background image

S 419

 

- 33

EXPOSITIONSGEFAHR !
Beim Aufpumpen darf der Druckwert von 3,5
bar (50 PSI) nie überschritten werden.
Anm.: Falls ein Reifen einen höheren
Reifendruck verlangt, ist das Rad von der
Reifenmontiermaschine abzunehmen, um es dann in
einer der speziellen Schutzkäfige, die im Handel
erhältlich sind, weiter aufzupumpen.
Nie den Reifendruck überschreiten, den der Hersteller
vorschreibt.
Die Hände und den Körper immer so weit wie möglich
entfernt vom Reifen halten, wenn er aufgepumpt wird.
Nur besonders geschultes Personal darf diese Arbeiten
ausführen. Erlauben Sie Unbefugten auf keinen Fall, sich
in der Nähe der Reifenmontiermaschine aufzuhalten
oder an ihr zu arbeiten.

ACCESORIOS

12

12

ZUBEHÖR

PELIGRO !!
- No superar nunca 3,5 bar (50 PSI) durante
el talonado y el inflado.
NOTA: Cuando fuera necesaria una
presión de trabajo del neumático
superior, quitar la rueda de la desmontadora y prose-
guir el inflado después de introducirlo en una jaula de
seguridad, normalmente localizables en el mercado.
- No superar nunca la presión máxima indicada por el
fabricante del neumático.
Mantener el cuerpo y manos lo mas lejos posible de
la rueda.
Solo personal oportunamente adiestrado puede
efectar estas operaciones. No permitir a otras personas
trabajar o acercarse a la desmontadora.

DANGER D’EXPLOSION !
Ne jamais dépasser 3,5 bars (50 PSI)
pendant le talonnage et le gonflage.
N.B.: Si le pneumatique requiert une
pression supérieure de service, déposer
la roue du démonte-pneus et continuer le gonflage
après l’avoir placé dans la cage spéciale de sécurité
que l’on trouve d’ordinaire dans le commerce.
Ne jamais dépasser la pression maximum indiquée par
le fabricant du pneumatique.
Tenir les mains et le corps le plus loin possible de la
roue.
Seul le personnel spécialement formé peut effectuer
cette opération. Ne jamais permettre à d’autres
personnes de travailler et de s’approcher du démonte-
pneus.

ACCESSORIES

12

ATTENTION:

 Les accessoires SICE sont toujours fournis avec les

notices d’emploi de montage et d’utilisation.
Les accessoires disponibles, sur demande, pour le démonte-
pneus S 419 sont:

ARM Jeu de 4 griffes pour roue de moto

Pour bloquer les roues de motos d’un diamètre de 16" à 26" .

ACB Jeu de 4 griffes pour roues à jante bombée.

Pour bloquer les roues, généralement en alliage, dont la jante
a un bombage particulièrement prononcé.

AR89 Jeu de 4 griffes pour roues 8" - 9".

Pour bloquer les roues dont la jante a un diamètre de 8" ou 9".

PGA Pistolet de gonflage Asturo.
PGM Pistolet de gonflage Michelin.
SPL Jeu de protections pour jantes en alliage.

Permet de travailler en toute tranquillité sur des jantes en alliage
en éliminant tout risque d’endommagement lors du montage
et du démontage du pneumatique.
Composé de:
N. 10 Protections en plastique pour tourelle
N. 4 Protections en plastique pour griffe et coulisseau
N. 4 Protections pour levier lève-talon

TPA Tête de montage en plastique.

En remplacement de la tourelle standard pour travailler sur des
jantes en alliage léger en toute sécurité.

ACHTUNG:

 Alle SICE-Zubehörteile werden mit beigepackter Anleitung

für die etwaige Montage und den richtigen Gebrauch ausgeliefert.
Die auf Anfrage erhältlichen Zubehörteile für die Reifenmontier-
maschine S 419 sind:

ARM Satz mit 4 Adaptern für Motorräder

Zum Aufspannen von Motorradrädern mit Durchmesser von 16" bis
26".

ACB Satz mit 4 Adaptern für Räder mit gewölbter Felge

Zum Aufspannen von Rädern, in der Regel aus Leichtmetall, deren
Felge eine besonders ausgeprägte Wölbung aufweist.

AR89 Satz mit 4 Adaptern für Räder von 8"-9"

Zum Aufspannen von Rädern mit Durchmesser von 8" oder 9".

PGA Reifenfüllpistole Asturo
PGM Reifenfüllpistole Michelin
SPL Satz von Schutzvorrichtungen für Alu-Felgen

Zum Arbeiten mit Alu-Felgen, ohne daß die Gefahr besteht, diese
bei der Demontage oder Montage des Reifens zu beschädigen.
Besteht aus:
10 Stk. Plastikschutz für den Montagekopf
 4 Stk. Plastikschutz für Spannklaue und Gleitstück
 4 Stk. Plastikschutz für Wulsthebel

TPA Plastik-montierkopf.

Anstelle des Standard-Montagekopfes, um in absoluter Sicherheit
bei Reifen mit Alu-Felgen arbeiten zu können.

ATENCION:

 Los accesorios SICE vienen siempre acompañados

de instrucciones para su eventual montaje y correcta utilización.
Los accesorios disponibles, sobre pedido, para la desmontadora
S 419 son:

ARM Serie de 4 ataques para ruedas de moto.

Permite bloquear ruedas de moto de 16" a 26" de diámetro.

ACB Serie de 4 ataques para ruedas con llanta abombada.

Permite bloquear llantas, normalmente de aleación, con un
bombeo particularmente acentuado.

AR89 Serie de 4 ataques para ruedas de 8" - 9".

Permite bloquear ruedas con diámetro de llanta de 8" o 9".

PGA Pistola de inflado Asturo.
PGM Pistola de inflado Michelin.
SPL Serie de protecciones para llantas de aluminio.

Permite trabajar con absoluta tranquilidad sobre de aluminio
eliminando el riesgo de daños en la fase de montaje o
desmontaje del neumático.
Formada por:
10 Protecciones de plástico para la torreta
 4 Protecciones de plástico para las garras corredizas
 4 Protecciones para el desmontable

TPA Torreta de plástico.

En lugar de la torre estándar para operar con la máxima
seguridad con llantas de aleación liviana.

Summary of Contents for S419

Page 1: ...MANUEL D INSTRUCTIONS BETRIEBSANLEITUNG BETRIEBSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUCCIONES I GB F D E SMONTAGOMME AUTOMATICO AUTOMATIC TYRE CHANGER DEMONTE PNEUS AUTOMATIQUE AUTOMATISC...

Page 2: ...e EN 292 1991 EN 60204 1 1992 EN 50081 1 1981 EN 50082 1 1981 ERKL RT UNTER IHRER ALLEINIGEN VERANTWORTUNG DIE KONFORMIT T DES ERZEUGNISSES AUF DIE DIESE ERKL RUNG SICH BEZIEHT MIT DEN BESTIMMUNGEN DE...

Page 3: ...URIDAD 5 TRANSPORTE 6 DESEMBALAJE 7 INSTALACION 7 1 Colocacion de la maquina 7 2 Conexion neumatica 7 3 Conexion electrica 8 IDENTIFICACION DE MANDOS 9 IDENTIFICACION DE SENALES DE PELIGRO 10 CONTROL...

Page 4: ...eum sull autocentrante Forza premente cilindro stallon a 10 bar Pressione di esercizio Peso della macchina versione standard Livello di press acustica al posto di lavoro Motore elettrico versione mono...

Page 5: ...Apertura m xima destalonador El uso del equipo est permitido solo a personal adiestrado a prop sito y autorizado Cualquier intervenci n o modificaci n del interior del equipo que no est previamente au...

Page 6: ...tected by a plastic covering The machine must be handled with a fork lift truck with the forks positioned as shown in the figure A 2 For tyre changers not fixed on a pallet follow the Handling instruc...

Page 7: ...posicionando las horquillas en los puntos indicados Fig A 2 Para manipular desmontadoras no posicionadas sobre pallets seguir las indicaciones del p rrafo MANIPULACION expuestas en la p g 37 de este m...

Page 8: ...dispositivi di gonfiaggio GP o GE proseguire con il montaggio del serbatoio e dell unit di gonfiaggio come descritto sul relativo manuale al paragrafo INSTALLAZIONE For tyre changer packed in wooden...

Page 9: ...o las arandelas 15 fig B 4 Conectar el perno 18 Fig B del cilindro al brazo 1 Fig B utilizando el tornillo TE 17 Fig B y apretando con la tuerca autoblocante 16 Fig B 5 Desmontar la tapa izquierda 6 f...

Page 10: ...holes pre drilled in the base Holes should be 80 mm deep Use the long 13 mm concrete drill bit Insert the expansion plugs and tighten with the 13 mm span ner POSIZIONAMENTO WORKPLACE REQUIREMENTS 7 1...

Page 11: ...prim d un diam tre inter ne de 7 8 millim tres DRUCKLUFTANSCHLUSS F r den Druckluftanschlu der Maschine folgenderma en vorgehen 1 Das Pedal 5 Abb A in die ganz gesenkte Stellung bringen damit die Span...

Page 12: ...able of the tyre changer It is absolutely essential that the system is equipped with a good grounding circuit The machine must be connected to a power supply line circuit breaker set for 30mA Note the...

Page 13: ...tements flottants peuvent constituer un danger pour l op rateur 8 IDENTIFICATION DES COMMANDES Les commandes op rationnelles du d monte pneus S 419 sont La poign e de commande 9 Fig A elle permet le b...

Page 14: ...isultino illeggibili o siano state ri mosse sostituirle immediatamen te Non utilizzare lo smontagomme se mancante di una o pi targhette di pericolo Non interporre oggetti che ne ostruiscano la visione...

Page 15: ...utiliser le code indiqu sur cette illustration IDENTIFYING WARNING SIGNALS KENNZEICHNUNG DER WARNSIGNALE ACHTUNG Unleserlich gewordene oder entfernte Warnschilder m ssen sofort ersetzt werden Benutze...

Page 16: ...e di regola zione del lubrificatore vedi Fig C 1 ATTENZIONE Nel caso di smontagomme in versione GP o GE consultare il corrispondente manuale per effettuare il control lo del corretto funzionamento per...

Page 17: ...met en marche en se refermant 3 Appuyer fond sur la p dale 5 Fig A les quatre griffes de blocage 6 Fig A de l autocentreur doivent s ouvrir En appuyant de nouveau sur la p dale les quatre griffes doiv...

Page 18: ...no accostare la ruota all appoggio in gomma 13 Fig A e avvicinare la paletta 14 Fig A al tallone del pneu matico alla distanza di 1 cm dal bordo del cerchio vedi Fig D ATTENZIONE Posizionare correttam...

Page 19: ...seiner gesamten Reichweite Quetschgefahr DESTALONADO La operaci n de destalonado debe efectuarse con la m xima atenci n El accionamiento del pedal destalonador causa un potente y veloz cierre del bra...

Page 20: ...il basso premere a fondo il pedale 5 Fig A per bloccare la ruota BLOCCAGGIO INTERNO ruote da 12 a 22 Chiudere preventivamente le 4 griffe di bloccaggio 6 Fig A premendo a fondo il pedale 5 Fig A Appog...

Page 21: ...nnklauen 6 Abb A schlie en indem man das Pedal 5 Abb A ganz durchdr ckt Das Rad auf den Spanntisch auflegen und das Pedal 5 Abb A durchtreten Die 4 Spannklauen ffnen sich dabei und klemmen die Felge d...

Page 22: ...tallone del pneumatico sopra la parte a forma di unghia della torretta stessa N B Per evitare di pizzicare la camera d aria consigliabile effettuare questa operazione con la valvola a circa 10 cm a d...

Page 23: ...tet sind ist Bezug auf das entsprechende Handbuch zu nehmen was die korrekte Bedienung betrifft 1 Das Pedal 7 Abb A dr ken um den Mast 8 Abb A in die Arbeitsstellung zu bringen 2 Den Montagekopf 16 Ab...

Page 24: ...age and the cord fabric is not damaged If you note defects DO NOT mount the tyre the rim is without dents and is not warped A E 11 4 Note If the bead rubber is particularly hard and stiff it will tend...

Page 25: ...nce de d fauts NE PAS monter le pneumatique que la jante n est pas caboss e ou d form e NOTA Si le talon du pneumatique en caoutchouc particuli rement dur a tendance descendre de la tourelle avant de...

Page 26: ...diameter of the tyre is stamped on the tyre wall NEVER try to mount a tyre on a rim if you cannot identify the diameters of both 1 Lubrificare accuratamente i talloni del pneumatico e le balconate de...

Page 27: ...men worden ist mu sie erneut aufgespannt werden wie im Abschnitt RADAUFSPANNEN beschrieben ist 3 Das Pedal 7 Abb A dr cken um den Mast 8 Abb A in die Arbeitsstellung zu bringen Die H nde nicht auf das...

Page 28: ...above the forward portion of the mount demount head 16 Fig A See Fig F IMPORTANT If the tyre is tubeless mount it with the valve at 180 from the tool arm Now depress the pedal 1 Fig A to begin clockw...

Page 29: ...nte en sentido horario pulsando el pedal 1 fig A y manteniendo con las manos el tal n del neum tico accionado en el alojamiento interno de la llanta 6 Si el neum tico tiene c mara de aire introducirla...

Page 30: ...r 5 the operator does not observe the requisite safety regu lations Follow these steps 1 Remove the valve stem 2 Clip the valve onto the inflator chuck making sure it is prop erly connected 3 Make a l...

Page 31: ...presi n deseada UNE ROUE PEUT EXPLOSER QUAND 1 Le diam tre de la jante n est pas exactement gal au diam tre du pneumatique 2 La jante ou le pneumatique est d fectueux 3 La pression maximum recommand...

Page 32: ...r ruote moto Consente di bloccare ruote moto da 16 a 26 di diametro ACB Serie di 4 attacchi per ruote con cerchio bombato Consente di bloccare ruote generalmente in lega aventi una bombatura particola...

Page 33: ...de gonflage Michelin SPL Jeu de protections pour jantes en alliage Permet de travailler en toute tranquillit sur des jantes en alliage en liminant tout risque d endommagement lors du montage et du d m...

Page 34: ...Motorcycle wheel mounting head In place of the standard mounting head it allows to easily work on motorcycle wheels BPR Bead pressing roller It facilitates tyre mounting on the rim by pressing the be...

Page 35: ...iento de la rueda y su rotaci n SR 60 Dispositivo elevador de ruedas El dispositivo ha sido fabricado para facilitar los desplazamientos de las ruedas desde el suelo hasta el plato autocentrante y vic...

Page 36: ...e the machine with a sufficiently strong lift truck 5 3 1 17 15 7 6 12 16 10 9 11 sioni sui pedali 3 o 5 Fig A cade una goccia di olio nella cupoletta trasparente del lubrificatore 12 Fig A Pulire gio...

Page 37: ...es 3 ou 5 Fig A une goutte d huile tombe dans le bol transparent du lubrificateur 12 Fig A Inversement agir sur la vis de r gulation du lubrificateur avec un tournevis voir Fig C 1 Nettoyer chaque jou...

Page 38: ...vigenti 16 SCRAPPING A MACHINE When your machine s working life is over and it can no longer be used it must be made inoperative by removing any con nection to power sources These units are considere...

Page 39: ...ar cons quent il faut le d monter en parties homog nes et le mettre la d charge conform ment la loi en vigueur 16 DESGUACE Si llegado el momento se decide no utilizar mas este equipo se debe dejarlo i...

Page 40: ...IONE Se le indicazioni sopra elencate non riportano lo smontagomme ad un corretto funzionamento o si riscontrano anomalie di altro tipo NON utilizzare lo smontagomme e chiamare immediatamente il servi...

Page 41: ...d alimentation 2 Le tuyau de liaison du d monte pneus est pli ou cras 1 R tablir l alimentation de la source d air 2 R tablir le passage de l air et ventuellement remplacer le tuyau s il est endommag...

Page 42: ...tions detailed in this Manual Sice se r serve le droit d apporter les modifications ses machines tout moment et sans pr avis Sice d cline toute responsabilit en cas de dommages dus une mauvaise utilis...

Reviews: