background image

251653.41.18 " D S 0 3 "  

Sayfa 1 / 3 

1 / 3 

 

 

   

 

Ürün ve fonksiyon açıklaması 

 

Description du produit et de la fonction 

  DELTA  reflex  Duman  Detektörü  SD9L (VdS)  yangın  alarm 

sisteminin  kurulmasının  şart  koşulmadığı  her  türlü  ev  ve  ticari 

kuruluşta  kullanılmak  üzere  tasarlanmıştır.  Duman  detektörü 

yangın  sırasında  oluşan  dumanı  erkenden  algılar  ve  görsel 

(yanıp-sönen  ışık  sinyali)  ve  işitsel  (impulslu  sinyal  sesi, 

85 dB(A)) alarmlar verir.    

 

Duman ölçüm haznesinden tamamen çıktığında alarm otomatik 

olarak sıfırlanır. 

Duman  detektörünün,  sözgelimi  aşırı  kirlenme  (toz  birikmesi) 

nedeniyle  fonksiyon  kontrolü  test  düğmesine  en  az  4  saniye 

süreyle  basılarak  yapılır.  Bu  sırada  LED  test  düğmesi  basılı 

tutulduğu  sürece  0,5  saniyelik  aralıklarla  yanıp-söner.  Fonksi-

yon  doğru  çalıştığı  taktirde,  test  düğmesi  hala  basılı  tutul-

duğunda  1,5  saniyelik  molalarla  tekrarlanan  3  kısa  sinyal  sesi 

verilir.  

SD9L  duman  detektörünün  elektrik  beslemesi  normal  bir  9  V 

Lityum  pil  aracılığıyla  sağlanır.  Pil  voltajı  asgari  seviyeye 

düştüğünde duman detektörü görsel ve işitsel (kısa sinyal sesi) 

sinyaller aracılığıyla pilin değiştirilmesi gerektiğini en az 30 gün 

boyunca  periyodik  olarak  hatırlatır.  Bu  süre  zarfında  duman 

detektörü fonksiyonlarını tamamıyla yerine getirir. 

 

 

 

Duman  detektörünün  her  zaman  çalışabilmesini  sağlamak 

amacıyla detektörün pil olmadan monte edilmesi imkansızdır (pil 

bölmesi kontrolü). 
Ürün ve fonksiyon özellikleri 

 

VdS sertifikalı 

 

9 V Lityum pil pakete dahildir 

 

fotoelektrik dağılan ışık prensibine dayalı pille çalışan duman 

detektörü 

 

görsel ve işitsel alarm verme (85 db(A)) 

 

test düğmesi aracılığıyla fonksiyon testi 

 

pil değiştirme göstergesi 

 

pil bölmesi kontrolü 

    Le  détecteur  de  fumée  DELTA  reflex  SD9L (VdS)  s'utilise  de 

préférence dans l'habitat et dans les locaux commerciaux, c'est-à-

dire  à  tout  endroit  non  soumis  à  la  prescription  de  prévoir  une 

installation  d'alarme  d'incendie.  Le  détecteur  de  fumée  détecte 

précocement  la  fumée  générée  lors  d'un  incendie  et  émet  un 

signal  optique  (signal  lumineux  clignotant)  et  acoustique  (son 

intermittent de 85 dB(A)).  

La remise à zéro de l'alarme s'effectue automatiquement dès que 

la fumée s'est entièrement échappée de la chambre de mesure. 

Vous pouvez contrôler l'état fonctionnel du détecteur de fumée, p. 

ex. son taux d'encrassement (dépôts de poussière) en actionnant 

le bouton test pendant au moins 4 s. La DEL se mettra à clignoter 

au cycle de 0,5 s aussi longtemps que le bouton test est enfoncé. 

Lorsque la fonction est en bon ordre de marche, 3 brefs signaux 

acoustiques vont retentir ; ce signal se répétera au bout de 1,5 s 

si vous continuez à appuyer sur le bouton test.  

Le détecteur de fumée SD9L est alimenté en tension par une pile 

au  lithium  9 V.  Si  la  tension  chute  sous  le  niveau  minimal,  le 

détecteur  de  fumée  avertira  par  un  signal  optique  et  acoustique 

(bref  son  d'avertissement)  qu'il  faut  remplacer  la  pile  ;  ce  signal 

sera généré cycliquement pendant au moins 30 jours - signifiant 

que vous devrez remplacer la pile. Au cours de cette période, le 

détecteur  de  fumée  ne  perd  cependant  pas  d'efficacité  fonction-

nelle. 

Afin  d'assurer  le  bon  fonctionnement  du  détecteur  de  fumée,  il 

faut insérer une pile avant le montage (contrôle du compartiment 

à pile). 
Caractéristiques du produit et des fonctions 

 

Certifié VdS 

 

Pile au lithium 9 V comprise 

 

Détecteur de fumée fonctionnant sur pile, basé sur le principe 

de diffusion de la lumière photoélectrique 

 

Avertissement optique et acoustique (85 db(A)) 

 

Test fonctionnel par bouton test 

 

Indicateur de remplacement de pile 

 

Contrôle du compartiment à pile 

Kullanım, çalışma ve alarm sinyalleri 

 

Manipulation, signaux de fonctionnement et d'alarme  

  Şekil A 

A1 

SD9L Duman detektörü 

A2 

görsel göstergeli test düğmesi (lambalı diyot) 

A3 

akustik sinyal verici 

A4 

Etiket “Üstünü boyamayınız“ 

Duman  detektörü  yalnızca  test  düğmesi  (A2)  aracılığıyla 

gerçekleşir.  Bu  düğme  duman  detektörünün  (A1),  sözgelimi 

aşırı  kirlenmesi  (toz  birikmesi)  halinde  fonksiyon  kontrolüne 

yarar).  Test  düğmesi  ayrıca  çalışma  ve  alarm  sinyalleri  için 

görsel  göstergeye  (lambalı  diyot)  de  sahiptir.  İşitsel  alarm 

(sinyal  sesi)  verme  işlemi  sinyal  verici  (A3) aracılığıyla 

gerçekleşir. 

    Fig. A 

A1 

Détecteur de fumée SD9L 

A2 

Bouton test avec indicateur optique (diode électroluminescente) 

A3 

Générateur de signaux acoustiques 

A4 

Autocollant "Ne pas peindre" 

La  manipulation  du  détecteur  de  fumée  s'effectue  exclusivement 

par  le  bouton  test  (A2).  Celui-ci  permet  de  contrôler  l'état  fonc-

tionnel  du  détecteur  de  fumée  (A1),  p.  ex.  son  état  d'encrasse-

ment  (dépôts  de  poussière).  De  plus,  le  bouton  test  comporte 

l'indicateur optique (diode électroluminescente) de fonctionnement 

et  d'alarme.  L'avertissement  acoustique  (son)  est  signalé  par  le 

générateur de signaux (A3). 

  Kullanım, çalışma ve alarm sinyalleri 

    Manipulation, signaux de fonctionnement et d'alarme  

 

Sinyal 

görsel 

işitsel 

Durum 

Yanıp-sönme 

impulsu yakl. 32 s.’lik 

periyotlarla  

-- 

normal 

fonksiyon 

Yanıp-sönme 

impulsları test 

düğmesi basılı 

tutulduğu sürece yakl 

0,5 s.’lik aralıklarla 

3 kısa sinyal 

sesi 

 yakl. 1,5 s. 

sinyal molası 

Test  

BAŞARILI 

Yanıp-sönme yok 

Sinyal sesi yok 

Test  

BAŞARISIZ 

Yanıp-sönme 

impulsu yakl. 

0,5 s.’lik periyotlarla 

3 kısa sinyal 

sesi yakl. 1,5 s. 

sinyal molası 

Duman 

alarmı  

(lokal) 

Yanıp-sönme 

impulsu yakl. 32 s.’lik 

periyotlarla 

kısa sinyal tonu 

yakl. 32 s.’lik 

periyotlarla 

Pil zayıf 

sinyali 

(30 gün) 

 

Pil değiştirme Şekil B 

Pil  voltajı  alt  sınırına  gelindiğinde  veya  aşıldığında  bu  durum 

işitsel ve görsel sinyallerle gösterilir (bakınız Tablo Çalışma ve 

alarm sinyalleri). Bu durumda pili en kısa zamanda değiştiriniz.

 
1.

 

İki parçadan oluşan cihazı (Tutucu B1 ve Duman detektörü 

B2) saat yönünün aksine döndürmek suretiyle açınız.  

 

2.

 

Pil bölmesi kapağını (B3) açınız, pili (B4) pil bölmesinden 

çıkartınız ve kutuplarını sökünüz. 

3.

 

Yeni pili kutupları doğru olacak şekilde takınız, pil bölmesine 

yerleştiriniz ve pil bölmesi kapağını kapatınız. 

 

UYARI: 
Yalnızca Ultralife U9VL-J tipi veya eşdeğeri tip 9 V Lityum piller 

kullanılmalıdır.

 

4.

 

Duman detektörünün uzun deliklerini montaj tutucusunun 

kılavuz kanallarına yerleştiriniz, montaj tutucusuna bastırınız 

ve duman detektörünü saat yönünde döndürmek suretiyle 

yerine oturtunuz. 

UYARI: 
Duman  detektörü  yalnızca  içinde pil  varken montaj tutucusuna 

sabitlenebilmektedir. 

5.

 

Fonksiyon testini yapınız (bakınız Sayfa 3). 

 

 

 
 

   

Signal 

optique 

acoustique 

Etat 

Clignotement au 

cycle d'env. 32 s  

 

-- 

Fonctionnement normal

Clignotement au 

cycle d'env. 0,5 s 

tant que le 

bouton test est 

enfoncé 

3 brefs signaux 

acoustiques 

 pause d'env. 1,5 s

Test  

O.K. 

Absence de 

clignotement 

Absence de signal 

acoustique 

Test  

pas O.K. 

Clignotements au 

cycle d'env. 0,5 s 

 

3 brefs signaux 

acoustiques pause 

d'env. 1,5 s 

Alarme de fumée  

(local) 

Clignotement au 

cycle d'env. 32 s 

Bref signal acousti-

que au cycle d'env. 

32 s 

Indicateur de rempla-

cement de pile  

(30 jours) 

 

Remplacement de pile fig. B 

Si  le  niveau  de  chargement  de  la  pile  atteint  ou  tombe  sous  le 

minimum,  le  détecteur  de  fumée  génère  un  signal  acoustique  et 

optique  (cf.  le  tableau  des  signaux  de  fonctionnement  et 

d'alarme). Veuillez remplacer la pile immédiatement. 
1.

 

L'appareil fourni est divisé en deux parties (support B1 et 

détecteur de fumée B2) et peut être dissocié par rotation dans 

le sens inverse des aiguilles d'une montre.  

2.

 

Ouvrez le couvercle du compartiment à pile (B3), enlevez la 

pile (B4) et déconnectez-la. 

3.

 

Insérez la nouvelle pile convenablement dans le compartiment 

et connectez-la en observant la polarité correcte ; fermez le 

couvercle. 

ATTENTION : 
Seules  les  piles  au  lithium  9  V  de  type  Ultralife  U9VL-J  ou  de 

même type sont autorisées.

 

4.

 

Fixez les trous oblongs du détecteur de fumée sur les rainures 

de guidage du support de montage, poussez le détecteur 

contre le support et faites-le s'encliqueter par un mouvement 

de rotation dans le sens des aiguilles d'une montre. 

ATTENTION : 
Avant de monter le détecteur de fumée dans le  

support de fixation, veuillez insérer la pile. 

5.

 

Exécutez le test fonctionnel (voir page 3). 

 

 

 

1/

3, 

25

165

3.4

1.1

8 "

D

S

0

3

Kullanılmış  pil  geçerli  atık  yönetme-

liklerine göre atığa atılmalıdır 

Eliminez  la  batterie  enlevée  conformé-

ment aux prescriptions en vigueur. 

 

 

 

DELTA reflex 

Siemens AG 
P.O. Box 10 09 53 
93009 Regensburg 

 

 
G208041

 

 

08 
0786-CPD-20398 
 

 

EN 14604 
2005

 

SD9L Duman Detektörü,  
titan beyaz 

5TC1 298 

Détecteur de fumée SD9L,  
blanc titane 

 

 

 

 

 

Kullanma ve montaj kılavuzu 
Instructions de montage et de mise en service 

Revizyon: 

Ocak 2008

 

Etat : 

Janvier 2008 

 

Summary of Contents for DELTA reflex SD9L

Page 1: ...nopf auch die optische Anzeige Leuchtdiode für die Betriebs und Alarmsignale Die akustische Alarmierung Signalton erfolgt über den Signalgeber A3 Diagram A A1 Smoke detector SD9L A2 Test button with visual display LED A3 Acoustic signalling device A4 Sticker Do not paint The operation of the smoke detector is carried out solely via the test button A2 This is used for the functional check of the sm...

Page 2: ...d have approximately the temperature of the installation site to avoid condensation in the smoke chamber and therefore a malfunction U GEFAHR U DANGER Das Gerät darf nur für feste Installationen in trockenen Innenräumen verwendet werden Den Rauchmelder nicht bekleben oder mit Farbe überstreichen Der Rauchmelder arbeitet nur mit den vorgeschriebenen alkalinen Batterien korrekt Keine Akkus oder Netz...

Page 3: ... further pressed Thereby the LED flashes approx in 0 5 s cycle as long as the test button is pressed If the horn does not sound and the LED does not flash the battery must be replaced If this is not successful the smoke detector should also be replaced ACHTUNG Niemals offenes Feuer zum Testen des Rauchmelders verwenden Durch Dampf oder Staub kann ein Fehlalarm ausgelöst werden Sollte dies passiere...

Page 4: ...γίας και συναγερμού Ο ακουστικός συναγερμός ήχος σήματος πραγματοποιείται από τη διάταξη εκπομπής σήματος A3 Afbeelding A A1 Rookmelder SD9L A2 Testknop met optische indicatie lichtdiode A3 Akoestische melder A4 Sticker Niet oververven De rookmelder wordt uitsluitend met de testknop A2 bediend Deze dient voor de functiecontrole van de rookmelder A1 bijv op geleidelijke verontreiniging stofafzettin...

Page 5: ...ν μπαταριών και τη δοκιμή λειτουργίας ο ανιχνευτής καπνού πρέπει να πάρει τη θερμοκρασία της τοποθεσίας εγκατάστασης για να αποφευχθεί η υγροποίηση στο θάλαμο καπνού και ταυτόχρονα η εσφαλμένη λειτουργία OPMERKING Een rookmelder detecteert rook echter geen vuur of de ontstaande hitte Een rookmelder bewaakt slechts een bepaald bereik Om het volledige huis woning af te dekken dienen voldoende melder...

Page 6: ...ο διάστημα είναι πατημένο το κουμπί ελέγχου Εάν δεν ηχεί η κόρνα και δεν αναβοσβήνει η φωτοδίοδος η μπαταρία πρέπει να αντικατασταθεί Εάν αυτό δεν είναι αποτελεσματικό πρέπει επίσης να αντικαταστήσετε τον ανιχνευτή καπνού Functietest Na uitgevoerde montage alsook eenmaal maandelijks dient de werking van elke rookmelder te worden getest Hiervoor de testknop A2 gedurende minstens 4 s drukken In geva...

Page 7: ... LED para os sinais de funcionamento e alarme O alarme acústico apito é emito pelo emissor de sinais A3 Figura A A1 Detector de humos SD9L A2 Botón de test con indicador óptico diodo luminoso A3 Emisor de señal acústica A4 Adhesivo No pintar El detector de humos se maneja exclusivamente con el botón de test A2 que sirve para controlar el funcionamiento del detector A1 p ej en cuanto a la suciedad ...

Page 8: ...ste de funcionamento o detector de fumo deve ter podido ambientar se à temperatura do local de montagem para evitar a formação de condensação na câmara de fumo e consequente erro no funcionamento NOTA Un detector de humos detecta el humo pero no el fuego ni el calor que se origina Un detector de humos sólo vigila un área determinada Para cubrir el área de toda la casa vivienda se deberá montar una...

Page 9: ...for mantido pressionado Se nem o aviso sonoro emitir qualquer som nem o LED piscar a pilha deve ser substituída Se a substituição da pilha não produzir os resultados desejados substituta também o detector de fumo Prueba de funcionamiento Después de terminar el montaje y una vez al mes debe comprobarse el funcionamiento de cada detector de humos Para hacerlo pulsar el botón de test A2 durante mín 4...

Page 10: ...ки на постепенное загрязнение отложение пыли Кроме того тестовая кнопка снабжена оптической индикацией светодиод для рабочих сигналов и сигналов тревоги Акустическая сигнализация звуковой сигнал осуществляется посредством сигнального датчика A3 图 A A1 烟雾探测器 SD9L A2 带视频显示 LED 的测试按钮 A3 声音信号设备 A4 禁止涂漆 标签 烟雾探测器的运行通过测试按钮单独执行 A2 这用于烟雾探测器的 功能检查 A1 如慢性污染 烟尘堆积 测试按钮还包括运行信号和警 报信号的视频显示 LED 声音警报 信号音 通过信号传输设备执行...

Page 11: ...гнализатор дыма контролирует только определенную зону Чтобы охватить весь дом квартиру следует вмонтировать достаточное количество сигнализаторов и в случае необходимости использовать объединяемые в сеть приборы Перед закладыванием батареи и проведением проверки работоспособности сигнализатор дыма должен изменить температуру на температуру окружающей среды на месте монтажа во избежание оттаивания ...

Page 12: ...и правильном функционировании подаются 3 коротких сигнала которые повторяются через каждые 1 5 с если тестовая кнопка остается нажатой При этом светодиод мигает с интервалами в 0 5 с в течение всего времени пока нажата тестовая кнопка Если не звучит сигнал и не мигает светодиод следует заменить батарею Если это не приводит к желаемому результату то следует заменить также и сигнализатор дыма 功能测试 每...

Page 13: ...d för drift och larmsignalerna Det akustiska larmet signalton sker via signalgivaren A3 Figur A A1 Røgalarm SD9L A2 Testknap med optisk visning lysdiode A3 akustisk signalgiver A4 Klistermærke Må ikke overmales Røgalarmen betjenes udelukkende via testknappen A2 Den fungerer som funktionskontrol for røgalarmen A1 f eks ved langsom tilsmudsning støvaflejringer Desuden er den optiske visning lysdiode...

Page 14: ...en av batterierna och före funktionstestet skall rökdetektorn ungefär ha uppnått monteringsplatsens temperatur för att undvika kondens i rökkammaren och därmed en felfunktion BEMÆRK En røgalarm detekterer røg men ikke selve branden eller den varme der opstår En røgalarm overvåger kun et bestemt område For at overvåge hele huset lejligheden skal der monteres et tilstrækkeligt antal røgalarmer og ev...

Page 15: ...nte ger ett lyckat resultat skall även rökdetektorn bytas Funktionstest Efter gennemført montering samt engang om måneden skal funktionen af hver røgalarm kontrolleres Hertil trykkes testknappen A2 i mindst 4 s Ved korrekt funktion afgives 3 korte signaltoner som gentages med en pause på 1 5 s så længe testknappen holdes nede Herved blinker LEDen i 0 5 s takt så længe som testknappen holdes nede L...

Page 16: ...me işlemi sinyal verici A3 aracılığıyla gerçekleşir Fig A A1 Détecteur de fumée SD9L A2 Bouton test avec indicateur optique diode électroluminescente A3 Générateur de signaux acoustiques A4 Autocollant Ne pas peindre La manipulation du détecteur de fumée s effectue exclusivement par le bouton test A2 Celui ci permet de contrôler l état fonc tionnel du détecteur de fumée A1 p ex son état d encrasse...

Page 17: ...iyon testi yapmadan önce duman detektörünün montaj yerindeki ortam ısısına gelmesi beklenmelidir böylece duman bölmesinde nem oluşması ve hatalı fonksiyon olması önlenmiş olur REMARQUE Un détecteur de fumée détecte de la fumée mais pas le feu ou la chaleur ainsi produite Un détecteur de fumée surveille seulement une zone détermi née Pour assurer la sécurité dans l habitat tout entier dans la maiso...

Page 18: ...se pilin değiştirilmesi gerekir Bu da işle yaramadığında duman de tektörü değiştirilmelidir Test fonctionnel Après le montage puis une fois par mois il faut contrôler le bon fonctionnement de chaque détecteur de fumée Pour ce faire il faut enfoncer le bouton test A2 pendant au moins 4 s Lorsque la fonction est en bon ordre de marche 3 brefs signaux acoustiques vont retentir ce signal se répétera a...

Reviews: