SHOEI GT-Air Manual Download Page 46

GT-Air(P89-90)

89

● 

Ζελατίνα τύπου CNS-1

● 

Στήριγμα βάσης της ζελατίνας τύπου CNS-1 

  (δεξιά και αριστερά)

● 

Βίδες ζελατίνας τύπου CNS-1

● 

Σετ αποτελούμενο από το στήριγμα βάσης 

   και τις βίδες για τη ζελατίνα τύπου CNS-1 

● 

Ζελατίνα PINLOCK

®

 EVO 

   για ζελατίνα τύπου CW-1

/

CNS-1

● 

Ζελατίνα προστασίας από τον ήλιο τύπου QSV-1

● 

Πάνω εισαγωγή αέρα

● 

Εξαγωγή αέρα κορυφής

● 

Κεντρικό μαξιλαράκι

● 

Μαξιλαράκια για τα μάγουλα (δεξιά και αριστερά)

● 

Καλύμματα για τα λουράκια σαγονιού (δεξί και αριστερό)

● 

Μαξιλαράκια για τα αυτιά (δεξιά και αριστερά)

● 

Επιρίνιο

● 

Κάλυμμα σαγονιού

● 

Osłona CNS-1

● 

Płytki podstawowe osłony CNS-1 (prawa i lewa)

● 

Śruby osłony CNS-1

● 

Zestaw płatek podstawowych i śrub dla osłon CNS-1

● 

Wkładka PINLOCK

®

 EVO dla kasków 

   CW-1

/

CNS-1

● 

Osłona przeciwsłoneczna QSV-1

● 

Górny nawiew powietrza

● 

Górny wywiew powietrza

● 

Wkładka środkowa

● 

Wkładki policzkowe (prawa i lewa)

● 

Nasadki paska podbródkowego (prawa i lewa)

● 

Wkładki uszne (prawa i lewa)

● 

Osłona ust

● 

Osłona szczęki

Ελληνικά

P o l s k i

1

.

Przed  użyciem  sprawdź,  czy  haczyki  i  kółka 

wizjera są dobrze zamocowane.

2.

Używając  kasku  zawsze  używaj  wkładki 

środkowej,  wkładek  policzkowych  i  nasadek 

paska podbródkowego.

3.

Do  czyszczenia  i  pielęgnacji  kasku 

nie 

używaj żadnego z następujących środków 

czyszczących: 

gorąca 

woda 

temperaturze  powyżej  40°C,  woda  słona, 

kwasowe lub zasadowe środki czyszczące, 

benzyna  chemiczna,  rozpuszczalniki, 

benzyna i inne rozpuszczalniki organiczne, 

środki  do  mycia  szyb  i  inne  środki 

czyszczące  zawierające  rozpuszczalniki 

organiczne.  Użycie  jakiegokolwiek  z 

powyższych  środków  może  zmienić  skład 

chemiczny kasku i zagrozić bezpieczeństwu.

4.

Owady  rozbite  w  czasie  jazdy  i  pozostające 

na  kasku  mogą  spowodować  korozję 

powierzchni kasku. Należy je szybko usuwać.

5.

Osłonę zewnętrzną, osłonę przeciwsłoneczną 

i  części  wewnętrzne  wymieniaj  wyłącznie  na 

oryginalne części SHOEI.

ΠΡΟΣΟΧΗ

OSTRZEŻENIE

1

.

Πριν τη χρήση, βεβαιωθείτε ότι τα άγκιστρα της 

ζελατίνας  και  ο  μηχανισμός  κλειδώματος 

δουλεύουν εφαρμόζουν καλά. 

2.

Σιγουρευτείτε  ότι  φοράτε  σε  κάθε  χρήση  του 

κράνους το κεντρικό μαξιλαράκι, τα μαξιλαράκια 

στα μάγουλα και τα καλύμματα για το λουράκι 

σαγονιού.

3.

Όταν καθαρίζετε και φροντίζετε το κράνος και 

τη  ζελατίνα,  μη  χρησιμοποιείτε  κανένα  από  τα 

ακόλουθα απορρυπαντικά: ζεστό νερό άνω των 

40°C;  αλατόνερο;  όξινα  ή  αλκαλικά 

απορρυπαντικά;  βενζίνη,  διαλυτικά,  άλλα 

οργανικά  διαλυτικά;  καθαριστικό  τζαμιών  και 

απορρυπαντικά  που  περιέχουν  οργανικά 

διαλυτικά.  Σε  περίπτωση  χρήσης  τέτοιων 

απορρυπαντικών  υπάρχει  κίνδυνος  αλλοίωσης 

της χημικής σύστασης του κράνους και μείωσης 

της ασφάλειας. 

4.

Η  επιφάνεια  του  κράνους  κινδυνεύει  να 

διαβρωθεί  όταν  κατά  την  οδήγηση  κολλήσουν 

πάνω του έντομα και μείνουν εκεί. Τυχόν έντομα 

πρέπει να απομακρυνθούν αμέσως.

5.

Χρησιμοποιήστε  αυθεντικά  ανταλλακτικά  της 

SHOEI κατά την αντικατάσταση της εξωτερικής 

ζελατίνας,  της  ζελατίνας  προστασίας  από  τον 

ήλιο ή των εσωτερικών στοιχείων.

Λίστα στοιχείων

Wykaz części

Τα  ακόλουθα  προαιρετικά  στοιχεία  μπορούν  να 

χρησιμοποιηθούν  σε  περίπτωση  επισκευής  ή 

αντικατάστασης.  Για  να  προβείτε  στην 

αντικατάσταση των στοιχείων αυτών, διαβάστε το 

βιβλιαράκι  με  τις  οδηγίες  χρήσεως,  το  οποίο 

παρέχεται στη συσκευασία αγοράς των στοιχείων.

Do napraw lub wymiany dostępne są wymienione 

niżej  opcjonalne  części.  Każdą  część  należy 

wymieniać  zgodnie  dołączoną  do  niej  w 

opakowaniu z instrukcją.

E.Q.R.S

.

(Emergency  Quick  Release  System)  to  system 

umożliwiający  personelowi  ratunkowemu  szybkie  wyjęcie  wkładek 

policzkowych.

Aby wyjąć wkładkę policzkową w sytuacji nagłej potrzeby, najpierw 

przetnij albo otwórz pasek podbródkowy. Trzymając kask mocno w 

taki  sposób,  by  głowa  kierowcy  nie  mogła  się  poruszyć,  chwyć 

zaczep awaryjny (rysunek 1) i pociągnij go w kierunku pokazanym 

na rysunku 2. (Jeżeli zainstalowana jest osłona szczęki, należy ją 

zdjąć przed użyciem zaczepu awaryjnego.)

Pociągnięcie  zaczepu  awaryjnego  spowoduje  zwolnienie 

zatrzasków i pozwoli wyciągnąć wkładkę policzkową od dołu kasku 

znajdującego  się  ciągle  na  głowie  motocyklisty.  Powtórz  te 

czynności, aby zdjąć drugą stronę.

Zawsze  mocno  trzymaj  kask  i  bardzo  uważaj,  by  nie  poruszyć 

głową motocyklisty w czasie wyjmowania wkładek policzkowych.

Ε.Q.R.S.

 

(Σύστημα Γρήγορης Απεμπλοκής Έκτακτης Ανάγκης)

E.Q.R.S. (Emergency Quick Release System)

Ελληνικά

P o l s k i

1

2

3

   

Προειδοποιήσεις

1

. Βεβαιωθείτε ότι κρατάτε το κράνος σταθερά με 

το  χέρι  σας,  καθώς  τραβάτε  προς  τα  έξω  τα 

μαξιλαράκια για τα μάγουλα.

2

. Ποτέ μη τραβήξετε το λουράκι έκτακτης ανάγκης 

κατά την οδήγηση.

3

. Να  χρησιμοποιείτε  μόνο  τα  αυθεντικά 

μαξιλαράκια για τα μάγουλα της SHOEI και ποτέ 

μη  χρησιμοποιείτε  μέρη  άλλων  εταιριών  εκτός 

της SHOEI.

4. Εάν  έχει  τοποθετηθεί  κάλυμμα  σαγονιού  στο 

κράνος,  αφαιρέστε  πρώτα  το  κάλυμμα  σαγονιού 

πριν να τραβήξετε το λουράκι έκτακτης ανάγκης.

5

. Μη  χρησιμοποιείτε  το  Σύστημα  Γρήγορης 

Απεμπλοκής  Έκτακτης  Ανάγκης  όταν  αφαιρείτε 

τα  μαξιλαράκια  για  τα  μάγουλα  κατά  τη 

συντήρηση.

  

Ostrzeżenia

1

. Przy  wyciąganiu  wkładek  policzkowych 

pamiętaj  o  mocnym  przytrzymywaniu  kasku 

ręką.

2

. Nigdy  nie  pociągaj  zaczepu  awaryjnego 

podczas jazdy.

3

. Używaj  wyłącznie  oryginalnych  wkładek 

policzkowych SHOEI, nigdy nie używaj części 

nie pochodzących od firmy SHOEI.

4. Jeśli  w  kasku  jest  zainstalowana  osłona 

szczęki,  zdejmij  osłonę  szczęki,  zanim 

zaczniesz 

manipulować 

zaczepem 

awaryjnym.

5

. Nie  używaj  systemu  Emergency  Quick 

Release System do normalnego wyjmowania 

wkładek policzkowych w ramach konserwacji 

kasku.

Ποτέ μήν αφαιρείτε αυτά τα αυτοκόλητα απο το κράνος.

Nigdy nie zdzieraj tych naklejek z kasku.

Μοχλός 

έκτακτης 

ανάγκης

Awaryjne 

wyjmowanie 

wkładek 

bocznych

Το  ΕQRS  (Σύστημα  Γρήγορης  Απεμπλοκής  Έκτακτης  Ανάγκης) 

είναι  ένας  μηχανισμός  για  την  αφαίρεση  των  μαξιλαριών  στα 

μάγουλα, από προσωπικό εκτάκτων περιστατικών. 

Για να αφαιρέστε το μαξιλαράκι για τα μάγουλα σε ένα έκτακτο 

περιστατικό,  κόψτε  ή  ανοίξτε  πρώτα  το  λουράκι  σαγονιού.  Ενώ 

κρατάτε  το  κράνος  σταθερά,  έτσι  ώστε  να  μη  μετακινηθεί  το 

κεφάλι  του  αναβάτη,  τραβήξτε  το  λουράκι  έκτακτης  ανάγκης 

(εικόνα 1) προς την κατεύθυνση που απεικονίζεται στην εικόνα 2. 

(Εάν έχει τοποθετηθεί το λουράκι σαγονιού, πρέπει να αφαιρεθεί 

πρώτα, πριν να χρησιμοποιηθεί το λουράκι έκτακτης ανάγκης.)

Εάν  τραβήξετε  το  λουράκι  έκτακτης  ανάγκης,  ανοίγετε  τα 

κουμπιά και μπορείτε να τραβήξετε το μαξιλαράκι για τα μάγουλα 

από  το  κάτω  μέρος  του  κράνος,  ενώ  το  κράνος  είναι  ακόμη 

τοποθετημένο στο κρανίο του αναβάτη.

Βεβαιωθείτε ότι κρατάτε το κράνος σταθερά και προσέξτε να μην 

κουνήσετε  το  κεφάλι  του  αναβάτη  κατά  την  αφαίρεση  των 

μαξιλαριών για τα μάγουλα.

Ελληνικ

ά

/

Polski

90

Summary of Contents for GT-Air

Page 1: ...de perda o seu revendedor da SHOEI poder facultar lhe um novo SHOEI SHOEI Dzi kujemy za zakup nowego kasku SHOEI Niniejsza instrukcja zawiera wa ne informacje kt re pomog zrozumie spos b obs ugi i pie...

Page 2: ...posants Cache nez Application de l huile de silicone Mentonni re Coussinets d oreille Ecran CNS 1 R glage de la visi re CNS 1 Remarque importante concernant la manipulation de la visi re CNS 1 Pare so...

Page 3: ...ruction du champ de vision et pourrait avoir pour cons quences des blessures corporelles ou la mort Pour apprendre comment porter et attacher convenablement votre casque veuillez vous r f rer au livre...

Page 4: ...tion antibu e et la doublure antichoc comme indiqu sur la figure Retrait du protecteur de respiration Retirez le protecteur de respiration de l espace situ entre l a ration antibu e et la doublure ant...

Page 5: ...bing liner Fit plate notch on the other end of the chin curtain to the boss Chin Curtain Mentonni re WARNING ATTENTION CNS 1 Shield Visor English Ecran CNS 1 A Before using the shield visor for the fi...

Page 6: ...shield visor clicks and hook A and B will fit into the hook rail 3 Follow the same procedure to install the other side 4 Confirm that the shield visor hook and gear fit properly into the shield visor...

Page 7: ...culate air within the helmet and remove the fog from the shield visor Use of the PINLOCK fog free lens is also effective in stopping fog 4 Always use SHOEI s genuine PINLOCK fog free lens for CNS 1 Fo...

Page 8: ...t 6 The QSV 1 sun shield visor should be cleaned with a soft dry cloth Do not use any of the following cleaning materials hot water over 40 salt water any acidic or alkali detergent benzine thinner ga...

Page 9: ...ation diurne uniquement Ne jamais utiliser le film antibu e PINLOCK EVO la nuit Si le film antibu e PINLOCK EVO est utilis avec un cran transparent le ratio de transmission lumineuse sera d environs 8...

Page 10: ...net maxillaire B comme indiqu sur la figure 3 Ne tirez pas trop fort Commencez bien par tirer sur l encoche avant a D abord tirer sur l encoche arri re b avant l encoche avant a peut endommager la pla...

Page 11: ...ish Mise en place des parties int rieures Fran ais 1 Installing the Chinstrap Covers A chinstrap cover is interchangeable right and left Pass the chinstrap through a chinstrap cover and snap each othe...

Page 12: ...ties int rieures 1 When fastening or unfastening the snaps you should hold near the snaps and treat carefully Fasten the snaps firmily until they click in place 2 You can clean the inner parts by hand...

Page 13: ...are left in place the helmet surface may be corroded They should be removed promptly 5 Be sure to use SHOEI genuine parts when replacing the outer shield visor sun shield visor or inner parts Parts Li...

Page 14: ...eguenze possono essere ferite gravi o anche la morte Per comprendere perfettamente come indossare e assicurare il proprio casco vedi il volantino Come utilizzare il casco correttamente che si trova al...

Page 15: ...arla in sede Atemabweiser Paranaso Antibeschlags Ventilation Ventilazione snebbiatore Tragen Sie den Helm nicht am Atemabweiser Er k nnte sich l sen und der Helm k nnte zu Boden fallen Non trasportare...

Page 16: ...ition zu haben Prima di utilizzare la visiera per la prima volta dopo l acquisto rimuovere la pellicola di protezione Abbassando completamente la visiera CNS 1 si ancorer al gancio di bloccaggio Racco...

Page 17: ...ostro casco in un modo che non soddisfa la norma VESC 8 Altrimenti la vostra visione limitata da una visiera visore fum potrebbe causare un incidente e ferite gravi o mortali NOTA VESC 8 Vehicle Equip...

Page 18: ...NLOCK Antibeschlags Scheibe um das Beschlagen zu verhindern 4 Benutzen Sie ausschlie lich original Shoei PINLOCK Scheiben f r das Shoei CNS 1 Visier Bitte befolgen Sie die beigelegte Einbauanleitung 5...

Page 19: ...eitig altern und die Sicherheit ist nicht mehr gew hrleistet 7 Das QSV 1 Sonnenvisier verf gt ber eine Antibeschlags Beschichtung Bei niedrigen Temperaturen und oder hoher Luftfeuchtigkeit kann es tro...

Page 20: ...l bloccare l appannamento assorbendo l umidit Comunque se il casco viene utilizzato continuamente con l apertura di ventilazione inferiore in posizione chiusa in condizioni di bassa temperatura e alto...

Page 21: ...ung B wie in Zeichnung 3 zu sehen Seien Sie vorsichtig Ziehen Sie unbedingt zuerst Lasch a aus der Halterung Sie k nnten sonst die Halterung besch digen 2 Entnehmen der Earpads Ziehen Sie vorsichtig d...

Page 22: ...taliano 1 Anbringen des Kinnpolsters F deln Sie den Kinnriemen durch die Kinnriemenabdeckung und dr cken Sie den Druckknopf fest 2 Montage des Kopfpolsters Befestigen Sie zuerst die linke und rechte S...

Page 23: ...f das deutliche Klicken um sicher zu sein das die Kn pfe richtig geschlossen sind 2 Die Polster k nnen entweder von Hand gewaschen werden oder in einem W sches ckchen in der Maschine Bitte seien Sie v...

Page 24: ...ituzione Per sostituire le parti leggere il manuale d istruzione che viene consegnato nel pacco insieme alle parti Deutsch Italiano Leia isto primeiro Confirmar os artigos fornecidos Descri o dos comp...

Page 25: ...pacete estiver grande poder escorregar ou mexerse durante a condu o eventualmente saindo em caso de acidente ou obstruindo a vis o durante a condu o o que poder provocar danos pessoais ou a morte Para...

Page 26: ...ixo Entrada superior de aire Entrada de ar superior Salida superior de airet Sa da de ar superior Entrada inferior de aire Entrada de ar inferior El deflector de respiraci n reduce el empa amiento de...

Page 27: ...ncho A Gatillo Gatilho 1 Deve ter se em considera o que com a protec o do queixo instalada o ru do provocado pelos ve culos circundantes ser menor 2 N o transportar nem segurar no capacete pela protec...

Page 28: ...de luz especificado no regulamento VESC 8 N o utilizar uma viseira fumada no capacete de uma forma que n o cumpra o regulamento VESC 8 Caso contr rio a vis o reduzida pela viseira fumada poder provoc...

Page 29: ...antalla del visor Usar la lente antiniebla PINLOCK tambi n es efectivo para evitar el empa amiento 4 Utilice siempre las lentes antiniebla PINLOCK originales para el CNS 1 Para encajar la lente antini...

Page 30: ...ar a viseira de sol Instala o da viseira de sol QSV 1 1 Fazer deslizar a alavanca da viseira de sol para a posi o exibida na figura 2 Continuar a premir a alavanca para que a viseira de sol n o se mov...

Page 31: ...ior en la posici n cerrada bajo condiciones de bajas temperaturas o de gran humedad la lente puede saturarse de vapor de agua provocando la aparici n de niebla y rayas Si aparecen niebla o rayas puede...

Page 32: ...l y como se indica en el dibujo 3 No tire con fuerza Aseg rese de tirar primero de la muesca delantera a Si tira de la muesca trasera b antes de tirar de la muesca delantera a puede que la placa resul...

Page 33: ...res Espa ol Instala o de componentes interiores Portugu s 1 Colocaci n de la funda de la correa Las fundas derecha e izquierda son reemplazables Deslice la correa por su funda y presione ligeramente h...

Page 34: ...aso de lavagem trat los com cuidado Utilizar gua t pida Espremer suavemente os componentes com uma toalha seca e estend los sombra Para evitar danos nas reas pl sticas dos componentes interiores n o t...

Page 35: ...de usar el casco compruebe que los ganchos del visor y el engranaje est n bien fijos 2 Aseg rese siempre de llevar la almohadilla central las almohadillas maxilares y las cubiertas de barboquejo al u...

Page 36: ...pakowaniu razem z kaskiem Zastrzegamy sobie prawo do zmian w tre ci niniejszej instrukcji bez wcze niejszego powiadomienia Ilustracje zawarte w instrukcji mog si r ni od rzeczywistego produktu W a cic...

Page 37: ...i wci nij j z powrotem na miejsce Os ona ust Polski Nie no i nie trzymaj kasku za os on ust Os ona ust mo e si oderwa i kask mo e upa na ziemi Wk adka wentylacyjna zapobiegaj ca zaparowaniu Aby lepie...

Page 38: ...y chwyci haczyk Zalecamy u ywanie tej os ony w tej pozycji podczas jazdy motocyklem CNS 1 1 CNS 1 1 2 A B 2 3 Zdejmowanie os ony CNS 1 1 Przesu os on CNS 1 w ca kowicie otwarte po o enie rysunek 1 2 P...

Page 39: ...rawnie zamocowane Przy ca kowicie zamkni tej os onie upewnij si e j zyk os ony jest zablokowany przez haczyk Przyciemniony wizjer CNS 1 nie jest przeznaczony do sprzeda y ani do u ytku w USA W przypad...

Page 40: ...owodowa zerwanie ba ruby Jako cz ci zamiennych u ywaj oryginalnych aluminiowych rub Za mocne dokr cenie ruby mo e spowodowa jej z amanie Zalecany moment dokr caj cy 80 cN m albo oko o 8 kgf cm 8 Nie n...

Page 41: ...i dzy uchwytem os ony przeciws onecznej i os on przeciws oneczn Od cz os on przeciws oneczn obracaj c j w kierunku wskazanym przez strza k 3 Od cz drug stron os ony przeciws onecznej w ten sam spos b...

Page 42: ...ecznej 3 Nie u ywaj os ony przeciws onecznej razem z okularami przeciws onecznymi poniewa spowoduje to nadmierne i niebezpieczne ograniczenie jasno ci widzenia 4 Podno os on przeciws oneczn podczas ja...

Page 43: ...dek policzkowych W przypadku kasku o rozmiarze M nale y dobra wk adki policzkowe o rozmiarze 31 aby uzyska lu ne dopasowanie albo o rozmiarze 39 aby uzyska cis e dopasowanie obie te cz ci s opcjonalne...

Page 44: ...ywania razem Wci nij cz A wk adki usznej mi dzy wk adk rodkow i wk adk absorbuj c si uderzenia rysunek 12 Wsu 3 zatrzaski wk adki usznej do wypust w w gnie dzie policzkowym Za drug wk adk uszn w ten s...

Page 45: ...na na wysok temperatur skontaktuj si ze swoim sprzedawc lub bezpo rednio z firm SHOEI aby oceni stan wk adki pod k tem bezpiecze stwa Aby zapobiec uszkodzeniu nie u ywaj adnego z poni szych rodk w czy...

Page 46: ...one ni ej opcjonalne cz ci Ka d cz nale y wymienia zgodnie do czon do niej w opakowaniu z instrukcj E Q R S Emergency Quick Release System to system umo liwiaj cy personelowi ratunkowemu szybkie wyj c...

Page 47: ...uksena ett kyp r irtoaa onnettomuuden sattuessa tai rajoittaa n k kentt ajon aikana mist voi aiheutua loukkaantuminen tai kuolema Ohjeita kyp r n asianmukaiseen k ytt n ja kiinnitt miseen l yd t kirja...

Page 48: ...produkten i f rpackningen Suomalainen Svenska Kun olet avannut tuotteen pakkauksen varmista ett kaikki osat ja tarvikkeet ovat mukana Kontrollera att alla delar och tillbeh r finns med n r du ppnar p...

Page 49: ...a under k rning 2 Anv nd inte hakfl rpen som handtag f r att lyfta eller b ra hj lmen Hakfl rpen kan lossna och du kan tappa hj lmen 1 Kun leukaverho on asennettuna paikalleen ymp rist n ajoneuvojen n...

Page 50: ...afety Commission m r ys nro 8 koskien moottoripy r ilij n silmiensuojausta 36 USA n osavaltiota viittaavat laajalti t h n standardiin ja soveltavat sit moottoripy r ilij n silmiensuojauksen k ytt kosk...

Page 51: ...ist Bricka Skruv 1 2 3 4 5 F stplatta Nedre skruvh l vre skruvh l Bricka Bricka V nster Skruv Skruv Bricka Skruv CNS 1 visiirin s t Suomalainen Kohdista alemman pohjalevyn rei n keskikohta alemman ruu...

Page 52: ...yte av f stplattor st nger du visiret och ser till att det ber r kanten av visir ppningen runtom Om det finns en spalt mellan visiret och visir ppningens kantlist justerar du f stplattans position s a...

Page 53: ...et kan vara farligt Om solvisiret QSV 1 blir smutsigt eller repigt ska det kasseras omedelbart Ta bort solvisiret och reng r eller byt ut det 6 Solvisiret QSV 1 ska reng ras med en torr mjuk trasa Anv...

Page 54: ...39 35 31 Suomalainen Svenska Suomalainen Svenska PINLOCK EVO lins Jos k yt t PINLOCK EVO linssi lue sen mukana tuleva k ytt ohje PINLOCK on PINLOCK SYSTEMS B V n rekister ity tavaramerkki PINLOCK r et...

Page 55: ...1 Ved lovi a poskipehmusteen korvakkeesta A kuten piirroskuvassa 2 on esitetty Ved sitten lovi b poskipehmusteen korvakkeesta B kuten piirroskuvassa 3 on esitetty l ved kovaa Varmista ett ved t etuma...

Page 56: ...p samma s tt 16 Leukahihnan suojus Hakbandsskydd A a Poskipehmusteen korvake A Kindkuddesp nne A 15 14 b Levy F stskena Poskipehmusteen korvake B Kindkuddesp nne B 17 Nuppi Knopp Etuosa Framsida Taka...

Page 57: ...niin ett ne napsahtavat paikoilleen 2 Voit puhdistaa sis osat pesem ll ne k sin tai pesupussissa pesukoneessa K sittele niit varoen pesun aikana K yt haaleaa vett Purista osia kevyesti kuivalla pyyhke...

Page 58: ...arkista ennen k ytt ett visiirin kiinnikkeet ja hammastus kytkeytyv t toisiinsa kunnolla 2 Varmista ett p lakipehmuste poskipehmusteet ja leukahihnan suojukset ovat aina paikoillaan kun k yt t kyp r 3...

Reviews: