background image

251653.41.18 " D S 0 3 "  

Σελίδα

 1 

από

 3 

Pagina 1 van 3 

 

 

 

   

 

  Περιγραφή προϊόντος και λειτουργίας 

    Product- en functiebeschrijving 

  Ο  ανιχνευτής  καπνού  DELTA  reflex  SD9L  (VdS)  είναι 

σχεδιασμένος για χρήση σε κατοικίες και μαγαζιά, παντού όπου 

δεν υπάρχει πρόβλεψη συστήματος συναγερμού πυρκαγιάς. Ο 

ανιχνευτής καπνού εντοπίζει εγκαίρως τον καπνό της πυρκαγιάς 

και  ενεργοποιεί  οπτικό  (φωτεινό  σήμα  που  αναβοσβήνει)  και 

ακουστικό (παλμικός ήχος σήματος, 85 dB(A)) συναγερμό.  

Η  επαναφορά  των  συναγερμών  πραγματοποιείται  αυτόματα, 

όταν έχει διαφύγει πλήρως ο καπνός από το θάλαμο μέτρησης. 

Ο έλεγχος λειτουργίας του ανιχνευτή καπνού, π.χ. για σταδιακή 

ρύπανση  (επικάθιση  σκόνης),  επιτυγχάνεται  με  ενεργοποίηση 

του  κουμπιού  ελέγχου  για  τουλάχιστον  4 s δευτερόλεπτα. 

Ταυτόχρονα  αναβοσβήνει  η  LED  με  παλμό  0,5 s  για  όσο 

διάστημα  είναι  πατημένο  το  κουμπί  ελέγχου.  Για  σωστή 

λειτουργία ενεργοποιούνται 3 σύντομοι ήχοι σήματος, οι οποίοι 

επαναλαμβάνονται μετά από μία παύση 1,5 s, εφόσον το κουμπί 

ελέγχου διατηρείται πατημένο.  

Η τροφοδοσία τάσης του ανιχνευτή καπνού SD9L εξασφαλίζεται 

με μπαταρία λιθίου 9 V. Εάν η τάση της μπαταρίας πέσει κάτω 

από  την  ελάχιστη  στάθμη,  ο  ανιχνευτής  καπνού  εκπέμπει 

κυκλικά  ένα  οπτικό  ή  ακουστικό  σήμα  (σύντομο  ηχητικό  σήμα) 

τουλάχιστον  για  30  ημέρες,  που  υποδηλώνει  ότι  η  μπαταρία 

πρέπει  να  αντικατασταθεί.  Κατά  τη  διάρκεια  του  διαστήματος 

αυτού  ο  ανιχνευτής  καπνού  είναι  πλήρως  ικανός  να 

λειτουργήσει. 

Για να διασφαλιστεί η λειτουργία του ανιχνευτή καπνού δεν είναι 

δυνατή  η  συναρμολόγηση  του  ανιχνευτή  χωρίς  τοποθετημένη 

μπαταρία (έλεγχος υποδοχής μπαταρίας). 
Ιδιότητες προϊόντος και λειτουργίας 

 

VdS πιστοποιημένο 

 

Περιλαμβάνει μπαταρία λιθίου 9 V 

 

ανιχνευτής καπνού που λειτουργεί με μπαταρία και 

στηρίζεται στο φωτοηλεκτρικό φαινόμενο σκεδαζόμενου 

φωτός 

 

οπτικός και ακουστικός συναγερμός (85 db(A)) 

 

δοκιμή λειτουργίας με το κουμπί ελέγχου 

 

ένδειξη αντικατάστασης μπαταρίας 

 

έλεγχος υποδοχής μπαταρίας 

    De DELTA reflex rookmelder SD9L (VdS) is bestemd voor gebruik 

in  het  woon-  en  handelsbereik,  overal  waar  geen  brand-

alarmsysteem  is  voorgeschreven.  De  rookmelder  detecteert 

vroegtijdig  de  rook  die  bij  branden  ontstaat  en  geeft  optisch 

(knipperend lichtsignaal) en akoestisch (pulserend geluidssignaal, 

85 dB(A)) alarm.  

Het  terugzetten  van  het  alarm  geschiedt  automatisch,  zodra  de 

rook volledig uit de meetkamer is ontweken. 

De  functiecontrole  van  de  rookmelder,  bijv.  op  geleidelijke 

verontreiniging  (afzetting  van  stof),  gebeurt  door  de  testknop 

gedurende  minstens  4 s  te  drukken.  Hierbij  knippert  de  LED  in

0,5 s-takt  zolang  de  testknop  wordt  gedrukt.  In  geval  van een 

correcte werking worden 3 korte geluidssignalen gegeven die zich 

met  een  pauze  van  1,5 s  herhalen,  als  de  testknop  ook  verder 

ingedrukt wordt gehouden.  

 

De  rookmelder  SD9L  wordt  van  spanning  voorzien  via  een 

normaal  in  de  handel  verkrijgbare  9 V  lithiumbatterij.  Daalt  de 

spanning van de batterij tot onder het minimumniveau, dan meldt 

de  rookmelder  cyclisch  door  een  optisch  en  akoestisch  signaal 

(kort geluidssignaal) gedurende minstens 30 dagen, dat de batterij 

moet worden vervangen. Gedurende die tijd heeft de rookmelder 

nog volledige werkkracht. 

 

Om de werking van de rookmelder te kunnen waarborgen, is een 

montage  van  de  melder  zonder  ingelegde  batterij  niet  mogelijk 

(controle van het batterijvak). 
Product- en functie-eigenschappen 

 

VdS-gecertificeerd 

 

Inclusief 9 V lithiumbatterij 

 

batterijgevoede rookmelder baserend op het foto-

elektrische strooilichtprincipe 

 

 

optische en akoestische alarmering (85 db(A)) 

 

functietest met behulp van een testknop 

 

batterijwisselaanwijzing 

 

batterijvakcontrole 

  Χειρισμός, σήματα λειτουργίας και συναγερμού 

    Bediening, bedrijfs- en alarmsignalen 

  Εικόνα A 

A1 

Ανιχνευτής καπνού SD9L 

A2 

Κουμπί ελέγχου με οπτική ένδειξη (φωτοδίοδος) 

A3 

Διάταξη εκπομπής ακουστικού σήματος 

A4 

Αυτοκόλλητο “Μην καλύπτετε“ 

Ο  χειρισμός  του  ανιχνευτή  καπνού  επιτυγχάνεται  αποκλειστικά 

με  το  κουμπί  ελέγχου  (A2).  Το  κουμπί  αυτό  χρησιμεύει  στον 

έλεγχο λειτουργίας του ανιχνευτή καπνού (A1) π.χ. για σταδιακή 

ρύπανση  (επικάθιση  σκόνης).  Επιπλέον  το  κουμπί  ελέγχου 

περιλαμβάνει  την  οπτική  ένδειξη  (φωτοδίοδος)  για  τα  σήματα 

λειτουργίας  και  συναγερμού.  Ο  ακουστικός  συναγερμός  (ήχος 

σήματος)  πραγματοποιείται  από  τη  διάταξη  εκπομπής  σήματος 

(A3). 

    Afbeelding A 

A1 

Rookmelder SD9L 

A2 

Testknop met optische indicatie (lichtdiode) 

A3 

Akoestische melder 

A4 

Sticker “Niet oververven“ 

De  rookmelder  wordt  uitsluitend  met  de  testknop  (A2)  bediend. 

Deze dient voor de functiecontrole van de rookmelder (A1) bijv. op 

geleidelijke  verontreiniging  (stofafzetting).  Bovendien  omvat  de 

testknop ook de optische indicatie (lichtdiode) voor de bedrijfs- en 

alarmsignalen.  De  akoestische  alarmering  (geluidssignaal)  wordt 

door de melder (A3) uitgevoerd. 

  Χειρισμός, σήματα λειτουργίας και συναγερμού 

    Bediening, bedrijfs- en alarmsignalen 

 

Σήμα 

οπτικό 

ακουστικό 

Κατάσταση 

Παλμός 

αναβοσβησίματος 

περ. με κύκλο 32 s  

-- 

Κανονική 

λειτουργία 

Παλμοί 

αναβοσβησίματος 

περ. με κύκλο 0,5 s, 

για όσο διάστημα 

είναι πατημένο το 

κουμπί ελέγχου 

3 σύντομοι 

ήχοι σήματος 

 περ. 1,5 s 

παύση σήματος 

Δοκιμή  

O.K. 

Δεν αναβοσβήνει 

Κανένας ήχος 

σήματος 

Δοκιμή  

όχι O.K. 

Παλμοί 

αναβοσβησίματος 

περ. με κύκλο 0,5 s 

3 σύντομοι 

ήχοι σήματος, 

περ. 1,5 s 

παύση σήματος 

Ανιχνευτής καπνού

(τοπικός) 

Παλμός 

αναβοσβησίματος 

περ. με κύκλο 32 s 

Σύντομος ήχος 

σήματος περ. με 

κύκλο 32 s 

Ειδοποίηση 

χαμηλής 

μπαταρίας 

(30 ημέρες) 

 

Αντικατάσταση μπαταρίας Εικόνα B 

Όταν  επιτευχθεί  ή  ξεπεραστεί  το  κατώτατο  όριο  της  τάσης  της 

μπαταρίας  πραγματοποιείται  ακουστική  και  οπτική  ειδοποίηση 

(βλέπε  Πίνακα  Σήματα  λειτουργίας  και  συναγερμού).  Στην 

περίπτωση αυτή αντικαταστήστε αμέσως την μπαταρία. 

1.

 

Ανοίξτε  τη  συσκευή  που  αποτελείται  από  δύο  τμήματα

(συγκρατητήρα  B1  και  ανιχνευτή  καπνού  B2)  με  μια

αριστερόστροφη περιστροφική κίνηση.  

2.

 

Ανοίξτε  το  καπάκι  της  μπαταρίας  (B3),  αφαιρέστε  την

μπαταρία  (B4)  από  την  υποδοχή  της  μπαταρίας    και

αποσυνδέστε την. 

3.

 

Συνδέστε  την  καινούργια  μπαταρία  με  τη  σωστή  θέση  των

πόλων,  τοποθετήστε  την  στην  υποδοχή  μπαταρίας  και

κλείστε το καπάκι της μπαταρίας. 

ΠΡΟΣΟΧΗ: 
μόνο μπαταρίες λιθίου 9 V τύπου Ultralife U9VL-J ή αντίστοιχων 

τύπων.

 

4.

 

Εφαρμόστε  τις  επί  μήκεις  οπές  του  ανιχνευτή  καπνού  στις

εγκοπές  οδήγησης  της  βάσης  συναρμολόγησης,  πιέστε  στη

βάση συναρμολόγησης και ασφαλίστε τον ανιχνευτή καπνού

με δεξιόστροφη περιστροφική κίνηση. 

ΠΡΟΣΟΧΗ: 
Ο  ανιχνευτής  καπνού  μπορεί  να  προσαρμοστεί  στη  βάση 

συναρμολόγησης μόνο όταν είναι τοποθετημένη η μπαταρία. 

5.

 

Διενεργήστε τη δοκιμή λειτουργίας (βλέπε σελίδα 3). 

 

 

   

Signaal 

optisch 

akoestisch 

Toestand 

Knipperimpuls ca. 

in 32 s-takt  

 

-- 

Normale 

werking 

 

Knipperimpulsen 

ca. in 0,5-s-takt, 

zolang de testknop 

wordt gedrukt 

 

3 Korte 

geluidssignalen 

 ca. 1,5 s 

signaalpauze 

Test  

O.K. 

Geen knipperen 

Geen 

geluidssignaal 

Test  

niet O.K. 

Knipperimpulsen 

ca. in 0,5-s-takt 

3 Korte 

geluidssignalen, 

ca. 1,5 s 

signaalpauze 

Rookalarm 

(lokaal) 

Knipperimpuls ca. 

in 32-s-takt 

Kort 

geluidssignaal 

ca. in 32-s-takt 

 

Melding batterij 

zwak 

(30 dagen) 

 

Batterij vervangen Afbeelding B 

Wordt  de  benedengrens  van  de  batterijspanning  berekt  of 

onderschreden,  dan  wordt  dit  akoestisch  en  optisch  aangeduid 

(zie  tabel  Bedrijfs-  en  alarmsignalen).  Vervang  de  batterij  dan 

zonder uitstel. 

1.

 

Het  uit  twee  delen  bestaande  apparaat  (houder  B1 en 

rookmelder B2) met een draaiende beweging tegen de wijzers 

van de klok in openen.  

2.

 

Het  batterijdeksel  (B3)  openen,  de  batterij  (B4) uit  het 

batterijvak verwijderen en afkoppelen. 

 

3.

 

De  nieuwe  batterij  met  de  juiste  poling  aankoppelen,  in  het 

batterijvak 

plaatsen 

en 

het 

batterijdeksel 

sluiten.

 

LET OP: 
Er  mogen  slechts  lithiumbatterijen  van  9  V van  het  type  Ultralife 

U9VL-J of van een gelijkwaardig type worden gebruikt.

 

4.

 

De  langgaten  van  de  rookmelder  op  de  geleidegroef  van  de 

montagehouder  plaatsen,  tegen  de  montagehouder  drukken 

en de rookmelder met een draaiende beweging met de wijzers 

van de klok mee vastzetten. 

LET OP: 
Alleen  met  geplaatste  batterij  kan  de  rookmelder  in  de 

montagehouder worden vastgezet. 

5.

 

Voer de functietest uit (zie pagina 3). 

 

 

 1

 / 

3,

 251653 

.41.

18 

"D

S

0

3

Η χρησιμοποιημένη μπαταρία πρέπει να 

απορριφθεί  σύμφωνα  με  τις  ισχύουσες 

προδιαγραφές 

De lege batterij dient overeenkomstig de 

geldende  voorschriften  in  het  chemisch 

afval te worden gedeponeerd. 

 

 

 

DELTA reflex 

Siemens AG 
P.O. Box 10 09 53 
93009 Regensburg 

 

 
G208041

 

 

08 
0786-CPD-20398 
 

 

EN 14604 
2005

 

Ανιχνευτής

 

καπνού

 SD9L, 

λευκό

 

του

 

τιτανίου

 

5TC1 298 

Rookmelder SD9L, titaanwit 

 

 

 

 

 

Οδηγίες

 

χειρισμού

 

και

 

εγκατάστασης

 

Bedienings- en montagehandleiding 

Τελ. αναθ.:  Ιανουάριος 2008 

Stand: 

Jan 2008 

 

 

Summary of Contents for DELTA reflex SD9L

Page 1: ...nopf auch die optische Anzeige Leuchtdiode für die Betriebs und Alarmsignale Die akustische Alarmierung Signalton erfolgt über den Signalgeber A3 Diagram A A1 Smoke detector SD9L A2 Test button with visual display LED A3 Acoustic signalling device A4 Sticker Do not paint The operation of the smoke detector is carried out solely via the test button A2 This is used for the functional check of the sm...

Page 2: ...d have approximately the temperature of the installation site to avoid condensation in the smoke chamber and therefore a malfunction U GEFAHR U DANGER Das Gerät darf nur für feste Installationen in trockenen Innenräumen verwendet werden Den Rauchmelder nicht bekleben oder mit Farbe überstreichen Der Rauchmelder arbeitet nur mit den vorgeschriebenen alkalinen Batterien korrekt Keine Akkus oder Netz...

Page 3: ... further pressed Thereby the LED flashes approx in 0 5 s cycle as long as the test button is pressed If the horn does not sound and the LED does not flash the battery must be replaced If this is not successful the smoke detector should also be replaced ACHTUNG Niemals offenes Feuer zum Testen des Rauchmelders verwenden Durch Dampf oder Staub kann ein Fehlalarm ausgelöst werden Sollte dies passiere...

Page 4: ...γίας και συναγερμού Ο ακουστικός συναγερμός ήχος σήματος πραγματοποιείται από τη διάταξη εκπομπής σήματος A3 Afbeelding A A1 Rookmelder SD9L A2 Testknop met optische indicatie lichtdiode A3 Akoestische melder A4 Sticker Niet oververven De rookmelder wordt uitsluitend met de testknop A2 bediend Deze dient voor de functiecontrole van de rookmelder A1 bijv op geleidelijke verontreiniging stofafzettin...

Page 5: ...ν μπαταριών και τη δοκιμή λειτουργίας ο ανιχνευτής καπνού πρέπει να πάρει τη θερμοκρασία της τοποθεσίας εγκατάστασης για να αποφευχθεί η υγροποίηση στο θάλαμο καπνού και ταυτόχρονα η εσφαλμένη λειτουργία OPMERKING Een rookmelder detecteert rook echter geen vuur of de ontstaande hitte Een rookmelder bewaakt slechts een bepaald bereik Om het volledige huis woning af te dekken dienen voldoende melder...

Page 6: ...ο διάστημα είναι πατημένο το κουμπί ελέγχου Εάν δεν ηχεί η κόρνα και δεν αναβοσβήνει η φωτοδίοδος η μπαταρία πρέπει να αντικατασταθεί Εάν αυτό δεν είναι αποτελεσματικό πρέπει επίσης να αντικαταστήσετε τον ανιχνευτή καπνού Functietest Na uitgevoerde montage alsook eenmaal maandelijks dient de werking van elke rookmelder te worden getest Hiervoor de testknop A2 gedurende minstens 4 s drukken In geva...

Page 7: ... LED para os sinais de funcionamento e alarme O alarme acústico apito é emito pelo emissor de sinais A3 Figura A A1 Detector de humos SD9L A2 Botón de test con indicador óptico diodo luminoso A3 Emisor de señal acústica A4 Adhesivo No pintar El detector de humos se maneja exclusivamente con el botón de test A2 que sirve para controlar el funcionamiento del detector A1 p ej en cuanto a la suciedad ...

Page 8: ...ste de funcionamento o detector de fumo deve ter podido ambientar se à temperatura do local de montagem para evitar a formação de condensação na câmara de fumo e consequente erro no funcionamento NOTA Un detector de humos detecta el humo pero no el fuego ni el calor que se origina Un detector de humos sólo vigila un área determinada Para cubrir el área de toda la casa vivienda se deberá montar una...

Page 9: ...for mantido pressionado Se nem o aviso sonoro emitir qualquer som nem o LED piscar a pilha deve ser substituída Se a substituição da pilha não produzir os resultados desejados substituta também o detector de fumo Prueba de funcionamiento Después de terminar el montaje y una vez al mes debe comprobarse el funcionamiento de cada detector de humos Para hacerlo pulsar el botón de test A2 durante mín 4...

Page 10: ...ки на постепенное загрязнение отложение пыли Кроме того тестовая кнопка снабжена оптической индикацией светодиод для рабочих сигналов и сигналов тревоги Акустическая сигнализация звуковой сигнал осуществляется посредством сигнального датчика A3 图 A A1 烟雾探测器 SD9L A2 带视频显示 LED 的测试按钮 A3 声音信号设备 A4 禁止涂漆 标签 烟雾探测器的运行通过测试按钮单独执行 A2 这用于烟雾探测器的 功能检查 A1 如慢性污染 烟尘堆积 测试按钮还包括运行信号和警 报信号的视频显示 LED 声音警报 信号音 通过信号传输设备执行...

Page 11: ...гнализатор дыма контролирует только определенную зону Чтобы охватить весь дом квартиру следует вмонтировать достаточное количество сигнализаторов и в случае необходимости использовать объединяемые в сеть приборы Перед закладыванием батареи и проведением проверки работоспособности сигнализатор дыма должен изменить температуру на температуру окружающей среды на месте монтажа во избежание оттаивания ...

Page 12: ...и правильном функционировании подаются 3 коротких сигнала которые повторяются через каждые 1 5 с если тестовая кнопка остается нажатой При этом светодиод мигает с интервалами в 0 5 с в течение всего времени пока нажата тестовая кнопка Если не звучит сигнал и не мигает светодиод следует заменить батарею Если это не приводит к желаемому результату то следует заменить также и сигнализатор дыма 功能测试 每...

Page 13: ...d för drift och larmsignalerna Det akustiska larmet signalton sker via signalgivaren A3 Figur A A1 Røgalarm SD9L A2 Testknap med optisk visning lysdiode A3 akustisk signalgiver A4 Klistermærke Må ikke overmales Røgalarmen betjenes udelukkende via testknappen A2 Den fungerer som funktionskontrol for røgalarmen A1 f eks ved langsom tilsmudsning støvaflejringer Desuden er den optiske visning lysdiode...

Page 14: ...en av batterierna och före funktionstestet skall rökdetektorn ungefär ha uppnått monteringsplatsens temperatur för att undvika kondens i rökkammaren och därmed en felfunktion BEMÆRK En røgalarm detekterer røg men ikke selve branden eller den varme der opstår En røgalarm overvåger kun et bestemt område For at overvåge hele huset lejligheden skal der monteres et tilstrækkeligt antal røgalarmer og ev...

Page 15: ...nte ger ett lyckat resultat skall även rökdetektorn bytas Funktionstest Efter gennemført montering samt engang om måneden skal funktionen af hver røgalarm kontrolleres Hertil trykkes testknappen A2 i mindst 4 s Ved korrekt funktion afgives 3 korte signaltoner som gentages med en pause på 1 5 s så længe testknappen holdes nede Herved blinker LEDen i 0 5 s takt så længe som testknappen holdes nede L...

Page 16: ...me işlemi sinyal verici A3 aracılığıyla gerçekleşir Fig A A1 Détecteur de fumée SD9L A2 Bouton test avec indicateur optique diode électroluminescente A3 Générateur de signaux acoustiques A4 Autocollant Ne pas peindre La manipulation du détecteur de fumée s effectue exclusivement par le bouton test A2 Celui ci permet de contrôler l état fonc tionnel du détecteur de fumée A1 p ex son état d encrasse...

Page 17: ...iyon testi yapmadan önce duman detektörünün montaj yerindeki ortam ısısına gelmesi beklenmelidir böylece duman bölmesinde nem oluşması ve hatalı fonksiyon olması önlenmiş olur REMARQUE Un détecteur de fumée détecte de la fumée mais pas le feu ou la chaleur ainsi produite Un détecteur de fumée surveille seulement une zone détermi née Pour assurer la sécurité dans l habitat tout entier dans la maiso...

Page 18: ...se pilin değiştirilmesi gerekir Bu da işle yaramadığında duman de tektörü değiştirilmelidir Test fonctionnel Après le montage puis une fois par mois il faut contrôler le bon fonctionnement de chaque détecteur de fumée Pour ce faire il faut enfoncer le bouton test A2 pendant au moins 4 s Lorsque la fonction est en bon ordre de marche 3 brefs signaux acoustiques vont retentir ce signal se répétera a...

Reviews: