background image

251653.41.18  " D S 0 3 "  

страница

 2 

из

 3 

2 - 3 

 

 

 

   

 

 

Техобслуживание и уход 
Ежемесячно: 

Производить проверку работоспособности (см. страницу 3). 

Раз в полгода: 

При  необходимости  следует  произвести  наружную  очистку

сигнализатора дыма, напр., с помощью слегка увлажненной

тряпки. 

По прошествии 10 лет сигнализатор дыма следует заменить. 

    维修与维护 

每月一次: 
进行功能测试(参见第 3 页)。 
一年两次: 

烟雾探测器的外部应当不定期地用潮布擦拭干净。 

 

 

10 年后更换烟雾探测器。 

  Конструкция сигнализатора дыма 

    烟雾探测器的结构 

  Рисунок C 

C1

 

Монтажное крепление 

C2

 

Винты 

C3

 

Сигнализатор дыма 

    图 C 

C1

 

模块支架 

C2

 

螺丝 

C3

 

烟雾探测器 

  Технические характеристики 

    技术规格 

  Подача напряжения 

осуществляется посредством 9-вольтной литиевой батареи 

типа: 

Ultralife U9VL-J или их аналогов. 

 

ВНИМАНИЕ! 

Существует опасность взрыва, если некорректно заменена 

батарея.  

Необходимо заменять батарею на тот же или 

эквивалентный тип. 

    电源 

使用 9 V 锂电池:  

Ultralife U9VL-J 或同一类型的电池 

 

 

注意! 

电池有爆炸的危险如果电池没有正确的更换。 

更换电池请选用相同型号或等量的电池。 

  Порог срабатывания 

согласно EN 14604 2005 

    灵敏度 

根据欧洲标准 EN 14604 2005 

  Сигнализация 

 

акустический сигнальный датчик: > 85 дБ(A) на 

расстоянии 3 м 

 

оптическая индикация: красный светодиод 

    信号传输 

 

声音信号装置:> 85 dB(A),可覆盖三米距离 

 

 

视觉显示:红色 LED(发光二极管)。 

  Механические данные 

 

Корпус: пластмасса 

 

Размеры корпуса (

 x В): 111 x 40 мм 

 

Масса (с батареей): 130 г 

 

Монтаж: Наружный, при помощи монтажного крепления 

 

    机械数据 

 

外壳:塑料 

 

外壳尺寸(

 x H):111 x 40 mm 

 

重量(含电池):130 g 

 

安装:带支架的地面安装盒 

  Электробезопасность 

Вид защиты (согласно EN 60529): IP20 
Требования ЭМС 
удовлетворяет требованиям EN 50130-4, EN 61000-6-3 

    电气安全 

保护类型(符合 EN60529):IP20 
EMC 要求 
达到欧洲标准 EN50130-4, EN61000-6-3 

  Условия окружающей среды 

 

Температура окружающей среды при эксплуатации: 

от 0 до +50 °C 

 

Температура хранения: от 0 до +50 °C 

 

Отн. влажность (без образования конденсата): 

от 10 % до 85 % 

    环境状况 

 

周围运行温度:0 到+50 °C 

 

 

存储温度:0 到+50 °C 

 

相对湿度(非浓缩的):10 %到 85 % 

  Апробация 

dS одобрение: G208041 

CE-сертификат 

0786-CPD-20398 

Маркировка CE 

В соответствии с EMC руководством 2004/108/EG 

CP директива 89/106/EWG 

    认证 

VdS 认证标志: G208041 

CE 标志证书:  

0786-CPD-20398 

CE 标准 

按照电磁兼容规定 2004/108/EG 

产品制造指南 89/106/EWG 

  Указания по установке 

    安装说明 

  УКАЗАНИЕ: 

 

Сигнализатор  дыма  детектирует  дым,  а  не  огонь

или возникающий жар.  

 

Сигнализатор  дыма  контролирует  только  определенную

зону.  Чтобы  охватить  весь  дом  (квартиру),  следует

вмонтировать достаточное количество сигнализаторов и в

случае необходимости использовать объединяемые в сеть

приборы. 

 

Перед закладыванием батареи и проведением проверки

работоспособности сигнализатор дыма должен изменить

температуру  на  температуру  окружающей  среды  на

месте  монтажа  во  избежание  оттаивания  в  дымовой

камере и вместе с тем возникновения ошибок в работе. 

    注: 

 

烟雾探测器检测烟雾而不是火或者产生的热量。 

 

 

烟雾探测器只监控某个特定区域。要监控整栋房子(公寓),就必

须安装足够的探测器,如有必要,必须安装联网装置。 

 

 

 

 

在加载电池和进行功能测试前,烟雾探测器应该大致测知安装点

的温度,避免烟腔蒸汽凝结并导致故障。 

 

ОПАСНОСТЬ 

 

   

危险 

 

 

 

Использование  прибора  разрешается  только  при

прочной установке в сухих внутренних помещениях. 

 

Не оклеивать и не перекрашивать сигнализатор дыма. 

 

Сигнализатор дыма работает исправно только при 

наличии редписанных щелочных батарей. Не 

использовать аккумуляторы или блоки питания. 

 

При 

проведении 

проверки 

работоспособности

необходимо  соблюдать  безопасное  расстояние,  по

меньшей  мере,  50 см,  чтобы  избежать  повреждений

органов слуха из-за звукового сигнала. 

   

 

此装置仅能固定安装在干燥的室内。 

 

 

严禁粘合或图刷烟雾探测器。 

 

烟雾探测器只有使用规定的碱性电池才能正常工作。切勿使用充

电电池或干线操作设备。 

 

 

在功能测试时,至少要远离设备 50 cm,以免警报器伤害到耳

朵。 

  Монтаж и проводка 

    安装及布线 

  Место монтажа 

Минимальная защита исунок D

 

 

 

Установить по одному сигнализатору дыма на каждом 

этаже, предпочтительно в коридоре, и дополнительно по 

одному в каждой спальной комнате. 

Оптимальная защита Рисунок D

 

  +  

 

 

Установить по одному сигнализатору дыма в каждой 

жилой и спальной комнате, а также в коридоре. 

    安装位置 

最低保护 图 D

 

 

 

烟雾探测器每层楼都必须安装。最好是在楼道里及每个卧室都

装。 

 
最佳保护 图 D

 

  +  

 

 

在每个客厅、卧室及楼道都必须安装烟雾探测器。 

  УКАЗАНИЕ: 

 

Располагать  сигнализатор  дыма  как  можно  ближе  к

центру  потолка.  Если  это  невозможно,  соблюдать

минимальное расстояние в 15 см от стен и углов. 

 

В  помещениях  с  наклонным,  остроконечным  или

двускатным  потолком  сигнализатор  дыма  следует

располагать прибл. в 90 см от высшей точки потолка. 

 

В  помещениях  с  высотой  потолков  более  3 м

необходимо установить несколько приборов (монтажная

высота на стене: 2,5 м). 

 

При выборе места монтажа нужно учитывать типические, 

зависящие  от  индивидуальных  условий  воздушные

потоки. 

    注: 

 

烟雾探测器应尽可能安装在天花板的中央位置。如果不能做到,

就尽量使探测器与墙壁或角落保持 15 cm 的距离。 

 

 

在天花板呈倾斜的、带尖角的或有人形墙的房间内,烟雾探测器

应被安装在离天花板最高处约 90 cm 的地方。 

 

 

在层高超过 3m 的房间内,需安装多个设备 

(墙壁安装高度:2.5 m)。 

 

 

当考虑安装位置时,个别条件下的特殊气流也应考虑到。 

 

Summary of Contents for DELTA reflex SD9L

Page 1: ...nopf auch die optische Anzeige Leuchtdiode für die Betriebs und Alarmsignale Die akustische Alarmierung Signalton erfolgt über den Signalgeber A3 Diagram A A1 Smoke detector SD9L A2 Test button with visual display LED A3 Acoustic signalling device A4 Sticker Do not paint The operation of the smoke detector is carried out solely via the test button A2 This is used for the functional check of the sm...

Page 2: ...d have approximately the temperature of the installation site to avoid condensation in the smoke chamber and therefore a malfunction U GEFAHR U DANGER Das Gerät darf nur für feste Installationen in trockenen Innenräumen verwendet werden Den Rauchmelder nicht bekleben oder mit Farbe überstreichen Der Rauchmelder arbeitet nur mit den vorgeschriebenen alkalinen Batterien korrekt Keine Akkus oder Netz...

Page 3: ... further pressed Thereby the LED flashes approx in 0 5 s cycle as long as the test button is pressed If the horn does not sound and the LED does not flash the battery must be replaced If this is not successful the smoke detector should also be replaced ACHTUNG Niemals offenes Feuer zum Testen des Rauchmelders verwenden Durch Dampf oder Staub kann ein Fehlalarm ausgelöst werden Sollte dies passiere...

Page 4: ...γίας και συναγερμού Ο ακουστικός συναγερμός ήχος σήματος πραγματοποιείται από τη διάταξη εκπομπής σήματος A3 Afbeelding A A1 Rookmelder SD9L A2 Testknop met optische indicatie lichtdiode A3 Akoestische melder A4 Sticker Niet oververven De rookmelder wordt uitsluitend met de testknop A2 bediend Deze dient voor de functiecontrole van de rookmelder A1 bijv op geleidelijke verontreiniging stofafzettin...

Page 5: ...ν μπαταριών και τη δοκιμή λειτουργίας ο ανιχνευτής καπνού πρέπει να πάρει τη θερμοκρασία της τοποθεσίας εγκατάστασης για να αποφευχθεί η υγροποίηση στο θάλαμο καπνού και ταυτόχρονα η εσφαλμένη λειτουργία OPMERKING Een rookmelder detecteert rook echter geen vuur of de ontstaande hitte Een rookmelder bewaakt slechts een bepaald bereik Om het volledige huis woning af te dekken dienen voldoende melder...

Page 6: ...ο διάστημα είναι πατημένο το κουμπί ελέγχου Εάν δεν ηχεί η κόρνα και δεν αναβοσβήνει η φωτοδίοδος η μπαταρία πρέπει να αντικατασταθεί Εάν αυτό δεν είναι αποτελεσματικό πρέπει επίσης να αντικαταστήσετε τον ανιχνευτή καπνού Functietest Na uitgevoerde montage alsook eenmaal maandelijks dient de werking van elke rookmelder te worden getest Hiervoor de testknop A2 gedurende minstens 4 s drukken In geva...

Page 7: ... LED para os sinais de funcionamento e alarme O alarme acústico apito é emito pelo emissor de sinais A3 Figura A A1 Detector de humos SD9L A2 Botón de test con indicador óptico diodo luminoso A3 Emisor de señal acústica A4 Adhesivo No pintar El detector de humos se maneja exclusivamente con el botón de test A2 que sirve para controlar el funcionamiento del detector A1 p ej en cuanto a la suciedad ...

Page 8: ...ste de funcionamento o detector de fumo deve ter podido ambientar se à temperatura do local de montagem para evitar a formação de condensação na câmara de fumo e consequente erro no funcionamento NOTA Un detector de humos detecta el humo pero no el fuego ni el calor que se origina Un detector de humos sólo vigila un área determinada Para cubrir el área de toda la casa vivienda se deberá montar una...

Page 9: ...for mantido pressionado Se nem o aviso sonoro emitir qualquer som nem o LED piscar a pilha deve ser substituída Se a substituição da pilha não produzir os resultados desejados substituta também o detector de fumo Prueba de funcionamiento Después de terminar el montaje y una vez al mes debe comprobarse el funcionamiento de cada detector de humos Para hacerlo pulsar el botón de test A2 durante mín 4...

Page 10: ...ки на постепенное загрязнение отложение пыли Кроме того тестовая кнопка снабжена оптической индикацией светодиод для рабочих сигналов и сигналов тревоги Акустическая сигнализация звуковой сигнал осуществляется посредством сигнального датчика A3 图 A A1 烟雾探测器 SD9L A2 带视频显示 LED 的测试按钮 A3 声音信号设备 A4 禁止涂漆 标签 烟雾探测器的运行通过测试按钮单独执行 A2 这用于烟雾探测器的 功能检查 A1 如慢性污染 烟尘堆积 测试按钮还包括运行信号和警 报信号的视频显示 LED 声音警报 信号音 通过信号传输设备执行...

Page 11: ...гнализатор дыма контролирует только определенную зону Чтобы охватить весь дом квартиру следует вмонтировать достаточное количество сигнализаторов и в случае необходимости использовать объединяемые в сеть приборы Перед закладыванием батареи и проведением проверки работоспособности сигнализатор дыма должен изменить температуру на температуру окружающей среды на месте монтажа во избежание оттаивания ...

Page 12: ...и правильном функционировании подаются 3 коротких сигнала которые повторяются через каждые 1 5 с если тестовая кнопка остается нажатой При этом светодиод мигает с интервалами в 0 5 с в течение всего времени пока нажата тестовая кнопка Если не звучит сигнал и не мигает светодиод следует заменить батарею Если это не приводит к желаемому результату то следует заменить также и сигнализатор дыма 功能测试 每...

Page 13: ...d för drift och larmsignalerna Det akustiska larmet signalton sker via signalgivaren A3 Figur A A1 Røgalarm SD9L A2 Testknap med optisk visning lysdiode A3 akustisk signalgiver A4 Klistermærke Må ikke overmales Røgalarmen betjenes udelukkende via testknappen A2 Den fungerer som funktionskontrol for røgalarmen A1 f eks ved langsom tilsmudsning støvaflejringer Desuden er den optiske visning lysdiode...

Page 14: ...en av batterierna och före funktionstestet skall rökdetektorn ungefär ha uppnått monteringsplatsens temperatur för att undvika kondens i rökkammaren och därmed en felfunktion BEMÆRK En røgalarm detekterer røg men ikke selve branden eller den varme der opstår En røgalarm overvåger kun et bestemt område For at overvåge hele huset lejligheden skal der monteres et tilstrækkeligt antal røgalarmer og ev...

Page 15: ...nte ger ett lyckat resultat skall även rökdetektorn bytas Funktionstest Efter gennemført montering samt engang om måneden skal funktionen af hver røgalarm kontrolleres Hertil trykkes testknappen A2 i mindst 4 s Ved korrekt funktion afgives 3 korte signaltoner som gentages med en pause på 1 5 s så længe testknappen holdes nede Herved blinker LEDen i 0 5 s takt så længe som testknappen holdes nede L...

Page 16: ...me işlemi sinyal verici A3 aracılığıyla gerçekleşir Fig A A1 Détecteur de fumée SD9L A2 Bouton test avec indicateur optique diode électroluminescente A3 Générateur de signaux acoustiques A4 Autocollant Ne pas peindre La manipulation du détecteur de fumée s effectue exclusivement par le bouton test A2 Celui ci permet de contrôler l état fonc tionnel du détecteur de fumée A1 p ex son état d encrasse...

Page 17: ...iyon testi yapmadan önce duman detektörünün montaj yerindeki ortam ısısına gelmesi beklenmelidir böylece duman bölmesinde nem oluşması ve hatalı fonksiyon olması önlenmiş olur REMARQUE Un détecteur de fumée détecte de la fumée mais pas le feu ou la chaleur ainsi produite Un détecteur de fumée surveille seulement une zone détermi née Pour assurer la sécurité dans l habitat tout entier dans la maiso...

Page 18: ...se pilin değiştirilmesi gerekir Bu da işle yaramadığında duman de tektörü değiştirilmelidir Test fonctionnel Après le montage puis une fois par mois il faut contrôler le bon fonctionnement de chaque détecteur de fumée Pour ce faire il faut enfoncer le bouton test A2 pendant au moins 4 s Lorsque la fonction est en bon ordre de marche 3 brefs signaux acoustiques vont retentir ce signal se répétera a...

Reviews: