S 419
- 23
2)
Placer manuellement la tourelle (
16, Fig. A
) contre le bord
de la jante, appuyer sur le bouton jaune placé sur la poignée
(
9, Fig. A
) qui provoque le blocage simultané de la tige
hexagonale (
10, Fig. A
) et du bras horizontal (
11, Fig. A
).
La tourelle (
16, Fig. A
) sera soulevée automatiquement de
2
mm
du bord de la jante.
3)
A l’aide du levier (
17, Fig. A
) forcer sur l’appui de la tourelle
(
16, Fig. A
) et placer le talon du pneumatique sur la partie en
forme d’ongle de la tourelle.
N.B.:
Pour éviter de pincer la chambre à air il est conseillé de
faire cette opération avec la valve à environ
10 cm
à droite
de la tourelle.
Le levier étant dans cette position, faire tourner le plateau
autocentreur (
2, Fig. A
)
dans le sens des aiguilles d’une montre
tout en continuant à appuyer sur la pédale (
1, Fig. A
) tant que
le pneumatique n’est pas entièrement sorti de la jante.
DEMONTAGE
11.3
Ne pas appuyer les mains sur la
roue: le retour du montant dans
la position de " travail " pourrait
provoquer l'ecrasement entre la
tourelle et la jante.
ATTENTION: pour les opérations de démontage et de
montage du pneumatique sur des démonte-pneus dotés
de l’accessoire PT 95, consulter la notice d’instruction de
l’accessoire.
1)
Enforcer la pédale (
7, Fig. A
) pour remettre le montant (
8,
Fig. A
) dans la position de " travail ".
DEMONTAGE
11.3
DESMONTAJE
11.3
No poner la manos en la rueda:
el retorno a la posición de
" trabajo " del brazo portautil
puede causar el aplastamiento
entre llanta y torreta.
ATENCION: Para las operaciones de desmontaje y
montaje del neumático por desmontadoras dotadas del
accesorio PT 95, referirse al manual de instrucciones del
mismo para un correcto funcionamiento .
1)
Accionar el pedal (
7, fig. A
) para colocar el brazo (
8, fig. A
)
en posición de trabajo.
ACHTUNG: Für Montage und Demontage von Reifen bei
Reifenmontiermaschinen, die mit dem Zubehörteil PT95
ausgerüstet sind, ist Bezug auf das entsprechende
Handbuch zu nehmen, was die korrekte Bedienung
betrifft.
1)
Das Pedal (
7, Abb. A
) drüken, um den Mast (
8, Abb. A
) in
die Arbeitsstellung zu bringen.
2)
Den Montagekopf (
16, Abb. A
) von Hand gegen das
Felgenhorn bringen, während man den gelben Knopf auf dem
Griff
(9, Abb. A)
drückt. Dabei werden die Sechskantstange
(10, Abb. A)
und der waagerechten Arm (
11, Abb. A
)
gleichzeitig gesperrt.
Der Montagekopf (
16, Abb. A
) hebt dabei automatisch
2 mm
vom Felgenhorn ab.
3)
Mit dem Hebel (
17, Abb. A
), den man über das Vorderende
des Montagewerkzeugs (
16, Abb. A
) und unter den oberen
Wulst steckt, den oberen Reifenwulst über den nagelförmigen
Teil des Montagekopfes ziehen.
Anm.
: Um bei diesem Vorgang nicht den Schlauch
einzuklemmen, sollte man an der Stelle des Reifens arbeiten,
wenn das Ventil circa
10 cm
rechts vom Montagekopf steht.
Den Hebel in dieser Position halten und den Spanntisch (
2, Abb.
A
)
im Uhrzeigersinn in Drehung bringen
, indem man das Pedal
(
1, Abb. A
) drückt, bis der Reifen ganz von der Felge abgezogen
ist.
2)
Colocar manualmente la torreta (
16, fig. A
) contra el borde
de la llanta, apretar el pulsador amarillo situado en la maneta
(
9, fig. A
) que provoca el bloqueo contemporáneo del brazo
hexagonal
(
10, fig. A
) y del brazo horizontal (
11, fig. A
).la torreta
(
16, fig. A
) será automáticamente levantada y alejada de la
llanta
2 mm
del borde de la llanta.
3)
Con la ayuda del desmontable (
17, fig A
) hacer palanca
sobre el apoyo de la torreta (
16, fig. A
) y llevar el talón del
neumático sobre la parte en forma de uña de la propia torreta.
NOTA:
Para evitar pellizcar la cámara de aire es aconsejable
efectuar esta operación con la válvula a unos
10 cm.
a la
derecha de la torreta.Manteniendo la palanca en esta
posición hacer girar el autocentrante (
2, fig. A
)
en sentido
horario
teniendo accionado el pedal (
1, fig. A
) hasta que el
neumático salga completamente de la llanta.
Die Hände nicht auf das Rad halten:
Die Rückkehr des Masts in die
" Arbeitsstellung " könte sonst dazu
führen, daß die Hände zwischen
Felge und Werkzeugkopf
eingequetscht werden.