background image

33

34

GT-Air (P33-34)

Regolazione della visiera CNS-1

I t a l i a n o

Allineare il centro del foro della piastra di base inferiore 

al centro del foro per vite inferiore (disegno 1) e stringere 

temporaneamente la vite.

Poi allineare il centro del foro della piastra di base superiore 

al centro del foro per vite superiore (disegno 2). 

   Posizionare il lavavetro sulla piastra di base e stringere la 

vite. Serrare fortemente la vite inferiore per fissare la 

piastra di base (disegno 3).

Seguire la stessa procedura per installare l’altro lato.

Installare la visiera. Assicurarsi che i ganci siano 

perfettamente inseriti nelle guide.

Chiudere la visiera e controllare che il listello chiuda 

ermeticamente la visiera lungo tutto il suo perimetro.

 

 

Se si crea un interspazio tra visiera e bordo di 

guarnizione dell’apertura.

 

Staccare la visiera e regolare la posizione della piastra 

base su entrambi i lati del casco. Per la regolazione, 

allentare le due viti e spostare la piastra leggermente nella 

direzione indicata in Figura 4. Serrare le viti e fissare la 

piastra base. Quindi reinstallare la visiera e controllare che 

il contatto tra visiera e bordo di guarnizione dell’apertura sia 

corretto  su  tutto  il  perimetro.  Se  l’interspazio  rimane, 

seguire la stessa procedura per regolare la posizione della 

piastra base sull’altro lato del casco.

 

Dopo aver regolato la posizione della piastra base, chiudere 

la visiera e controllare che il meccanismo della visiera sia 

bloccato dal gancio. Se le piastre base non sono installate 

adeguatamente, il meccanismo della visiera potrebbe non 

essere bloccato dal gancio. Controllare anche che non ci 

sia attrito tra la visiera e la calotta del casco quando le si 

apre o chiude.

 

Nel caso in cui la visiera sia stretta eccessivamente e 

tocca il bordo di guarnizione dell’apertura.

 

Staccare la visiera e regolare la piastra base. Allentare le 

due viti e spostare la piastra leggermente nella direzione 

indicate in Figura 5. Seguire la stessa procedura per 

entrambe le piastre base. Installare la visiera e controllare 

che si apra e chiuda dolcemente e che non ci sia un 

interspazio tra la visiera e il bordo di guarnizione 

dell’apertura.

Lavavetro

Vite

1

2

3

4

5

Piastra di 

base

Foro per vite 

inferiore

Foro per vite 

superiore

Lavavetro

Lavavetro

Sinistra

Vite

Vite

Lavavetro

Vite

Deutsc

h

/Italiano

Sinistra

Sinistra

1. Schmutz und Kratzer auf dem Visier können 

Ihre Sicht beeinträchtigen und zu gefährlichen 

Situationen führen. Wenn das Visier 

verschmutzt oder verkratzt ist, benutzen Sie es 

nicht mehr. Säubern oder wechseln Sie es 

umgehend aus.

2. Das CNS-1 Visier sollte nur mit einer Lösung 

aus neutraler Seife und Wasser gereinigt 

werden. Spülen Sie es ausgiebig mit klarem 

Wasser und trocknen Sie es mit einem 

weichen Tuch. Benutzen Sie auf keinen Fall 

eins der folgenden Reinigungsmittel: 

Heisses Wasser (über 40°), Salzwasser, 

scharfe Reiniger, Benzin, Verdünnung, 

Glasreiniger oder andere organische 

Reiniger. Dadurch kann das Visier vorzeitig 

altern und die Sicherheit ist nicht mehr 

gewährleistet. 

3. Niemals mit einem beschlagenen Visier 

fahren. Das beeinträchtigt die Sicht und ist 

gefährlich. Wenn das CNS-1 Visier 

beschlägt, öffnen Sie die untere Ventilation 

um für einen Luftaustausch im Helm zu 

sorgen. Benutzen Sie die  PINLOCK

®

 

Antibeschlags-Scheibe um das Beschlagen 

zu verhindern. 

4. Benutzen Sie ausschließlich original Shoei 

PINLOCK

®

 Scheiben für das Shoei CNS-1 

Visier. Bitte befolgen Sie die beigelegte 

Einbauanleitung. 

5. Entfernen Sie den Schutzfilm bevor Sie das 

Visier das erste mal verwenden.

6. Nach der Reinigung oder dem Wechsel der 

Visierhalterung, schließen Sie das Visier und 

vergewissern Sie sich das es korrekt an der 

Visierdichtung anliegt. Wenn ein Spalt 

zwischen Visier und Visierdichtung zu sehen 

ist, stellen Sie die Visierhalterung neu ein. Ein 

Spalt zwischen Visier und Visierdichtung kann 

zu Luftverwirbelungen, Geräuschen oder 

Wassereinbruch in den Helm führen.

7. Um die Schrauben an zu ziehen, ziehen Sie 

diese vorsichtig mit einem Phillips Nr. 2 

Schraubenziehen an. Die Verwendung eines 

falschen Schraubenziehen oder 

Akkuschraubers kann es zu Beschädigungen 

des Schraubenkopfes führen. Verwenden Sie 

nur original Aluminium 

Schrauben um beschädigte 

Schrauben zu ersetzten. 

(Empfohlenes Anzugsmoment 

80 cNm oder 8 Kgfcm)

8. Kleben Sie keinen Aufkleber 

auf das Visier die Ihre Sicht 

beeinträchtigen könnten.

1. Sporco e graffi sulla visiera potrebbero ostruire 

la visuale durante la guida ed essere molto 

pericolosi. Se la visiera CNS-1 si sporca o si 

graffia, smettere immediatamente di utilizzarla. 

Togliere la visiera e pulirla o sostituirla.

2. Pulire la visiera CNS-1 con una soluzione di 

sapone neutro delicato e acqua. Sciacquare 

bene con acqua pulita quindi asciugare 

strofinando con un panno morbido. Non 

utilizzare nessuno dei seguenti materiali di 

pulizia: acqua calda oltre i 40°C; acqua 

salata; detergenti acidi o alcalini; benzina, 

diluente o altri solventi organici; detergenti 

per il vetro o qualsiasi detergente che 

contenga solventi organici. L’utilizzo di uno 

qualsiasi di questi detergenti potrebbe alterare 

la natura chimica della visiera e ostacolare la 

sicurezza.

3. Non guidate con una visiera / visore 

appannata. Questo potrebbe ostruire la 

visuale ed essere molto pericoloso. Se la 

visiera / visore CNS-1 è appannata, aprite la 

presa  d’aria  inferiore  per  far  circolare  l’aria 

all’interno  del  casco  e  rimuovere 

l’appannatura  dalla  visiera / visore. Anche 

utilizzare le lenti PINLOCK

®

 

antiappannamento è un modo efficace di 

bloccare l’appannamento.

4. Utilizzare sempre lenti originali SHOEI 

PINLOCK

®

 antiappannamento per il CNS-1. 

Per installare le lenti antiappannamento 

PINLOCK

®

 leggere le istruzioni allegate.

  

5. Togliere la pellicola protettiva dalla visiera 

prima di utilizzare il casco per la prima volta.

6. Dopo aver pulito o sostituito la base chiudere 

la visiera e assicurarsi che tocchi la 

modanatura su tutto il perimetro. Nel caso ci 

sia uno spazio tra la visiera e la modanatura 

regolare una posizione della base ed 

eliminare il vuoto, perché potrebbe causare un 

arrivo di vento o rumore.

7. Per le viti di serraggio applicare la misura n. 2 

del cacciavite Phillips verticalmente e ruotarlo 

con cautela. Se viene utilizzata una misura di 

cacciavite sbagliata o un cacciavite elettrico, 

si potrebbe rompere la testa di una vite. Per la 

sostituzione utilizzare una vite originale di 

alluminio. Se una vite è 

troppo stretta potrebbe 

rompersi. (Coppia di 

serraggio consigliata: 80 

cN.m o circa 8 kgf.cm)

8. Non applicare adesivi o nastri 

adesivi nel campo visivo della 

visiera.

Wichtige Informationen zum 

Umgang mit dem CNS-1 Visier

Nota importante sulla 

manipolazione della visiera CNS-1

D e u t s c h

I t a l i a n o

Grösse

(Nr.2)

Taglia

(Nr.2)

Summary of Contents for GT-Air

Page 1: ...de perda o seu revendedor da SHOEI poder facultar lhe um novo SHOEI SHOEI Dzi kujemy za zakup nowego kasku SHOEI Niniejsza instrukcja zawiera wa ne informacje kt re pomog zrozumie spos b obs ugi i pie...

Page 2: ...posants Cache nez Application de l huile de silicone Mentonni re Coussinets d oreille Ecran CNS 1 R glage de la visi re CNS 1 Remarque importante concernant la manipulation de la visi re CNS 1 Pare so...

Page 3: ...ruction du champ de vision et pourrait avoir pour cons quences des blessures corporelles ou la mort Pour apprendre comment porter et attacher convenablement votre casque veuillez vous r f rer au livre...

Page 4: ...tion antibu e et la doublure antichoc comme indiqu sur la figure Retrait du protecteur de respiration Retirez le protecteur de respiration de l espace situ entre l a ration antibu e et la doublure ant...

Page 5: ...bing liner Fit plate notch on the other end of the chin curtain to the boss Chin Curtain Mentonni re WARNING ATTENTION CNS 1 Shield Visor English Ecran CNS 1 A Before using the shield visor for the fi...

Page 6: ...shield visor clicks and hook A and B will fit into the hook rail 3 Follow the same procedure to install the other side 4 Confirm that the shield visor hook and gear fit properly into the shield visor...

Page 7: ...culate air within the helmet and remove the fog from the shield visor Use of the PINLOCK fog free lens is also effective in stopping fog 4 Always use SHOEI s genuine PINLOCK fog free lens for CNS 1 Fo...

Page 8: ...t 6 The QSV 1 sun shield visor should be cleaned with a soft dry cloth Do not use any of the following cleaning materials hot water over 40 salt water any acidic or alkali detergent benzine thinner ga...

Page 9: ...ation diurne uniquement Ne jamais utiliser le film antibu e PINLOCK EVO la nuit Si le film antibu e PINLOCK EVO est utilis avec un cran transparent le ratio de transmission lumineuse sera d environs 8...

Page 10: ...net maxillaire B comme indiqu sur la figure 3 Ne tirez pas trop fort Commencez bien par tirer sur l encoche avant a D abord tirer sur l encoche arri re b avant l encoche avant a peut endommager la pla...

Page 11: ...ish Mise en place des parties int rieures Fran ais 1 Installing the Chinstrap Covers A chinstrap cover is interchangeable right and left Pass the chinstrap through a chinstrap cover and snap each othe...

Page 12: ...ties int rieures 1 When fastening or unfastening the snaps you should hold near the snaps and treat carefully Fasten the snaps firmily until they click in place 2 You can clean the inner parts by hand...

Page 13: ...are left in place the helmet surface may be corroded They should be removed promptly 5 Be sure to use SHOEI genuine parts when replacing the outer shield visor sun shield visor or inner parts Parts Li...

Page 14: ...eguenze possono essere ferite gravi o anche la morte Per comprendere perfettamente come indossare e assicurare il proprio casco vedi il volantino Come utilizzare il casco correttamente che si trova al...

Page 15: ...arla in sede Atemabweiser Paranaso Antibeschlags Ventilation Ventilazione snebbiatore Tragen Sie den Helm nicht am Atemabweiser Er k nnte sich l sen und der Helm k nnte zu Boden fallen Non trasportare...

Page 16: ...ition zu haben Prima di utilizzare la visiera per la prima volta dopo l acquisto rimuovere la pellicola di protezione Abbassando completamente la visiera CNS 1 si ancorer al gancio di bloccaggio Racco...

Page 17: ...ostro casco in un modo che non soddisfa la norma VESC 8 Altrimenti la vostra visione limitata da una visiera visore fum potrebbe causare un incidente e ferite gravi o mortali NOTA VESC 8 Vehicle Equip...

Page 18: ...NLOCK Antibeschlags Scheibe um das Beschlagen zu verhindern 4 Benutzen Sie ausschlie lich original Shoei PINLOCK Scheiben f r das Shoei CNS 1 Visier Bitte befolgen Sie die beigelegte Einbauanleitung 5...

Page 19: ...eitig altern und die Sicherheit ist nicht mehr gew hrleistet 7 Das QSV 1 Sonnenvisier verf gt ber eine Antibeschlags Beschichtung Bei niedrigen Temperaturen und oder hoher Luftfeuchtigkeit kann es tro...

Page 20: ...l bloccare l appannamento assorbendo l umidit Comunque se il casco viene utilizzato continuamente con l apertura di ventilazione inferiore in posizione chiusa in condizioni di bassa temperatura e alto...

Page 21: ...ung B wie in Zeichnung 3 zu sehen Seien Sie vorsichtig Ziehen Sie unbedingt zuerst Lasch a aus der Halterung Sie k nnten sonst die Halterung besch digen 2 Entnehmen der Earpads Ziehen Sie vorsichtig d...

Page 22: ...taliano 1 Anbringen des Kinnpolsters F deln Sie den Kinnriemen durch die Kinnriemenabdeckung und dr cken Sie den Druckknopf fest 2 Montage des Kopfpolsters Befestigen Sie zuerst die linke und rechte S...

Page 23: ...f das deutliche Klicken um sicher zu sein das die Kn pfe richtig geschlossen sind 2 Die Polster k nnen entweder von Hand gewaschen werden oder in einem W sches ckchen in der Maschine Bitte seien Sie v...

Page 24: ...ituzione Per sostituire le parti leggere il manuale d istruzione che viene consegnato nel pacco insieme alle parti Deutsch Italiano Leia isto primeiro Confirmar os artigos fornecidos Descri o dos comp...

Page 25: ...pacete estiver grande poder escorregar ou mexerse durante a condu o eventualmente saindo em caso de acidente ou obstruindo a vis o durante a condu o o que poder provocar danos pessoais ou a morte Para...

Page 26: ...ixo Entrada superior de aire Entrada de ar superior Salida superior de airet Sa da de ar superior Entrada inferior de aire Entrada de ar inferior El deflector de respiraci n reduce el empa amiento de...

Page 27: ...ncho A Gatillo Gatilho 1 Deve ter se em considera o que com a protec o do queixo instalada o ru do provocado pelos ve culos circundantes ser menor 2 N o transportar nem segurar no capacete pela protec...

Page 28: ...de luz especificado no regulamento VESC 8 N o utilizar uma viseira fumada no capacete de uma forma que n o cumpra o regulamento VESC 8 Caso contr rio a vis o reduzida pela viseira fumada poder provoc...

Page 29: ...antalla del visor Usar la lente antiniebla PINLOCK tambi n es efectivo para evitar el empa amiento 4 Utilice siempre las lentes antiniebla PINLOCK originales para el CNS 1 Para encajar la lente antini...

Page 30: ...ar a viseira de sol Instala o da viseira de sol QSV 1 1 Fazer deslizar a alavanca da viseira de sol para a posi o exibida na figura 2 Continuar a premir a alavanca para que a viseira de sol n o se mov...

Page 31: ...ior en la posici n cerrada bajo condiciones de bajas temperaturas o de gran humedad la lente puede saturarse de vapor de agua provocando la aparici n de niebla y rayas Si aparecen niebla o rayas puede...

Page 32: ...l y como se indica en el dibujo 3 No tire con fuerza Aseg rese de tirar primero de la muesca delantera a Si tira de la muesca trasera b antes de tirar de la muesca delantera a puede que la placa resul...

Page 33: ...res Espa ol Instala o de componentes interiores Portugu s 1 Colocaci n de la funda de la correa Las fundas derecha e izquierda son reemplazables Deslice la correa por su funda y presione ligeramente h...

Page 34: ...aso de lavagem trat los com cuidado Utilizar gua t pida Espremer suavemente os componentes com uma toalha seca e estend los sombra Para evitar danos nas reas pl sticas dos componentes interiores n o t...

Page 35: ...de usar el casco compruebe que los ganchos del visor y el engranaje est n bien fijos 2 Aseg rese siempre de llevar la almohadilla central las almohadillas maxilares y las cubiertas de barboquejo al u...

Page 36: ...pakowaniu razem z kaskiem Zastrzegamy sobie prawo do zmian w tre ci niniejszej instrukcji bez wcze niejszego powiadomienia Ilustracje zawarte w instrukcji mog si r ni od rzeczywistego produktu W a cic...

Page 37: ...i wci nij j z powrotem na miejsce Os ona ust Polski Nie no i nie trzymaj kasku za os on ust Os ona ust mo e si oderwa i kask mo e upa na ziemi Wk adka wentylacyjna zapobiegaj ca zaparowaniu Aby lepie...

Page 38: ...y chwyci haczyk Zalecamy u ywanie tej os ony w tej pozycji podczas jazdy motocyklem CNS 1 1 CNS 1 1 2 A B 2 3 Zdejmowanie os ony CNS 1 1 Przesu os on CNS 1 w ca kowicie otwarte po o enie rysunek 1 2 P...

Page 39: ...rawnie zamocowane Przy ca kowicie zamkni tej os onie upewnij si e j zyk os ony jest zablokowany przez haczyk Przyciemniony wizjer CNS 1 nie jest przeznaczony do sprzeda y ani do u ytku w USA W przypad...

Page 40: ...owodowa zerwanie ba ruby Jako cz ci zamiennych u ywaj oryginalnych aluminiowych rub Za mocne dokr cenie ruby mo e spowodowa jej z amanie Zalecany moment dokr caj cy 80 cN m albo oko o 8 kgf cm 8 Nie n...

Page 41: ...i dzy uchwytem os ony przeciws onecznej i os on przeciws oneczn Od cz os on przeciws oneczn obracaj c j w kierunku wskazanym przez strza k 3 Od cz drug stron os ony przeciws onecznej w ten sam spos b...

Page 42: ...ecznej 3 Nie u ywaj os ony przeciws onecznej razem z okularami przeciws onecznymi poniewa spowoduje to nadmierne i niebezpieczne ograniczenie jasno ci widzenia 4 Podno os on przeciws oneczn podczas ja...

Page 43: ...dek policzkowych W przypadku kasku o rozmiarze M nale y dobra wk adki policzkowe o rozmiarze 31 aby uzyska lu ne dopasowanie albo o rozmiarze 39 aby uzyska cis e dopasowanie obie te cz ci s opcjonalne...

Page 44: ...ywania razem Wci nij cz A wk adki usznej mi dzy wk adk rodkow i wk adk absorbuj c si uderzenia rysunek 12 Wsu 3 zatrzaski wk adki usznej do wypust w w gnie dzie policzkowym Za drug wk adk uszn w ten s...

Page 45: ...na na wysok temperatur skontaktuj si ze swoim sprzedawc lub bezpo rednio z firm SHOEI aby oceni stan wk adki pod k tem bezpiecze stwa Aby zapobiec uszkodzeniu nie u ywaj adnego z poni szych rodk w czy...

Page 46: ...one ni ej opcjonalne cz ci Ka d cz nale y wymienia zgodnie do czon do niej w opakowaniu z instrukcj E Q R S Emergency Quick Release System to system umo liwiaj cy personelowi ratunkowemu szybkie wyj c...

Page 47: ...uksena ett kyp r irtoaa onnettomuuden sattuessa tai rajoittaa n k kentt ajon aikana mist voi aiheutua loukkaantuminen tai kuolema Ohjeita kyp r n asianmukaiseen k ytt n ja kiinnitt miseen l yd t kirja...

Page 48: ...produkten i f rpackningen Suomalainen Svenska Kun olet avannut tuotteen pakkauksen varmista ett kaikki osat ja tarvikkeet ovat mukana Kontrollera att alla delar och tillbeh r finns med n r du ppnar p...

Page 49: ...a under k rning 2 Anv nd inte hakfl rpen som handtag f r att lyfta eller b ra hj lmen Hakfl rpen kan lossna och du kan tappa hj lmen 1 Kun leukaverho on asennettuna paikalleen ymp rist n ajoneuvojen n...

Page 50: ...afety Commission m r ys nro 8 koskien moottoripy r ilij n silmiensuojausta 36 USA n osavaltiota viittaavat laajalti t h n standardiin ja soveltavat sit moottoripy r ilij n silmiensuojauksen k ytt kosk...

Page 51: ...ist Bricka Skruv 1 2 3 4 5 F stplatta Nedre skruvh l vre skruvh l Bricka Bricka V nster Skruv Skruv Bricka Skruv CNS 1 visiirin s t Suomalainen Kohdista alemman pohjalevyn rei n keskikohta alemman ruu...

Page 52: ...yte av f stplattor st nger du visiret och ser till att det ber r kanten av visir ppningen runtom Om det finns en spalt mellan visiret och visir ppningens kantlist justerar du f stplattans position s a...

Page 53: ...et kan vara farligt Om solvisiret QSV 1 blir smutsigt eller repigt ska det kasseras omedelbart Ta bort solvisiret och reng r eller byt ut det 6 Solvisiret QSV 1 ska reng ras med en torr mjuk trasa Anv...

Page 54: ...39 35 31 Suomalainen Svenska Suomalainen Svenska PINLOCK EVO lins Jos k yt t PINLOCK EVO linssi lue sen mukana tuleva k ytt ohje PINLOCK on PINLOCK SYSTEMS B V n rekister ity tavaramerkki PINLOCK r et...

Page 55: ...1 Ved lovi a poskipehmusteen korvakkeesta A kuten piirroskuvassa 2 on esitetty Ved sitten lovi b poskipehmusteen korvakkeesta B kuten piirroskuvassa 3 on esitetty l ved kovaa Varmista ett ved t etuma...

Page 56: ...p samma s tt 16 Leukahihnan suojus Hakbandsskydd A a Poskipehmusteen korvake A Kindkuddesp nne A 15 14 b Levy F stskena Poskipehmusteen korvake B Kindkuddesp nne B 17 Nuppi Knopp Etuosa Framsida Taka...

Page 57: ...niin ett ne napsahtavat paikoilleen 2 Voit puhdistaa sis osat pesem ll ne k sin tai pesupussissa pesukoneessa K sittele niit varoen pesun aikana K yt haaleaa vett Purista osia kevyesti kuivalla pyyhke...

Page 58: ...arkista ennen k ytt ett visiirin kiinnikkeet ja hammastus kytkeytyv t toisiinsa kunnolla 2 Varmista ett p lakipehmuste poskipehmusteet ja leukahihnan suojukset ovat aina paikoillaan kun k yt t kyp r 3...

Reviews: