background image

251653.41.18 " D S 0 3 "  

Sayfa 3 / 3 

3 / 3 

 

   

 

  Uygun olmayan montaj yerleri 

Güvenlik nedenlerinden ötürü ve yanlış alarm ve hatalı fonksi-

yonların meydana gelmesini önlemek için, duman detektörleri 

aşağıda belirtilen yerlere monte edilmemelidir: 

 

Güçlü su buharı, toz ya da dumanın çıktığı odalar. Mutfak 

veya banyo gibi 

 

Ocakların ve açık şöminelerin bulunduğu odalar. 

 

Elektriksel alanların yakınları (örn. flüoresan, enerji tasarruf 

ampulleri ve kablolar; Asgari mesafe: 50 cm). 

 

 

Ortam sıcaklıklarının 0°C'nin altında veya +50 °C'nin 

üzerinde olduğu yerler. 

 

 

 

 

 

 

    Lieux de montage inappropriés 

Pour des raisons de sécurité et pour éviter de fausses alarmes et 

des dysfonctionnements, les lieux de montage suivants ne 

conviennent pas aux détecteurs de fumée : 

 

espaces à importante formation de vapeur d'eau, de poussiè-

res ou de fumées. p. ex. cuisine ou bain 

 

espaces où l'on entretient du feu ouvert et/ou des foyers. 

 

endroits à proximité de champs électriques (par ex. lampes 

fluorescentes, lampes économisant l'énergie et câblages ; 

écart minimal 50 cm). 

 

lieux où règne une température ambiante de moins de 0 °C ou 

de plus de +50 °C. 

 

   

Montaj (Resimler A ve B Sayfa 1) 

1.

 

İki parçadan oluşan cihazı (Tutucu B1 ve Duman detektörü 

B2) saat yönünün aksine döndürmek suretiyle açınız. 

 

2.

 

Ürünle birlikte gelen “Üstünü boyamayınız” etiketini (A4) 

dıştaki ayak üzerine yapıştırınız. 

     

Montage (figures A et B à la page 1) 

1.

 

L'appareil fourni est divisé en deux parties (support B1 et 

détecteur de fumée B2) et peut être dissocié par rotation dans 

le sens inverse des aiguilles d'une montre. 

2.

 

Collez l'autocollant fourni (A4) "Ne pas peindre"  

sur la face extérieure du socle. 

  3.

 

Montaj tutucusunu (B1) ekli montaj malzemesiyle (cıvatalar 

ve dübeller) tavana monte ediniz. 

4.

 

Pil bölmesi kapağını açınız, pili pil bölmesinden çıkartınız ve 

folyoyu sökünüz. 

5.

 

Pili kutupları doğru olacak şekilde takınız, tekrar pil bölme-

sine yerleştiriniz ve pil bölmesi kapağını kapatınız. 

UYARI:  
Duman  detektörü  yalnızca  içinde pil  varken montaj tutucusuna 

sabitlenebilmektedir. 

6.

 

Duman detektörünün uzun deliklerini montaj tutucusunun 

kılavuz kanallarına yerleştiriniz, montaj tutucusuna bastırınız 

ve duman detektörünü saat yönünde döndürmek suretiyle 

yerine oturtunuz. 

7.

 

Fonksiyon testini yapınız (bakınız aşağı). 

    3.

 

Montez le support (B1) au moyen des auxiliaire de montage 

fournis (vis et chevilles) au plafond. 

4.

 

Ouvrez le couvercle du compartiment à pile, enlevez la pile et 

enlevez la pellicule. 

5.

 

Connectez la nouvelle pile en observant la polarité correcte et 

replacez-la dans le compartiment puis fermez le couvercle. 

ATTENTION :  
Avant  de  monter  le  détecteur  de  fumée  dans  le  support  de 

fixation, veuillez insérer la pile. 

6.

 

Fixez les trous oblongs du détecteur de fumée sur les rainures 

de guidage du support de montage, poussez le détecteur 

contre le support et faites-le s'encliqueter par un mouvement 

de rotation dans le sens des aiguilles d'une montre. 

7.

 

Exécutez le test fonctionnel (voir ci-dessous). 

  Fonksiyon testi: 

Montaj  yapıldıktan  sonra,  her  duman  detektörünün fonksiyonu 

ayda bir kez kontrol edilmelidir. Bunun için test düğmesini (A2)

en az 4 saniye basılı tutunuz. 

 

Fonksiyon doğru çalıştığı taktirde, test düğmesi hala basılı 

tutulduğunda 1,5 saniyelik molalarla tekrarlanan 3 kısa sinyal 

sesi verilir. Bu sırada LED test düğmesi basılı tutulduğu sü-

rece 0,5 saniyelik aralıklarla yanıp-söner. 

 

 

Ne sinyal sesi verilir ne de lambalı diyot yanıp-sönerse, pilin 

değiştirilmesi gerekir. Bu da işle yaramadığında duman de-

tektörü değiştirilmelidir. 

    Test fonctionnel : 

Après  le  montage  puis

 

une  fois  par  mois,  il  faut  contrôler  le bon

fonctionnement  de  chaque  détecteur  de  fumée.  Pour  ce  faire,  il 

faut enfoncer le bouton test (A2) pendant au moins 4 s. 

 

Lorsque la fonction est en bon ordre de marche, 3 brefs 

signaux acoustiques vont retentir ; ce signal se répétera au 

bout de 1,5 s si vous continuez à appuyer sur le bouton test. 

La DEL se mettra à clignoter au cycle de 0,5 s aussi longtemps 

que le bouton test est enfoncé. 

 

En l'absence de signal sonore et de signal lumineux, il faut 

remplacer la pile. Si aucune erreur ne peut être constatée, il 

convient de remplacer également le détecteur de fumée. 

  UYARI: 

 

Duman detektörünü test etmek amacıyla ateş yakmayınız. 

 

 

Buhar veya toz nedeniyle yanlış alarm verilebilir. Herhangi 

bir yanlış alarm halinde, havada bulunması muhtemel toz 

veya buharı temizlemek için pencereyi açınız veya hava 

cereyanı olmasını sağlayınız. Sonrasında alarm otomatik 

olarak susar. Alarm devam ediyorsa montaj yerini kontrol 

ediniz veya detektörü değiştiriniz. 

    ATTENTION : 

 

Il est interdit d'utiliser du feu ouvert pour tester le détecteur de 

fumée. 

 

De la vapeur et des poussières peuvent déclencher une fausse 

alarme. Si cela se produit, veuillez ouvrir la fenêtre ou effectuer 

un courant d'air pour déconcentrer la poussière et la vapeur 

dans l'air. Dans pareil cas, l'alarme va s'éteindre automatique-

ment. Si l'alarme persiste, veuillez examiner le local de mon-

tage ou remplacer le détecteur. 

  Muhtemel yangın nedenleri 

    Causes possibles d'incendies 

  Yangınları önlemek için aşağıda yer alan yangın nedenlerinden 

kaçınılmalıdır: 

 

hasarlı elektrik kabloları, elektrikli cihazların hatalı kullanıl-

ması ve aşırı ısınması 

 

ütü, tost makinesi ve fritöz gibi kendisi aşırı ısınan elektrikli 

cihazların yakınında bulunan kolay tutuşabilir maddeler 

 

 

mumlar, şömineler ve demlik ısıtma mumları gibi gözetimsiz 

açık ateş 

 

kanepede ya da yatakta sigara içmek 

 

radyo, televizyon ve bilgisayarların bekleme (Standby) 

modunda bırakılması sonucu kısa devreler 

 

çok sayıda fiş takmak suretiyle prizlere aşırı yük ve ısı 

uygulanması 

 

yağ tabakalarının oluştuğu kirli aspiratörler 

 

ateşle oynayan çocuklar 

    Pour prévoyer un incendie, il faut tenir compte des causes 

d'incendies fréquentes : 

 

câbles électriques endommagés, utilisation non conforme et 

surchauffe d'appareils électriques et électroniques 

 

disposition de matériaux facilement inflammables à proximité 

d'appareils électriques et électroniques à forte échauffement 

tels que fer à repasser, grille-pain et friteuses 

 

feu ouvert sans surveillance comme bougies,  

cheminées, etc. 

 

le fait de fumer sur le le canapé ou au lit 

 

courts-circuits dus au fonctionnement en veille de radios, 

téléviseurs et d'ordinateurs 

 

surcharge et surchauffe de prises par des adaptateurs multi-

prise 

 

hottes d'aspiration encrassées par des dépôts graisseux 

 

enfants jouant avec le feu 

  Genel bilgiler 

    Remarques générales 

 

Boz

uk bir aygıt, Siemens AG’nin ilgili birimine geri gönderil-

melidir. 

Ürünle ilgili diğer sorularınız için lütfen Teknik Destek birimimize 

başvurunuz: 

Kullanma talimatı müşteriye verilmelidir 

 

℡ 

+49 (0) 180 50 50-222 

 

+49 (0) 180 50 50-223 

 

www.siemens.com/automation/service&support 

 

    Un appareil défectueux doit être envoyé à l'agence Siemens 

compétente. 

En cas de questions supplémentaires concernant le produit, 

veuillez vous adresser à notre support technique : 

Les instructions de service doivent être remises au client. 

 

  +49 (0) 180 50 50-222 

  +49 (0) 180 50 50-223 

  www.siemens.com/automation/service&support 

 

 

Summary of Contents for DELTA reflex SD9L

Page 1: ...nopf auch die optische Anzeige Leuchtdiode für die Betriebs und Alarmsignale Die akustische Alarmierung Signalton erfolgt über den Signalgeber A3 Diagram A A1 Smoke detector SD9L A2 Test button with visual display LED A3 Acoustic signalling device A4 Sticker Do not paint The operation of the smoke detector is carried out solely via the test button A2 This is used for the functional check of the sm...

Page 2: ...d have approximately the temperature of the installation site to avoid condensation in the smoke chamber and therefore a malfunction U GEFAHR U DANGER Das Gerät darf nur für feste Installationen in trockenen Innenräumen verwendet werden Den Rauchmelder nicht bekleben oder mit Farbe überstreichen Der Rauchmelder arbeitet nur mit den vorgeschriebenen alkalinen Batterien korrekt Keine Akkus oder Netz...

Page 3: ... further pressed Thereby the LED flashes approx in 0 5 s cycle as long as the test button is pressed If the horn does not sound and the LED does not flash the battery must be replaced If this is not successful the smoke detector should also be replaced ACHTUNG Niemals offenes Feuer zum Testen des Rauchmelders verwenden Durch Dampf oder Staub kann ein Fehlalarm ausgelöst werden Sollte dies passiere...

Page 4: ...γίας και συναγερμού Ο ακουστικός συναγερμός ήχος σήματος πραγματοποιείται από τη διάταξη εκπομπής σήματος A3 Afbeelding A A1 Rookmelder SD9L A2 Testknop met optische indicatie lichtdiode A3 Akoestische melder A4 Sticker Niet oververven De rookmelder wordt uitsluitend met de testknop A2 bediend Deze dient voor de functiecontrole van de rookmelder A1 bijv op geleidelijke verontreiniging stofafzettin...

Page 5: ...ν μπαταριών και τη δοκιμή λειτουργίας ο ανιχνευτής καπνού πρέπει να πάρει τη θερμοκρασία της τοποθεσίας εγκατάστασης για να αποφευχθεί η υγροποίηση στο θάλαμο καπνού και ταυτόχρονα η εσφαλμένη λειτουργία OPMERKING Een rookmelder detecteert rook echter geen vuur of de ontstaande hitte Een rookmelder bewaakt slechts een bepaald bereik Om het volledige huis woning af te dekken dienen voldoende melder...

Page 6: ...ο διάστημα είναι πατημένο το κουμπί ελέγχου Εάν δεν ηχεί η κόρνα και δεν αναβοσβήνει η φωτοδίοδος η μπαταρία πρέπει να αντικατασταθεί Εάν αυτό δεν είναι αποτελεσματικό πρέπει επίσης να αντικαταστήσετε τον ανιχνευτή καπνού Functietest Na uitgevoerde montage alsook eenmaal maandelijks dient de werking van elke rookmelder te worden getest Hiervoor de testknop A2 gedurende minstens 4 s drukken In geva...

Page 7: ... LED para os sinais de funcionamento e alarme O alarme acústico apito é emito pelo emissor de sinais A3 Figura A A1 Detector de humos SD9L A2 Botón de test con indicador óptico diodo luminoso A3 Emisor de señal acústica A4 Adhesivo No pintar El detector de humos se maneja exclusivamente con el botón de test A2 que sirve para controlar el funcionamiento del detector A1 p ej en cuanto a la suciedad ...

Page 8: ...ste de funcionamento o detector de fumo deve ter podido ambientar se à temperatura do local de montagem para evitar a formação de condensação na câmara de fumo e consequente erro no funcionamento NOTA Un detector de humos detecta el humo pero no el fuego ni el calor que se origina Un detector de humos sólo vigila un área determinada Para cubrir el área de toda la casa vivienda se deberá montar una...

Page 9: ...for mantido pressionado Se nem o aviso sonoro emitir qualquer som nem o LED piscar a pilha deve ser substituída Se a substituição da pilha não produzir os resultados desejados substituta também o detector de fumo Prueba de funcionamiento Después de terminar el montaje y una vez al mes debe comprobarse el funcionamiento de cada detector de humos Para hacerlo pulsar el botón de test A2 durante mín 4...

Page 10: ...ки на постепенное загрязнение отложение пыли Кроме того тестовая кнопка снабжена оптической индикацией светодиод для рабочих сигналов и сигналов тревоги Акустическая сигнализация звуковой сигнал осуществляется посредством сигнального датчика A3 图 A A1 烟雾探测器 SD9L A2 带视频显示 LED 的测试按钮 A3 声音信号设备 A4 禁止涂漆 标签 烟雾探测器的运行通过测试按钮单独执行 A2 这用于烟雾探测器的 功能检查 A1 如慢性污染 烟尘堆积 测试按钮还包括运行信号和警 报信号的视频显示 LED 声音警报 信号音 通过信号传输设备执行...

Page 11: ...гнализатор дыма контролирует только определенную зону Чтобы охватить весь дом квартиру следует вмонтировать достаточное количество сигнализаторов и в случае необходимости использовать объединяемые в сеть приборы Перед закладыванием батареи и проведением проверки работоспособности сигнализатор дыма должен изменить температуру на температуру окружающей среды на месте монтажа во избежание оттаивания ...

Page 12: ...и правильном функционировании подаются 3 коротких сигнала которые повторяются через каждые 1 5 с если тестовая кнопка остается нажатой При этом светодиод мигает с интервалами в 0 5 с в течение всего времени пока нажата тестовая кнопка Если не звучит сигнал и не мигает светодиод следует заменить батарею Если это не приводит к желаемому результату то следует заменить также и сигнализатор дыма 功能测试 每...

Page 13: ...d för drift och larmsignalerna Det akustiska larmet signalton sker via signalgivaren A3 Figur A A1 Røgalarm SD9L A2 Testknap med optisk visning lysdiode A3 akustisk signalgiver A4 Klistermærke Må ikke overmales Røgalarmen betjenes udelukkende via testknappen A2 Den fungerer som funktionskontrol for røgalarmen A1 f eks ved langsom tilsmudsning støvaflejringer Desuden er den optiske visning lysdiode...

Page 14: ...en av batterierna och före funktionstestet skall rökdetektorn ungefär ha uppnått monteringsplatsens temperatur för att undvika kondens i rökkammaren och därmed en felfunktion BEMÆRK En røgalarm detekterer røg men ikke selve branden eller den varme der opstår En røgalarm overvåger kun et bestemt område For at overvåge hele huset lejligheden skal der monteres et tilstrækkeligt antal røgalarmer og ev...

Page 15: ...nte ger ett lyckat resultat skall även rökdetektorn bytas Funktionstest Efter gennemført montering samt engang om måneden skal funktionen af hver røgalarm kontrolleres Hertil trykkes testknappen A2 i mindst 4 s Ved korrekt funktion afgives 3 korte signaltoner som gentages med en pause på 1 5 s så længe testknappen holdes nede Herved blinker LEDen i 0 5 s takt så længe som testknappen holdes nede L...

Page 16: ...me işlemi sinyal verici A3 aracılığıyla gerçekleşir Fig A A1 Détecteur de fumée SD9L A2 Bouton test avec indicateur optique diode électroluminescente A3 Générateur de signaux acoustiques A4 Autocollant Ne pas peindre La manipulation du détecteur de fumée s effectue exclusivement par le bouton test A2 Celui ci permet de contrôler l état fonc tionnel du détecteur de fumée A1 p ex son état d encrasse...

Page 17: ...iyon testi yapmadan önce duman detektörünün montaj yerindeki ortam ısısına gelmesi beklenmelidir böylece duman bölmesinde nem oluşması ve hatalı fonksiyon olması önlenmiş olur REMARQUE Un détecteur de fumée détecte de la fumée mais pas le feu ou la chaleur ainsi produite Un détecteur de fumée surveille seulement une zone détermi née Pour assurer la sécurité dans l habitat tout entier dans la maiso...

Page 18: ...se pilin değiştirilmesi gerekir Bu da işle yaramadığında duman de tektörü değiştirilmelidir Test fonctionnel Après le montage puis une fois par mois il faut contrôler le bon fonctionnement de chaque détecteur de fumée Pour ce faire il faut enfoncer le bouton test A2 pendant au moins 4 s Lorsque la fonction est en bon ordre de marche 3 brefs signaux acoustiques vont retentir ce signal se répétera a...

Reviews: