματος πραγματοποιείται από τη διάταξη εκπομπής σήματος A3 Afbeelding A A1 Rookmelder SD9L A2 Testknop met optische indicatie lichtdiode A3 Akoestische melder A4 Sticker Niet oververven De rookmelder wordt uitsluitend met de testknop A2 bediend Deze dient voor de functiecontrole van de rookmelder A1 bijv op geleidelijke verontreiniging stofafzettin...

Page 5: ...ν μπαταριών και τη δοκιμή λειτουργίας ο ανιχνευτής καπνού πρέπει να πάρει τη θερμοκρασία της τοποθεσίας εγκατάστασης για να αποφευχθεί η υγροποίηση στο θάλαμο καπνού και ταυτόχρονα η εσφαλμένη λειτουργία OPMERKING Een rookmelder detecteert rook echter geen vuur of de ontstaande hitte Een rookmelder bewaakt slechts een bepaald bereik Om het volledige huis woning af te dekken dienen voldoende melder...

Page 6: ...ο διάστημα είναι πατημένο το κουμπί ελέγχου Εάν δεν ηχεί η κόρνα και δεν αναβοσβήνει η φωτοδίοδος η μπαταρία πρέπει να αντικατασταθεί Εάν αυτό δεν είναι αποτελεσματικό πρέπει επίσης να αντικαταστήσετε τον ανιχνευτή καπνού Functietest Na uitgevoerde montage alsook eenmaal maandelijks dient de werking van elke rookmelder te worden getest Hiervoor de testknop A2 gedurende minstens 4 s drukken In geva...

Page 7: ... LED para os sinais de funcionamento e alarme O alarme acústico apito é emito pelo emissor de sinais A3 Figura A A1 Detector de humos SD9L A2 Botón de test con indicador óptico diodo luminoso A3 Emisor de señal acústica A4 Adhesivo No pintar El detector de humos se maneja exclusivamente con el botón de test A2 que sirve para controlar el funcionamiento del detector A1 p ej en cuanto a la suciedad ...

Page 8: ...ste de funcionamento o detector de fumo deve ter podido ambientar se à temperatura do local de montagem para evitar a formação de condensação na câmara de fumo e consequente erro no funcionamento NOTA Un detector de humos detecta el humo pero no el fuego ni el calor que se origina Un detector de humos sólo vigila un área determinada Para cubrir el área de toda la casa vivienda se deberá montar una...

Page 9: ...for mantido pressionado Se nem o aviso sonoro emitir qualquer som nem o LED piscar a pilha deve ser substituída Se a substituição da pilha não produzir os resultados desejados substituta também o detector de fumo Prueba de funcionamiento Después de terminar el montaje y una vez al mes debe comprobarse el funcionamiento de cada detector de humos Para hacerlo pulsar el botón de test A2 durante mín 4...

Page 10: ...ки на постепенное загрязнение отложение пыли Кроме того тестовая кнопка снабжена оптической индикацией светодиод для рабочих сигналов и сигналов тревоги Акустическая сигнализация звуковой сигнал осуществляется посредством сигнального датчика A3 图 A A1 烟雾探测器 SD9L A2 带视频显示 LED 的测试按钮 A3 声音信号设备 A4 禁止涂漆 标签 烟雾探测器的运行通过测试按钮单独执行 A2 这用于烟雾探测器的 功能检查 A1 如慢性污染 烟尘堆积 测试按钮还包括运行信号和警 报信号的视频显示 LED 声音警报 信号音 通过信号传输设备执行...

Page 11: ...гнализатор дыма контролирует только определенную зону Чтобы охватить весь дом квартиру следует вмонтировать достаточное количество сигнализаторов и в случае необходимости использовать объединяемые в сеть приборы Перед закладыванием батареи и проведением проверки работоспособности сигнализатор дыма должен изменить температуру на температуру окружающей среды на месте монтажа во избежание оттаивания ...

Page 12: ...и правильном функционировании подаются 3 коротких сигнала которые повторяются через каждые 1 5 с если тестовая кнопка остается нажатой При этом светодиод мигает с интервалами в 0 5 с в течение всего времени пока нажата тестовая кнопка Если не звучит сигнал и не мигает светодиод следует заменить батарею Если это не приводит к желаемому результату то следует заменить также и сигнализатор дыма 功能测试 每...

Page 13: ...d för drift och larmsignalerna Det akustiska larmet signalton sker via signalgivaren A3 Figur A A1 Røgalarm SD9L A2 Testknap med optisk visning lysdiode A3 akustisk signalgiver A4 Klistermærke Må ikke overmales Røgalarmen betjenes udelukkende via testknappen A2 Den fungerer som funktionskontrol for røgalarmen A1 f eks ved langsom tilsmudsning støvaflejringer Desuden er den optiske visning lysdiode...

Page 14: ...en av batterierna och före funktionstestet skall rökdetektorn ungefär ha uppnått monteringsplatsens temperatur för att undvika kondens i rökkammaren och därmed en felfunktion BEMÆRK En røgalarm detekterer røg men ikke selve branden eller den varme der opstår En røgalarm overvåger kun et bestemt område For at overvåge hele huset lejligheden skal der monteres et tilstrækkeligt antal røgalarmer og ev...

Page 15: ...nte ger ett lyckat resultat skall även rökdetektorn bytas Funktionstest Efter gennemført montering samt engang om måneden skal funktionen af hver røgalarm kontrolleres Hertil trykkes testknappen A2 i mindst 4 s Ved korrekt funktion afgives 3 korte signaltoner som gentages med en pause på 1 5 s så længe testknappen holdes nede Herved blinker LEDen i 0 5 s takt så længe som testknappen holdes nede L...

Page 16: ...me işlemi sinyal verici A3 aracılığıyla gerçekleşir Fig A A1 Détecteur de fumée SD9L A2 Bouton test avec indicateur optique diode électroluminescente A3 Générateur de signaux acoustiques A4 Autocollant Ne pas peindre La manipulation du détecteur de fumée s effectue exclusivement par le bouton test A2 Celui ci permet de contrôler l état fonc tionnel du détecteur de fumée A1 p ex son état d encrasse...

Page 17: ...iyon testi yapmadan önce duman detektörünün montaj yerindeki ortam ısısına gelmesi beklenmelidir böylece duman bölmesinde nem oluşması ve hatalı fonksiyon olması önlenmiş olur REMARQUE Un détecteur de fumée détecte de la fumée mais pas le feu ou la chaleur ainsi produite Un détecteur de fumée surveille seulement une zone détermi née Pour assurer la sécurité dans l habitat tout entier dans la maiso...

Page 18: ...se pilin değiştirilmesi gerekir Bu da işle yaramadığında duman de tektörü değiştirilmelidir Test fonctionnel Après le montage puis une fois par mois il faut contrôler le bon fonctionnement de chaque détecteur de fumée Pour ce faire il faut enfoncer le bouton test A2 pendant au moins 4 s Lorsque la fonction est en bon ordre de marche 3 brefs signaux acoustiques vont retentir ce signal se répétera a...

Reviews: