background image

251653.41.18 " D S 0 3 "  

Página 3 de 3 

Página 3 de 3 

 

 

   

 

  Locais de montagem não adequados 

Por motivos de segurança e para evitar falsos alarmes e erros 

do funcionamento, não se deve instalar detectores de fumo nos 

locais a seguir referidos: 

 

Em divisões em que ocorra forte formação de vapor de 

água, pó ou fumo. p.ex. Cozinha on banheiro 

 

Em divisões com fogões a lenha e lareiras abertas. 

 

Na proximidade de campos eléctricos (por ex., lâmpadas 

fluorescentes-, lâmpadas economizadoras de energia e 

cablagem; distância mínima: 50 cm). 

 

Em locais onde as temperaturas ambientes oscilem 

entre valores inferior a 0 °C ou superiores a +50 °C. 

    Lugares de montaje inapropiados 

Por  razones  de  seguridad,  y  para  evitar  falsas  alarmas  y 

malfuncionamientos, no se deben montar detectores de humos en 

los siguientes lugares: 

 

En habitaciones donde se genere mucho vapor de agua, 

polvo o humo. ej. Cocina o baño 

 

En habitaciones con fogones o chimeneas abiertas. 

 

Cerca de campos eléctricos (p. ej. lámparas de bajo 

consumo, fluorescentes o cableados; distancia mínima: 

50 cm). 

 

En lugares con una temperatura ambiente inferior a 0 °C o 

superior a +50 °C. 

  Montagem (Figuras A e B página 1) 

1.

 

Abra o aparelho constituído por duas partes (suporte B1 

e detector de fumo B2) através de um movimento 

rotativo no sentido contrário ao dos ponteiro do relógio. 

2.

 

Cole o autocolante fornecido (A4) „Do not paint“  

(não pintar) no exterior da base de suporte. 

    Montaje (figuras A y B, página 1) 

1.

 

Abrir el aparato, compuesto de dos piezas (soporte B1 y 

detector de humos B2), girándolo en sentido contrario al de 

las agujas del reloj. 

2.

 

Pegar el adhesivo adjunto (A4) „No pintar“  

por fuera, en el zócalo. 

  3.

 

Monte o suporte de montagem (B1) utilizando o material 

fornecido (parafusos e buchas) no tecto. 

4.

 

Abra a tampa do compartimento da pilha, retire a pilha 

do compartimento e remova a película. 

5.

 

Prenda a nova pilha atentando à polaridade correcta, 

coloque-a novamente no compartimento e feche a 

tampa. 

ATENÇÃO:  

 

é 

 

possível 

 

montar 

 

 

detector 

 

de 

 

fumo 

 

no 

 

suporte 

 

de 

montagem 

 

se 

 

a pilha 

 

estiver 

 

colocada. 

6.

 

Colocar os furos alongados existentes no detector de 

fumo nas ranhuras-guia do suporte de montagem; 

pressionar o suporte de montagem e encaixar o detector 

de fumo através de um movimento rotativo no sentido 

dos ponteiros do relógio. 

7.

 

Realize o teste de funcionamento (ver abaixo). 

    3.

 

Montar el soporte (B1) en el techo usando el material de 

montaje adjunto (tornillos y tacos). 

4.

 

Abrir la tapa de la pila, sacarla de su compartimento y 

quitar la lámina. 

5.

 

Conectar la pila con la polaridad correcta, volver a 

introducirla en su compartimento y cerrar la tapa de la pila. 

 
ATENCIÓN:  
El detector de humos sólo se puede fijar en el soporte de montaje 

teniendo puesta la pila. 

6.

 

Colocar los orificios oblongos del detector de humos en las 

ranuras guía del soporte de montaje, presionar hacia el 

soporte de montaje y encajar el detector girándolo en el 

sentido de las agujas del reloj. 

 

7.

 

Realice el test funcional (ver más abajo). 

  Teste de funcionamento: 

Depois

 

da

 

montagem,

 

bem  como

 

uma  vez

 

por  mês,

 

deve

verificar-se

 

o  funcionamento  de  cada  um  dos  detectores  de 

fumo.  Para  efeito,  manter  o  botão  de  teste  (A2)  pressionado 

durante pelo menos 4 s. 

 

Se o funcionamento for correcto são emitidos 3 apitos 

curtos, os quais são repetidos após uma pausa de 1,5 s, 

se se continuar a pressionar o botão de teste. Durante 

esta operação o LED pisca com uma frequência de 0,5 s 

enquanto o botão de teste for mantido pressionado. 

 

Se nem o aviso sonoro emitir qualquer som nem o LED 

piscar, a pilha deve ser substituída. Se a substituição da 

pilha não produzir os resultados desejados, substituta 

também o detector de fumo. 

    Prueba de funcionamiento: 

Después  de  terminar  el  montaje,  y  una  vez  al  mes,  debe 

comprobarse el funcionamiento de cada detector de humos. Para 

hacerlo, pulsar el botón de test (A2) durante mín. 4 s. 

 

 

Si el funcionamiento es correcto se emitirán 3 breves 

señales acústicas, que se repetirán tras pausas de 1,5 s si 

se mantiene oprimido el botón de test. Al hacerlo, el LED 

parpadea a intervalos de 0,5 s mientras está pulsado el 

botón. 

 

Si no suena el avisador acústico ni parpadea el diodo 

luminoso deberá cambiarse la pila. Si esto no da un 

resultado positivo, también deberá sustituirse el detector 

de humos. 

  ATENÇÃO: 

 

Nunca utilize fogo aberto para testar o detector de fumo.

 

 

Vapor ou pó podem gerar falsos alarmes. Se tal 

acontecer, abra a janela ou zele por uma circulação do 

ar, de modo a dissipar pó ou vapor eventualmente 

presentes no ar. O alarme parará por si mesmo. Se o 

alarme persistir, verifique o local de montagem ou 

substitua o detector. 

    ATENCIÓN: 

 

No usar nunca llamas desprotegidas para probar el 

detector de humos. 

 

El vapor y el polvo pueden provocar una falsa alarma. Si 

ello ocurriera, abra la ventana o establezca una corriente 

de aire para que disminuya la cantidad de vapor o de 

polvo. Entonces se parará automáticamente la alarma. Si 

permaneciese la alarma, compruebe el lugar de montaje o 

sustituya el detector. 

  Possíveis causas de deflagração de incêndios 

    Causas de incendio posibles 

  Para evitar incêndios, devem evitar-se as seguintes causas de 

deflagração de incêndios: 

 

Fios eléctricos danificados, utilização incorrecta e 

sobreaquecimento de aparelhos eléctricos 

 

Materiais facilmente inflamáveis junto a aparelhos 

eléctricos que atingem temperaturas elevadas,  

tais como ferros de engomar, torradeiras ou fritadeiras 

 

Fogo aberto sem vigilância, tal como velas acesas, 

lareiras e «tealights» 

 

Fumar no sofá ou na cama 

 

Curtos-circuitos provocados pelo funcionamento em 

«standby» de rádios, televisores e computadores 

 

Sobrecarga e sobreaquecimento de tomadas através da 

utilização de duplas ou triplas 

 

Exaustores sujos com depósitos de gordura 

 

Crianças a brincar com o fogo 

    Para  impedir  incendios  se  recomienda  evitar  las  siguientes 

causas de incendios: 

 

Líneas eléctricas defectuosas, mal uso y 

sobrecalentamiento de aparatos eléctricos 

 

Materiales muy inflamables cerca de aparatos eléctricos 

que generan mucho calor,  

tales como planchas, tostadoras o freidoras 

 

Llamas desprotegidas sin vigilancia, tales como velas o 

chimeneas 

 

Fumar en el sofá o en la cama 

 

Cotocircuitos a causa del funcionamiento en standby de 

radios, televisores y ordenadores 

 

Sobrecarga y sobrecalentamiento de tomas de corriente 

con enchufes múltiples 

 

Campanas extractoras de humos sucias de grasa 

 

Niños jugando con fuego 

  Conselhos gerais 

    Indicaciones generales 

  Os  aparelhos  avariados  devem  ser  enviados  para  o  posto  da 

Siemens AG competente. 

No caso de ter perguntas adicionais sobre o produto, contacte o 

nosso serviço «Technical Support»: 

As instruções de utilização devem ser entregues ao cliente 

 

℡ 

+49 (0) 180 50 50-222 

 

+49 (0) 180 50 50-223 

 

www.siemens.com/automation/service&support 

 

    Si  el  aparato  está  defectuoso  deberá  enviarse  a  la  corres-

pondiente filial de Siemens. 

Para  cualquier  consulta  adicional  sobre  el  producto,  diríjase  a 

nuestro equipo de soporte técnico: 

Las instrucciones de manejo deben entregarse al cliente 

 

℡ 

+49 (0) 180 50 50-222 

 

+49 (0) 180 50 50-223 

 

www.siemens.com/automation/service&support 

 

 

Summary of Contents for DELTA reflex SD9L

Page 1: ...nopf auch die optische Anzeige Leuchtdiode für die Betriebs und Alarmsignale Die akustische Alarmierung Signalton erfolgt über den Signalgeber A3 Diagram A A1 Smoke detector SD9L A2 Test button with visual display LED A3 Acoustic signalling device A4 Sticker Do not paint The operation of the smoke detector is carried out solely via the test button A2 This is used for the functional check of the sm...

Page 2: ...d have approximately the temperature of the installation site to avoid condensation in the smoke chamber and therefore a malfunction U GEFAHR U DANGER Das Gerät darf nur für feste Installationen in trockenen Innenräumen verwendet werden Den Rauchmelder nicht bekleben oder mit Farbe überstreichen Der Rauchmelder arbeitet nur mit den vorgeschriebenen alkalinen Batterien korrekt Keine Akkus oder Netz...

Page 3: ... further pressed Thereby the LED flashes approx in 0 5 s cycle as long as the test button is pressed If the horn does not sound and the LED does not flash the battery must be replaced If this is not successful the smoke detector should also be replaced ACHTUNG Niemals offenes Feuer zum Testen des Rauchmelders verwenden Durch Dampf oder Staub kann ein Fehlalarm ausgelöst werden Sollte dies passiere...

Page 4: ...γίας και συναγερμού Ο ακουστικός συναγερμός ήχος σήματος πραγματοποιείται από τη διάταξη εκπομπής σήματος A3 Afbeelding A A1 Rookmelder SD9L A2 Testknop met optische indicatie lichtdiode A3 Akoestische melder A4 Sticker Niet oververven De rookmelder wordt uitsluitend met de testknop A2 bediend Deze dient voor de functiecontrole van de rookmelder A1 bijv op geleidelijke verontreiniging stofafzettin...

Page 5: ...ν μπαταριών και τη δοκιμή λειτουργίας ο ανιχνευτής καπνού πρέπει να πάρει τη θερμοκρασία της τοποθεσίας εγκατάστασης για να αποφευχθεί η υγροποίηση στο θάλαμο καπνού και ταυτόχρονα η εσφαλμένη λειτουργία OPMERKING Een rookmelder detecteert rook echter geen vuur of de ontstaande hitte Een rookmelder bewaakt slechts een bepaald bereik Om het volledige huis woning af te dekken dienen voldoende melder...

Page 6: ...ο διάστημα είναι πατημένο το κουμπί ελέγχου Εάν δεν ηχεί η κόρνα και δεν αναβοσβήνει η φωτοδίοδος η μπαταρία πρέπει να αντικατασταθεί Εάν αυτό δεν είναι αποτελεσματικό πρέπει επίσης να αντικαταστήσετε τον ανιχνευτή καπνού Functietest Na uitgevoerde montage alsook eenmaal maandelijks dient de werking van elke rookmelder te worden getest Hiervoor de testknop A2 gedurende minstens 4 s drukken In geva...

Page 7: ... LED para os sinais de funcionamento e alarme O alarme acústico apito é emito pelo emissor de sinais A3 Figura A A1 Detector de humos SD9L A2 Botón de test con indicador óptico diodo luminoso A3 Emisor de señal acústica A4 Adhesivo No pintar El detector de humos se maneja exclusivamente con el botón de test A2 que sirve para controlar el funcionamiento del detector A1 p ej en cuanto a la suciedad ...

Page 8: ...ste de funcionamento o detector de fumo deve ter podido ambientar se à temperatura do local de montagem para evitar a formação de condensação na câmara de fumo e consequente erro no funcionamento NOTA Un detector de humos detecta el humo pero no el fuego ni el calor que se origina Un detector de humos sólo vigila un área determinada Para cubrir el área de toda la casa vivienda se deberá montar una...

Page 9: ...for mantido pressionado Se nem o aviso sonoro emitir qualquer som nem o LED piscar a pilha deve ser substituída Se a substituição da pilha não produzir os resultados desejados substituta também o detector de fumo Prueba de funcionamiento Después de terminar el montaje y una vez al mes debe comprobarse el funcionamiento de cada detector de humos Para hacerlo pulsar el botón de test A2 durante mín 4...

Page 10: ...ки на постепенное загрязнение отложение пыли Кроме того тестовая кнопка снабжена оптической индикацией светодиод для рабочих сигналов и сигналов тревоги Акустическая сигнализация звуковой сигнал осуществляется посредством сигнального датчика A3 图 A A1 烟雾探测器 SD9L A2 带视频显示 LED 的测试按钮 A3 声音信号设备 A4 禁止涂漆 标签 烟雾探测器的运行通过测试按钮单独执行 A2 这用于烟雾探测器的 功能检查 A1 如慢性污染 烟尘堆积 测试按钮还包括运行信号和警 报信号的视频显示 LED 声音警报 信号音 通过信号传输设备执行...

Page 11: ...гнализатор дыма контролирует только определенную зону Чтобы охватить весь дом квартиру следует вмонтировать достаточное количество сигнализаторов и в случае необходимости использовать объединяемые в сеть приборы Перед закладыванием батареи и проведением проверки работоспособности сигнализатор дыма должен изменить температуру на температуру окружающей среды на месте монтажа во избежание оттаивания ...

Page 12: ...и правильном функционировании подаются 3 коротких сигнала которые повторяются через каждые 1 5 с если тестовая кнопка остается нажатой При этом светодиод мигает с интервалами в 0 5 с в течение всего времени пока нажата тестовая кнопка Если не звучит сигнал и не мигает светодиод следует заменить батарею Если это не приводит к желаемому результату то следует заменить также и сигнализатор дыма 功能测试 每...

Page 13: ...d för drift och larmsignalerna Det akustiska larmet signalton sker via signalgivaren A3 Figur A A1 Røgalarm SD9L A2 Testknap med optisk visning lysdiode A3 akustisk signalgiver A4 Klistermærke Må ikke overmales Røgalarmen betjenes udelukkende via testknappen A2 Den fungerer som funktionskontrol for røgalarmen A1 f eks ved langsom tilsmudsning støvaflejringer Desuden er den optiske visning lysdiode...

Page 14: ...en av batterierna och före funktionstestet skall rökdetektorn ungefär ha uppnått monteringsplatsens temperatur för att undvika kondens i rökkammaren och därmed en felfunktion BEMÆRK En røgalarm detekterer røg men ikke selve branden eller den varme der opstår En røgalarm overvåger kun et bestemt område For at overvåge hele huset lejligheden skal der monteres et tilstrækkeligt antal røgalarmer og ev...

Page 15: ...nte ger ett lyckat resultat skall även rökdetektorn bytas Funktionstest Efter gennemført montering samt engang om måneden skal funktionen af hver røgalarm kontrolleres Hertil trykkes testknappen A2 i mindst 4 s Ved korrekt funktion afgives 3 korte signaltoner som gentages med en pause på 1 5 s så længe testknappen holdes nede Herved blinker LEDen i 0 5 s takt så længe som testknappen holdes nede L...

Page 16: ...me işlemi sinyal verici A3 aracılığıyla gerçekleşir Fig A A1 Détecteur de fumée SD9L A2 Bouton test avec indicateur optique diode électroluminescente A3 Générateur de signaux acoustiques A4 Autocollant Ne pas peindre La manipulation du détecteur de fumée s effectue exclusivement par le bouton test A2 Celui ci permet de contrôler l état fonc tionnel du détecteur de fumée A1 p ex son état d encrasse...

Page 17: ...iyon testi yapmadan önce duman detektörünün montaj yerindeki ortam ısısına gelmesi beklenmelidir böylece duman bölmesinde nem oluşması ve hatalı fonksiyon olması önlenmiş olur REMARQUE Un détecteur de fumée détecte de la fumée mais pas le feu ou la chaleur ainsi produite Un détecteur de fumée surveille seulement une zone détermi née Pour assurer la sécurité dans l habitat tout entier dans la maiso...

Page 18: ...se pilin değiştirilmesi gerekir Bu da işle yaramadığında duman de tektörü değiştirilmelidir Test fonctionnel Après le montage puis une fois par mois il faut contrôler le bon fonctionnement de chaque détecteur de fumée Pour ce faire il faut enfoncer le bouton test A2 pendant au moins 4 s Lorsque la fonction est en bon ordre de marche 3 brefs signaux acoustiques vont retentir ce signal se répétera a...

Reviews: