S 419
- 5
ALLGEMEINES
1
2
TECHNISCHE DATEN
0,55 KW
0,75 KW
10"-20"
12"-22"
990 mm
340 mm
330mm (13")
2700 Kg
8 - 10 bar
205 Kg
LpA < 70 dB (A)
Max. Raddurchmesser
Max. Öffnung Abdrückschaufel
Max. Reifenbreite auf Spanntisch
Preßdruck Abdrückzylinder (bei 10 bar)
Betriebsdruck
Gewicht der Maschine (Standardversion)
Schalldruckpegel am Arbeitsplatz
Elektromotor (Drehstromversion)
Elektromotor (Einphasenversion)
Spannbereich:
außen
innen
3
Die Reifenmontiermaschine SICE S 419 ist eine Maschine zum
Montieren und Demontieren von Pkw- und Llkw-Reifen mit
Felgen von 10" bis 22" und einem Durchmesser bis zu 990 mm.
Jede andere Verwendung ist als nicht vom Hersteller
vorgesehen zu betrachten und daher verboten.Bevor man
irgendeine Arbeit mit der Maschine beginnt, ist es UNBEDINGT
erforderlich, diese Anleitung durchzulesen und ihren Inhalt zu
verstehen.SICE SpA haftet nicht für Schäden, die durch die nicht
vorgesehene und unvernünftige Benutzung ihrer Geräte
entstehen.
DIESES HANDBUCH SORGFÄLTIG AUFBEWAHREN, UM BEI BEDARF
STETS DARIN NACHSCHLAGEN ZU KÖNNEN.
GENERALIDADES
1
La desmontadora de neumáticos SICE S 419 es una máquina
realizada para desmontar y montar neumáticos de automóviles
y vehículos industriales ligeros con llantas de 10" a 22" y diámetro
máximo de 990 mm.
Cualquier otro uso es impropio y por tanto irracional y no
permitido.Antes de comenzar cualquier tipo de operación es
INDISPENSABLE leer y comprender cuanto muestra estas
instrucciones.
La S.I.C.E. S.p.A. no puede ser considerada responsable de
daños causados por el uso impropio e irracional de sus equipos.
CONSERVAR CON CUIDADO ESTE MANUAL PARA CUALQUIER
CONSULTA ULTERIOR
2
CARACTERISTICAS TECNICAS
Motor eléctrico (versión trifásica)
Trabaja con ruedas de:
Diámetro máximo de rueda
Ancho máx. del neumático sobre el autocentr.
Fuerza ejercida por el cilindro destalonador
Presión de trabajo
Peso de la máquina (versión estándar)
Nivel de presión acústica en el puesto de trabajo
0,55 KW
0,75 KW
10"-20"
12"-22"
990 mm
340 mm
330 mm (13")
2700 Kg
8 - 10 bar
205 Kg
LpA < 70 dB (A)
NORMAS DE SEGURIDAD
3
Motor eléctrico (versión monofásica)
bloqueo externo
bloqueo interno
Apertura máxima destalonador
El uso del equipo está permitido solo a personal adiestrado a
propósito y autorizado.
Cualquier intervención o modificación del interior del equipo
que no esté previamente autorizada por el fabricante libra a
este último de los daños causados o referibles por tal acción.
GENERALITES
1
Le démonte-pneus SICE 419 est une machine réalisée pour
démonter et monter des pneumatiques de voitures et de
véhicules utilitaires avec des jantes de 10" à 22" et un diamètre
max. de 990 mm.
Toute autre utilisation est considérée impropre et par
conséquent non autorisée. Avant de commencer tout type
d’opération il est INDISPENSABLE de lire et de comprendre ce
qui est indiqué dans cette notice.
S.I.C.E. S.p.A. ne sera pas responsable des dégats causés par
une utilisation impropre de ses équipements.
CONSERVER SOIGNEUSEMENT CE MANUEL POUR TOUTE
CONSULTATION ULTERIEURE.
2
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Moteur électrique (version triphasée)
Démonte des roues de
Diamètre max. roue
Epaisseur max. pneu sur autocentreur
Force compres. vérin détal.(10 Atm)
Pression de service
Poids de la machine (version standard)
Niveau sonore au poste de travail
Moteur électrique (version monophasée)
0,55 KW
0,75 KW
10"-20"
12"-22"
990 mm
340 mm
330 mm (13")
2700 Kg
8 - 10 bar
205 Kg
LpA < 70 dB (A)
bloc. extérieur
bloc. intérieur
Ouverture maxi. détalonneur
NORMES DE SECURITE
3
L’utilisation de l’appareillage est réservée au personnel
spécialement formé et autorisé.
Toute manipulation ou modification de l’appareillage sans
autorisation préalable du constructeur décharge ce dernier
dans le cas de dommages attribuables à ces actes.
Les interventions sur le circuit électrique,
même de faible importance, doivent être
réalisées par du personnel spécialisé.
SICHERHEITSBESTIMMUNGEN
Die Maschine darf nur von Personal benutzt werden, das speziell
angeleitet wurde und dazu eine Genehmigung hat.
Jede Umrüstung oder Änderung der Maschine, die vorher nicht
vom Hersteller genehmigt worden ist, befreit diesen von der
Haftung für etwaige Folgeschäden.
Cualquier intervención en el equipo eléctrico,
aunque sea de carácter sencillo, precisa la
intervención de personal profesionalmente
cualificado.
Alle Arbeiten an der elektrischen Anlage, auch
kleineren Umfangs, dürfen nur von
entsprech-end geschultem und qualifizier-
tem Personal vorgenommen werden.