background image

 11

SE 80/185 T - SE 100/185 T - SE 130/250T

      

1.0.1- 2008

Fig. 2

1.  Marker båtens og tunnelens senterlinje på tunnelen.

 

Girhuset må plasseres med enden merket P mot babord og enden 

merket S mot styrbord (Fig. 4) for at skyveretning skal korrespondere 

med merkingen på kontrollpanelene.

2.  Bruk girhuspakningen for å sjekke målene (7). Alle hull må være på 

båtens eller tunnelens senterlinje for å får til en presis installasjon. 

Dette skyldes at det er meget liten klaring mellom tunnelveggen og 

propellen.

3.  Tunnelen må ha en jevn overflate der braketen skal festes, all støp, 

evt glassfiber eller epoxy rester må pusses ned så braketen passer 

jevnt på tunnelen. Ujevnheter her vil resultere i svikt i girhuset.

4.  Bor senterhullet iht. Fig. 1a (Se80/100) eller Fig. 1b (SE130)
5.  Prøv girhuset i tunnelen sammen med pakning 1m.m. Monter propell 

å sjekk at den er i midten av tunnelen. Hvis propellen ikke er i midten 

av tunnelen, forsøk å bruk den endre pakningen, eller begge to sam-

tidig. Hvis tunnelen ikke har en jevn overflate så kan Sikafleks, eller 

lignende tetningsmateriale brukes for å sikre mot lekkasje. 

6.  Før girhuset gjennom hovedhullet i tunnelen og monter braketten og 

girhuset forsiktig sammen.

7.  Skru sammen motorbraketten og girhuset med orginalbolter  (Fig. 3).

Bolt tightening forces:

Bolts (2x) holding gearhouse to bracket: 

SE80/100: 17 Nm (12,4 lb/ft) 

SE130: 33 Nm (24lb/ft)

Montering av girhus og brakett

N

Fitting gearhouse and motor bracket

GB

Fig. 1a

PORT 

STARBOARD 

Fig. 4

Fig. 3

1.  Mark the centreline of the tunnel and the boats centreline. 

  The gearleg must be fitted with the P-mark facing port and S-mark 

 

  facing starboard (Fig. 4) for the thrust direction to correspond with the  

  control panel
2.  Use the gearhouse gasket (7) to mark the centre of the holes and  

  double check the measurements. It is absolutely  

  necessary that all holes are in-line with the tunnels’ centreline to  

  ensure precise installation, as the clearance between the  

  propellers and the tunnel is minimal to ensure best possible  

  performance.
3.  There must be no casting where the motor bracket is to be placed,  

  as this will cause possible failure of the gearhouse. The motor  

  bracket must fit steady on the tunnel, if the tunnel is not smooth, 

 

  all bumps or uneven parts must be grinded smooth.
4.  Drill the holes according to Fig 1a (SE80/100) or Fig. 1b (SE130)
5  Try the lower-unit in the tunnel (without the zinc anodes and the  

  lower part of the flexible coupling) by using the gasket inside the 

 

  tunnel. Try on the propellers to make sure they are in the middle of  

  the tunnel and turn freely with the same clearing from each blade to  

  the tunnel. Use sealant e.g. Sikaflex to ensure that no leakages 

 

  occur.
6.  Push the gearhouse through the main hole in the tunnel and push  

  the gearhouse and motor-bracket gently together.
7.  Screw the lower unit and the motor-bracket together with the two  

  provided bolts (Fig. 3).

22

SP 75 Ti / SP 95 Ti / SP 125 Ti

2.5.1- 2007

Fig. 3

7

1. Die Mittellinie von Tunnel und Boot markieren.

SP 75 Ti / SP 95 Ti: Damit Schubrichtung und Kontrollpanel

über-einstimmen, das  Getriebegehäuse  so  einbauen,  daß  der

Ver-schluß des Getriebegehäuses (der verschraubte Verschluß

hinter  einem  der  beiden  Propeller)  Richtung  Steuerbord  zeigt

(Fig. 5).

SP 125 Ti: Fig. 6

2. Die Löcher mit der Dichtung (7) markieren. Maße überprüfen!

Den Thruster schiffssmittig plazieren (Fig. 1). Da der Abstand

zwischen  Propellern  und  Tunnel  wegen  größtmöglicher

Performance  minimal  konstruiert  ist,  müssen  für  eine  präzise

Installation alle Löcher auf der Tunnelmittellinie liegen.

3. Im Bereich der Motorhalterung darf kein Laminat auf dem

Tunnel sein, da dies zu einem Getriebeschaden führen kann.

Liegt die Motorhalterung nicht eben auf dem Tunnel auf, so

sind  sämtliche  Unebenheiten  in  diesem  Bereich  abzuschleifen.

4. Bohren Sie das Zentrumsloch (ø 32 mm) und dann die

beiden Schraubenlöcher (ø 9 mm).

5. Das Getriebegehäuse mit Getriebeöl EP90 durch die Öffnung

der Ölablaßschraube (4) befüllen. Kupferdichtung (3) einsetzen.

6. Das Getriebegehäuse (ohne Zinkanoden und unteren Teil der

elastischen Kupplung) unter Verwendung der Dichtung in den

Tunnel einpassen. Den Propeller auf die Achse stecken; dieser

muß  sich  frei  bewegen  lassen  und  jedes  Propellerblatt  muß

den gleichen Abstand zum Tunnel aufweisen. Ist die Tunnel-

innenseite ungleichmäßig, etwas Sikaflex o.ä. auftragen,

damit keine undichte Stelle auftritt.

PS ! Die Durchgänge für das Öl (2) von Dichtmasse freihalten.

7. Etwas Öl oder Fett auf die O-ringe der Motorhalterung geben,

da diese sonst beim Montieren beschädigt werden können.

8. Das Getriebegehäuse durch das Hauptloch im Tunnel führen

und  vorsichtig  mit  der  Motorhalterung  zusammenschieben.

9. Das Getriebegehäuse und die Motorhalterung mit Hilfe der bei-

den Bolzen verschrauben (Fig. 7).

GEA

R OI

L

EP 9

0

3

4

1

2

Fig. 4

PORT

STARBOARD

Bolt tightening forces:

Bolts (2x) holding gearhouse to bracket:

SP 75 Ti / SP 95 Ti: 17 Nm (12,4 lb/ft)

SP 125 Ti: 33 Nm (24 lb/ft)

Getriebe und Motorhalterung

D

Fitting gearhouse and motor bracket

GB

40,0mm

1,57"

Ø 11,00mm

7/16"

TUNNELS
CENTRELINE

BOATS

CENTRELINE

Ø 46,00mm

1,81"

Fig. 1

SP 75 Ti

SP 95 Ti

28,0mm

1,1"

Ø 9mm

0,35"

TUNNELS
CENTRELINE

BOATS
CENTRELINE

Ø 32mm

1,26"

Fig. 2

SP125Ti

PORT

STARBOARD

S

P

Fig. 5

SP 75 Ti

SP 95 Ti

Fig. 6

SP125Ti

Fig. 7

1. Mark the centreline of the tunnel and the boats centreline. SP75Ti

/SP95Ti: The gearhouse must be fitted with the gearhouse lid (the

screwed in lid behind one of the propellers) on the starboard side of

the boat for the thrust direction to correspond with the control panel

(Fig. 5). SP 125 Ti: Fig. 6

2. Use the gearhouse gasket (7) to mark the centre of the holes and

double check the measurements. Place the thruster in the boats

centreline with the bolt hole as the centre (Fig. 1). It is absolutely

necessary that all holes are in-line with the tunnels’ centreline to

ensure precise installation, as the clearance between the

propellers and the tunnel is minimal to ensure best possible

performance.

3. There must be no casting where the motor bracket is to be placed,

as this will cause possible failure of the gearhouse. The motor

bracket must fit steady on the tunnel, if the tunnel is not smooth,

all bumps or uneven parts must be grinded smooth.

4. Drill the centre-hole ø 32mm and then the two screw-holes ø 9mm.
5. Pre-fill the gearhouse with gear oil type EP90 through the oil drain

screw (4). Make sure to get the copper gasket (3) on again.

6. Try the lower-unit in the tunnel (without the zinc anodes and the

lower part of the flexible coupling) by using the gasket inside the

tunnel. Try on the propellers to make sure they are in the middle of

the tunnel and turn freely with the same clearing from each blade to

the tunnel. Use sealant e.g. Sikaflex to ensure that no leakages

occur.
PS! Make sure that no sealant gets in to the oil-holes (2).

7. Make sure that there is some oil or grease on the O-rings in the

motor bracket before mounting it together with the gearhouse.

8. Push the gearhouse through the main hole in the tunnel and push

the gearhouse and motor-bracket gently together.

9. Screw the lower unit and the motor-bracket together with the two

provided bolts (Fig. 7).

28,0mm

1,1"

Ø 9mm

0,35"

TUNNELS
CENTRELINE

BOATS
CENTRELINE

Ø 32mm

1,26"

22

SP 75 Ti / SP 95 Ti / SP 125 Ti

2.5.1- 2007

Fig. 3

7

1. Die Mittellinie von Tunnel und Boot markieren.

SP 75 Ti / SP 95 Ti: Damit Schubrichtung und Kontrollpanel

über-einstimmen, das  Getriebegehäuse  so  einbauen,  daß  der

Ver-schluß des Getriebegehäuses (der verschraubte Verschluß

hinter  einem  der  beiden  Propeller)  Richtung  Steuerbord  zeigt

(Fig. 5).

SP 125 Ti: Fig. 6

2. Die Löcher mit der Dichtung (7) markieren. Maße überprüfen!

Den Thruster schiffssmittig plazieren (Fig. 1). Da der Abstand

zwischen  Propellern  und  Tunnel  wegen  größtmöglicher

Performance  minimal  konstruiert  ist,  müssen  für  eine  präzise

Installation alle Löcher auf der Tunnelmittellinie liegen.

3. Im Bereich der Motorhalterung darf kein Laminat auf dem

Tunnel sein, da dies zu einem Getriebeschaden führen kann.

Liegt die Motorhalterung nicht eben auf dem Tunnel auf, so

sind  sämtliche  Unebenheiten  in  diesem  Bereich  abzuschleifen.

4. Bohren Sie das Zentrumsloch (ø 32 mm) und dann die

beiden Schraubenlöcher (ø 9 mm).

5. Das Getriebegehäuse mit Getriebeöl EP90 durch die Öffnung

der Ölablaßschraube (4) befüllen. Kupferdichtung (3) einsetzen.

6. Das Getriebegehäuse (ohne Zinkanoden und unteren Teil der

elastischen Kupplung) unter Verwendung der Dichtung in den

Tunnel einpassen. Den Propeller auf die Achse stecken; dieser

muß  sich  frei  bewegen  lassen  und  jedes  Propellerblatt  muß

den gleichen Abstand zum Tunnel aufweisen. Ist die Tunnel-

innenseite ungleichmäßig, etwas Sikaflex o.ä. auftragen,

damit keine undichte Stelle auftritt.

PS ! Die Durchgänge für das Öl (2) von Dichtmasse freihalten.

7. Etwas Öl oder Fett auf die O-ringe der Motorhalterung geben,

da diese sonst beim Montieren beschädigt werden können.

8. Das Getriebegehäuse durch das Hauptloch im Tunnel führen

und  vorsichtig  mit  der  Motorhalterung  zusammenschieben.

9. Das Getriebegehäuse und die Motorhalterung mit Hilfe der bei-

den Bolzen verschrauben (Fig. 7).

GEA

R OI

L

EP 9

0

3

4

1

2

Fig. 4

PORT

STARBOARD

Bolt tightening forces:

Bolts (2x) holding gearhouse to bracket:

SP 75 Ti / SP 95 Ti: 17 Nm (12,4 lb/ft)

SP 125 Ti: 33 Nm (24 lb/ft)

Getriebe und Motorhalterung

D

Fitting gearhouse and motor bracket

GB

40,0mm

1,57"

Ø 11,00mm

7/16"

TUNNELS
CENTRELINE

BOATS

CENTRELINE

Ø 46,00mm

1,81"

Fig. 1

SP 75 Ti

SP 95 Ti

28,0mm

1,1"

Ø 9mm

0,35"

TUNNELS
CENTRELINE

BOATS
CENTRELINE

Ø 32mm

1,26"

Fig. 2

SP125Ti

PORT

STARBOARD

S

P

Fig. 5

SP 75 Ti

SP 95 Ti

Fig. 6

SP125Ti

Fig. 7

1. Mark the centreline of the tunnel and the boats centreline. SP75Ti

/SP95Ti: The gearhouse must be fitted with the gearhouse lid (the

screwed in lid behind one of the propellers) on the starboard side of

the boat for the thrust direction to correspond with the control panel

(Fig. 5). SP 125 Ti: Fig. 6

2. Use the gearhouse gasket (7) to mark the centre of the holes and

double check the measurements. Place the thruster in the boats

centreline with the bolt hole as the centre (Fig. 1). It is absolutely

necessary that all holes are in-line with the tunnels’ centreline to

ensure precise installation, as the clearance between the

propellers and the tunnel is minimal to ensure best possible

performance.

3. There must be no casting where the motor bracket is to be placed,

as this will cause possible failure of the gearhouse. The motor

bracket must fit steady on the tunnel, if the tunnel is not smooth,

all bumps or uneven parts must be grinded smooth.

4. Drill the centre-hole ø 32mm and then the two screw-holes ø 9mm.
5. Pre-fill the gearhouse with gear oil type EP90 through the oil drain

screw (4). Make sure to get the copper gasket (3) on again.

6. Try the lower-unit in the tunnel (without the zinc anodes and the

lower part of the flexible coupling) by using the gasket inside the

tunnel. Try on the propellers to make sure they are in the middle of

the tunnel and turn freely with the same clearing from each blade to

the tunnel. Use sealant e.g. Sikaflex to ensure that no leakages

occur.
PS! Make sure that no sealant gets in to the oil-holes (2).

7. Make sure that there is some oil or grease on the O-rings in the

motor bracket before mounting it together with the gearhouse.

8. Push the gearhouse through the main hole in the tunnel and push

the gearhouse and motor-bracket gently together.

9. Screw the lower unit and the motor-bracket together with the two

provided bolts (Fig. 7).

Fig. 1b

Summary of Contents for SE 130/250T

Page 1: ...tion and user s manual GB N Installasjons og brukermanual Made in Norway Sleipner Motor AS 2008 SLEIPNER MOTOR AS P O Box 519 N 1612 Fredrikstad Norway Tel 47 69 30 00 60 Fax 47 69 30 00 70 w w w s i...

Page 2: ...og servise 21 Problemer og l sninger 22 Garantierkl ring 23 Reservedelsliste 24 Servicesentere 28 Installation instructions Technical specifications 3 Planning important precautions 4 Tunnel installa...

Page 3: ...IC IMPERIAL 4 SP 75 Ti SP 95 Ti SP 125 Ti 2 5 1 2007 Technische Daten D C Waterline A F Motor Custom made reversible DC motor Gearhouse Seawater resistant bronze Ballbearing at propellershaft and comb...

Page 4: ...re necessary acquaintance with this product The thruster must NOT be installed in compartments that require ignition proof electric equipment If necessary make a separate compartment The electromotor...

Page 5: ...m glich Fig 1 Um einen m glichst gro en Abstand vom Drehpunkt des Schiffes zu erreichen ist der Sidepower m glichst weit vorne einzubauen Eine Vergr erung des Abstandes vom Drehpunkt des Schiffes hat...

Page 6: ...e Schubkraft und reduzieren das Ger uschniveau Der Bereich Tunnelende Au enseite des Rumpfes ist soweit m glich abzurunden Der optimale Wert f r den Radius dieser Rundung betr gt 10 des Tunneldurchmes...

Page 7: ...ance and minimum noise For more information on how to practically do this see page 20 14 SP 75 Ti SP 95 Ti SP 125 Ti 2 5 1 2007 Segelboote und sehr schnelle Booten k nnen gelegentlich durch auf die r...

Page 8: ...he hull 16 SP 75 Ti SP 95 Ti SP 125 Ti 2 5 1 2007 Segelboote weisen h ufig einen Rumpf in Rennform auf was einen sehr flachen Rumpf im Bugbereich bedeutet Es ist daher schwierig oder fast unm glich de...

Page 9: ...olyes ter glassfiber matte s rg for og lage en blanding av polyester og glass fiber som fylles i dette Tunnel installation R D Fig 1 Fig 3 Fig 4 Fig 2 GB We recommend that a professional does the fibr...

Page 10: ...ert braket kan for r sake svikt i girhus GB Fig 1a Fig 3 Fig 2 Fig 1b Fig 1c Fig 1d Fig 1 Soften the edges with a radius of 10 of the tunnel diameter Fig 1a or make a slope with a length of 10 15 of t...

Page 11: ...easurements Place the thruster in the boats centreline with the bolt hole as the centre Fig 1 It is absolutely necessary that all holes are in line with the tunnels centreline to ensure precise instal...

Page 12: ...ue til sinkanode 2 Sinkanode 3 L semutter til propell 4 Skive til propell 5 Drivpinne for propell 5 3 2 1 4 Locktite Fitting propeller s GB 1 Push the propeller onto the shaft carefully rotate the pro...

Page 13: ...propel lers to prevent growth of barnacles or similar which would reduce the performance dramatically Do not paint the propeller shaft the zincan odes or the end face of the gearhouse NB Do not run t...

Page 14: ...t som ikke er riktig kontaktpunkt Det er viktig att kabelsko trekkes korrekt fast p koblingsbolt Kontra mutter p koblingsbolt m holdes fast ved tiltrekking Fig 2 Minus kabelen A tilkobles A1 terminale...

Page 15: ...Control panel and control leads GB 1 2 3 4 2 1 3 4 Pin 4 Pin 3 Pin 2 Pin 4 Pin 3 Pin 2 M 12 or 24V SLEIPNER SID EPO W ER THRUSTER OFF ON ON SLEIPNER SID EPO W ER THRUSTER OFF ON ON Control panel insta...

Page 16: ...A2 A1 Fuse 9 6 8 1 2 4 5 red grey blue black grey blue brown red 6 1232i Electronic control box Thermal switch Battery 12V or 24V Battery main switch M 4 3 2 1 3 red red black 7 white NB Make sure to...

Page 17: ...onic interface box 6 1232i A2 A1 4 pin AMP connector On Motor 4 2 1 3 Fuse Battery main switch 1 5 4 2 6 8 9 red grey sig blue sig black red grey sig blue sig brown 3 red Fused inside 1A black 7 white...

Page 18: ...he gearhouse and motorbracket together are tightened correctly The bolts holding the electromotor to its bracket are tightened correctly Checklist GB The thruster has been installed as per the instruc...

Page 19: ...in use The maximum continues usage time of the electrical thruster is approximately 3 minutes The electromotor has a built in thermal cut off switch that will shut off the electromotor if it is overh...

Page 20: ...n Thruster How to use Sidepower thrusters GB How to use a bowthruster 1 Turn main power switch for the bowthruster on Always turn off the main power switch when not onboard 2 Please take some time to...

Page 21: ...e from inside the boat 5 blade skew propeller for ultimate performance Oil filled gearhouse Changeable zincanode protects gear house from corrosion in seawater Fastening screw for zincanode Zincanode...

Page 22: ...is ok and measure that there is contact through the magnetising spools of each side of the solenoid measure between the red and blue on one side and red and grey on the other side with an Ohm meter I...

Page 23: ...kt mellom disse m releet skiftes ut Er spenningen lavere en 10 5V 21V vil thrusteren sunke i turtall og skyvekraften senkes Thrusteren vil ha lav skyvekraft hvis en eller flere b rster ikke f r trykk...

Page 24: ...purchase price Purchaser must submit a statement in writing from a professional boating equipment supplier that the installation instructions of the Installation and Operation Manual have been complie...

Page 25: ...6 1232i 16 Solenoid bracket kit 6 0135 6 0135 15 Key for eletric motor shaft 10 1440 10 1440 14 Electric motor N A N A 13 Brush springs for motor kit 6 0170 12 6 0170 24 12 Brushes for motor kit 6 01...

Page 26: ...1232i 16 Solenoid bracket kit 9 0135 12 10 0140 24 15 Key for eletric motor shaft 10 1440 10 1440 14 Electric motor N A N A 13 Brush springs for motor kit 8 0170 12 8 0170 24 12 Brushes for motor kit...

Page 27: ...al wiring loom 15 1273B 6 1226B 17 Electronic control box 6 1232i 6 1232i 16 Solenoid bracket kit 9 0135 12 10 0140 24 15 Key for eletric motor shaft 10 1440 10 1440 14 Electric motor N A N A 13 Brush...

Page 28: ...215 www imnasa com imnasa imnasa com Sweden Sleipner AB Str mstad Tel 46 526 629 50 Fax 46 526 152 95 www sleipnerab se Switzerland Marine Parts Technics AG Volketswil Tel 41 1 997 40 90 Fax 41 1 997...

Reviews: