SHOEI GT-Air Manual Download Page 16

GT-Air(P29-30)

D e u t s c h

I t a l i a n o

29

30

Il  sottogola  riduce  l’influsso  della  turbolenza 

dell’aria e il rumore del vento nella zona del mento 

del  casco.  Per  rimuovere  il  sottogola  seguire  la 

procedura seguente.

Rimozione del sottogola

Dalle  staffe  del  guanciale,  tirar  fuori  le  tacche 

trovate  accanto  a  entrambe  le  estremità  della 

piastra. Non torcere né tirare con forza, altrimenti 

la  tacca  della  piastra  potrebbe  essere 

danneggiata.

Montaggio del sottogola

Montare i guanciali prima di montare il sottogola. 

Montare la tacca della piastra (A) in modo sicuro 

nella protuberanza del guanciale frontale come da 

disegno. Quindi inserire la piastra tra la calotta e 

la  linea  di  assorbimento  dell’impatto.  Montare  la 

tacca  della  piastra  sull’altra  estremità  del 

sottogola sulla protuberanza.

Der  Windabweiser  reduziert  das  Eindringen  von 

Fahrtwind  und  somit  die  Verwirbelungen  und 

Windgeräusche.  Sie  können  den  Windabweiser 

wie folgt entnehmen.

Entnahmen des Windabweisers

Ziehen  Sie  die  Befestigungslaschen  des 

Wangenpolsters  aus  den  Verriegelungen  an 

beiden  Enden  des  Wangenpolsters.  Vermeiden 

Sie  die  Befestigungslasche  zu  verdrehen.  Sie 

könnte dadurch beschädigt werden. 

Einsetzen des Windabweisers

Installieren Sie die Wangenpolster, bevor Sie den 

Windabweiser  einsetzen.  Führen  Sie  die 

Halterung in der Befestigungslasche (A) über des 

Haltebolzen, 

an 

der 

Vorderseite 

des 

Wangenpolsters  wie  in  der  Zeichnung  zu  sehen. 

Danach  führen  Sie  die  Befestigungslasche 

zwischen  Helmschale  und  EPS-Liner.  Zuletzt 

Führen 

Sie 

die 

Halterung 

in 

der 

Befestigungslasche  über  den  Haltebolzen  an  der 

anderen Seite des Windabweisers.

Windabweiser

Sottogola

CNS-1 Visier

D e u t s c h

Visiera CNS-1

I t a l i a n o

Bevor  Sie  das  Visier  zum  ersten  mal  nach 

dem  Kauf  des  Helmes  verwenden 

vergewissern  Sie  sich,  dass  die  Schutzfolie 

abgezogen ist.

Wenn  Sie  das  Visier  ganz  schlissen  rastet  die 

Visierlasche  in  einem  Haken  am  Helm  ein.  Wir 

empfehlen  Ihnen  das  Visier  beim  Fahren  immer  in 

dieser Position zu haben.

Prima di utilizzare la visiera per la prima volta

dopo  l’acquisto,  rimuovere  la  pellicola  di 

protezione.

Abbassando  completamente  la  visiera  CNS-1  si 

ancorerà al gancio di bloccaggio. Raccomandiamo di 

tenere  la  visiera  in  questa  posizione  durante  la 

guida.

Abnehmen des CNS-1 Visieres

1. Bewegen  Sie  das  CNS-1  Visier  in  die  voll 

geöffnete Stellung (Zeichnung 1)

2. Während  sie  den  Viserauslösehebel  gezogen 

halten,  bewegen  Sie  das  Visier  vorsichtig  weiter 

nach oben und lösen Sie die Befestigungshaken 

(A), (B) und (C) wie in Zeichnung 2 zu sehen.

3. Gehen  Sie  identisch  mit  der  anderen  Seite  des 

Visiers um.

Rimozione della visiera CNS-1

1. Portare  la  visiera  CNS-1  nella  posizione 

completamente aperta (disegno 1).

2. Spingendo l’otturatore verso il basso, sollevare la 

visiera  e  rilasciare  i  ganci  (A),  (B)  e  (C)  come 

indicato nel disegno 2.

3. Seguire  la  stessa  procedura  per  togliere  l’altro 

lato.

Visier

Visiera 

Haken (C)

Gancio (C)

Haken (A)

Gancio (A)

Hebel

Grilletto

1.Il montaggio del sottogola riduce il suono dei 

veicoli  su  strada,  non  dimenticarlo  durante  la 

guida.

2.Non trasportare o tenere il casco dal sottogola 

che potrebbe staccarsi.

ACHTUNG

ATTENZIONE

1.Mit  installiertem  Chin  curtain  wird  das 

Geräusch  des  umgebenden  Verkehrs 

gedämpft.  Bitte  beachte  Sie  dieses  während 

dem Fahren.

2.Tragen  Sie  den  Helm  nicht  am  Chin  curtain. 

Er könnte sich lösen und der Helm könnte zu 

Boden fallen.

Die Earpads wurden entwickelt um die Geräusche 

im  Inneren  des  Helmes  zu  dämpfen.  Um  die 

Earpads zu montieren oder zu entfernen lesen Sie 

den  Abschnitt  „Montage  der  Earpads“,  oder 

„Entnehmen der Earpads“.

Gli auricolari sono progettati per ridurre il rumore 

del  vento.  Gli  auricolari  possono  essere  rimossi. 

Per  togliere  o  installare  gli  auricolari,  vedere  le 

sezioni  “Rimozione  delle  parti  interne”  e 

“Montaggio delle parti interne”.

Earpads

Auricolari

Mit  montierten  Earpads  kann  das 

Geräusch  naher  Fahrzeuge  gedämpft 

sein. Bitte beachten Sie diesen Umstand.

Con  gli  auricolari  installati  il  suono  dei 

veicoli vicini viene ridotto. Siate coscienti di 

questo mentre guidate.

1

2

Haken (B)

Gancio (B)  

3

(A)

Wangenpolster-Halterung

Staffa del guanciale

Deutsc

h

/Italiano

Summary of Contents for GT-Air

Page 1: ...de perda o seu revendedor da SHOEI poder facultar lhe um novo SHOEI SHOEI Dzi kujemy za zakup nowego kasku SHOEI Niniejsza instrukcja zawiera wa ne informacje kt re pomog zrozumie spos b obs ugi i pie...

Page 2: ...posants Cache nez Application de l huile de silicone Mentonni re Coussinets d oreille Ecran CNS 1 R glage de la visi re CNS 1 Remarque importante concernant la manipulation de la visi re CNS 1 Pare so...

Page 3: ...ruction du champ de vision et pourrait avoir pour cons quences des blessures corporelles ou la mort Pour apprendre comment porter et attacher convenablement votre casque veuillez vous r f rer au livre...

Page 4: ...tion antibu e et la doublure antichoc comme indiqu sur la figure Retrait du protecteur de respiration Retirez le protecteur de respiration de l espace situ entre l a ration antibu e et la doublure ant...

Page 5: ...bing liner Fit plate notch on the other end of the chin curtain to the boss Chin Curtain Mentonni re WARNING ATTENTION CNS 1 Shield Visor English Ecran CNS 1 A Before using the shield visor for the fi...

Page 6: ...shield visor clicks and hook A and B will fit into the hook rail 3 Follow the same procedure to install the other side 4 Confirm that the shield visor hook and gear fit properly into the shield visor...

Page 7: ...culate air within the helmet and remove the fog from the shield visor Use of the PINLOCK fog free lens is also effective in stopping fog 4 Always use SHOEI s genuine PINLOCK fog free lens for CNS 1 Fo...

Page 8: ...t 6 The QSV 1 sun shield visor should be cleaned with a soft dry cloth Do not use any of the following cleaning materials hot water over 40 salt water any acidic or alkali detergent benzine thinner ga...

Page 9: ...ation diurne uniquement Ne jamais utiliser le film antibu e PINLOCK EVO la nuit Si le film antibu e PINLOCK EVO est utilis avec un cran transparent le ratio de transmission lumineuse sera d environs 8...

Page 10: ...net maxillaire B comme indiqu sur la figure 3 Ne tirez pas trop fort Commencez bien par tirer sur l encoche avant a D abord tirer sur l encoche arri re b avant l encoche avant a peut endommager la pla...

Page 11: ...ish Mise en place des parties int rieures Fran ais 1 Installing the Chinstrap Covers A chinstrap cover is interchangeable right and left Pass the chinstrap through a chinstrap cover and snap each othe...

Page 12: ...ties int rieures 1 When fastening or unfastening the snaps you should hold near the snaps and treat carefully Fasten the snaps firmily until they click in place 2 You can clean the inner parts by hand...

Page 13: ...are left in place the helmet surface may be corroded They should be removed promptly 5 Be sure to use SHOEI genuine parts when replacing the outer shield visor sun shield visor or inner parts Parts Li...

Page 14: ...eguenze possono essere ferite gravi o anche la morte Per comprendere perfettamente come indossare e assicurare il proprio casco vedi il volantino Come utilizzare il casco correttamente che si trova al...

Page 15: ...arla in sede Atemabweiser Paranaso Antibeschlags Ventilation Ventilazione snebbiatore Tragen Sie den Helm nicht am Atemabweiser Er k nnte sich l sen und der Helm k nnte zu Boden fallen Non trasportare...

Page 16: ...ition zu haben Prima di utilizzare la visiera per la prima volta dopo l acquisto rimuovere la pellicola di protezione Abbassando completamente la visiera CNS 1 si ancorer al gancio di bloccaggio Racco...

Page 17: ...ostro casco in un modo che non soddisfa la norma VESC 8 Altrimenti la vostra visione limitata da una visiera visore fum potrebbe causare un incidente e ferite gravi o mortali NOTA VESC 8 Vehicle Equip...

Page 18: ...NLOCK Antibeschlags Scheibe um das Beschlagen zu verhindern 4 Benutzen Sie ausschlie lich original Shoei PINLOCK Scheiben f r das Shoei CNS 1 Visier Bitte befolgen Sie die beigelegte Einbauanleitung 5...

Page 19: ...eitig altern und die Sicherheit ist nicht mehr gew hrleistet 7 Das QSV 1 Sonnenvisier verf gt ber eine Antibeschlags Beschichtung Bei niedrigen Temperaturen und oder hoher Luftfeuchtigkeit kann es tro...

Page 20: ...l bloccare l appannamento assorbendo l umidit Comunque se il casco viene utilizzato continuamente con l apertura di ventilazione inferiore in posizione chiusa in condizioni di bassa temperatura e alto...

Page 21: ...ung B wie in Zeichnung 3 zu sehen Seien Sie vorsichtig Ziehen Sie unbedingt zuerst Lasch a aus der Halterung Sie k nnten sonst die Halterung besch digen 2 Entnehmen der Earpads Ziehen Sie vorsichtig d...

Page 22: ...taliano 1 Anbringen des Kinnpolsters F deln Sie den Kinnriemen durch die Kinnriemenabdeckung und dr cken Sie den Druckknopf fest 2 Montage des Kopfpolsters Befestigen Sie zuerst die linke und rechte S...

Page 23: ...f das deutliche Klicken um sicher zu sein das die Kn pfe richtig geschlossen sind 2 Die Polster k nnen entweder von Hand gewaschen werden oder in einem W sches ckchen in der Maschine Bitte seien Sie v...

Page 24: ...ituzione Per sostituire le parti leggere il manuale d istruzione che viene consegnato nel pacco insieme alle parti Deutsch Italiano Leia isto primeiro Confirmar os artigos fornecidos Descri o dos comp...

Page 25: ...pacete estiver grande poder escorregar ou mexerse durante a condu o eventualmente saindo em caso de acidente ou obstruindo a vis o durante a condu o o que poder provocar danos pessoais ou a morte Para...

Page 26: ...ixo Entrada superior de aire Entrada de ar superior Salida superior de airet Sa da de ar superior Entrada inferior de aire Entrada de ar inferior El deflector de respiraci n reduce el empa amiento de...

Page 27: ...ncho A Gatillo Gatilho 1 Deve ter se em considera o que com a protec o do queixo instalada o ru do provocado pelos ve culos circundantes ser menor 2 N o transportar nem segurar no capacete pela protec...

Page 28: ...de luz especificado no regulamento VESC 8 N o utilizar uma viseira fumada no capacete de uma forma que n o cumpra o regulamento VESC 8 Caso contr rio a vis o reduzida pela viseira fumada poder provoc...

Page 29: ...antalla del visor Usar la lente antiniebla PINLOCK tambi n es efectivo para evitar el empa amiento 4 Utilice siempre las lentes antiniebla PINLOCK originales para el CNS 1 Para encajar la lente antini...

Page 30: ...ar a viseira de sol Instala o da viseira de sol QSV 1 1 Fazer deslizar a alavanca da viseira de sol para a posi o exibida na figura 2 Continuar a premir a alavanca para que a viseira de sol n o se mov...

Page 31: ...ior en la posici n cerrada bajo condiciones de bajas temperaturas o de gran humedad la lente puede saturarse de vapor de agua provocando la aparici n de niebla y rayas Si aparecen niebla o rayas puede...

Page 32: ...l y como se indica en el dibujo 3 No tire con fuerza Aseg rese de tirar primero de la muesca delantera a Si tira de la muesca trasera b antes de tirar de la muesca delantera a puede que la placa resul...

Page 33: ...res Espa ol Instala o de componentes interiores Portugu s 1 Colocaci n de la funda de la correa Las fundas derecha e izquierda son reemplazables Deslice la correa por su funda y presione ligeramente h...

Page 34: ...aso de lavagem trat los com cuidado Utilizar gua t pida Espremer suavemente os componentes com uma toalha seca e estend los sombra Para evitar danos nas reas pl sticas dos componentes interiores n o t...

Page 35: ...de usar el casco compruebe que los ganchos del visor y el engranaje est n bien fijos 2 Aseg rese siempre de llevar la almohadilla central las almohadillas maxilares y las cubiertas de barboquejo al u...

Page 36: ...pakowaniu razem z kaskiem Zastrzegamy sobie prawo do zmian w tre ci niniejszej instrukcji bez wcze niejszego powiadomienia Ilustracje zawarte w instrukcji mog si r ni od rzeczywistego produktu W a cic...

Page 37: ...i wci nij j z powrotem na miejsce Os ona ust Polski Nie no i nie trzymaj kasku za os on ust Os ona ust mo e si oderwa i kask mo e upa na ziemi Wk adka wentylacyjna zapobiegaj ca zaparowaniu Aby lepie...

Page 38: ...y chwyci haczyk Zalecamy u ywanie tej os ony w tej pozycji podczas jazdy motocyklem CNS 1 1 CNS 1 1 2 A B 2 3 Zdejmowanie os ony CNS 1 1 Przesu os on CNS 1 w ca kowicie otwarte po o enie rysunek 1 2 P...

Page 39: ...rawnie zamocowane Przy ca kowicie zamkni tej os onie upewnij si e j zyk os ony jest zablokowany przez haczyk Przyciemniony wizjer CNS 1 nie jest przeznaczony do sprzeda y ani do u ytku w USA W przypad...

Page 40: ...owodowa zerwanie ba ruby Jako cz ci zamiennych u ywaj oryginalnych aluminiowych rub Za mocne dokr cenie ruby mo e spowodowa jej z amanie Zalecany moment dokr caj cy 80 cN m albo oko o 8 kgf cm 8 Nie n...

Page 41: ...i dzy uchwytem os ony przeciws onecznej i os on przeciws oneczn Od cz os on przeciws oneczn obracaj c j w kierunku wskazanym przez strza k 3 Od cz drug stron os ony przeciws onecznej w ten sam spos b...

Page 42: ...ecznej 3 Nie u ywaj os ony przeciws onecznej razem z okularami przeciws onecznymi poniewa spowoduje to nadmierne i niebezpieczne ograniczenie jasno ci widzenia 4 Podno os on przeciws oneczn podczas ja...

Page 43: ...dek policzkowych W przypadku kasku o rozmiarze M nale y dobra wk adki policzkowe o rozmiarze 31 aby uzyska lu ne dopasowanie albo o rozmiarze 39 aby uzyska cis e dopasowanie obie te cz ci s opcjonalne...

Page 44: ...ywania razem Wci nij cz A wk adki usznej mi dzy wk adk rodkow i wk adk absorbuj c si uderzenia rysunek 12 Wsu 3 zatrzaski wk adki usznej do wypust w w gnie dzie policzkowym Za drug wk adk uszn w ten s...

Page 45: ...na na wysok temperatur skontaktuj si ze swoim sprzedawc lub bezpo rednio z firm SHOEI aby oceni stan wk adki pod k tem bezpiecze stwa Aby zapobiec uszkodzeniu nie u ywaj adnego z poni szych rodk w czy...

Page 46: ...one ni ej opcjonalne cz ci Ka d cz nale y wymienia zgodnie do czon do niej w opakowaniu z instrukcj E Q R S Emergency Quick Release System to system umo liwiaj cy personelowi ratunkowemu szybkie wyj c...

Page 47: ...uksena ett kyp r irtoaa onnettomuuden sattuessa tai rajoittaa n k kentt ajon aikana mist voi aiheutua loukkaantuminen tai kuolema Ohjeita kyp r n asianmukaiseen k ytt n ja kiinnitt miseen l yd t kirja...

Page 48: ...produkten i f rpackningen Suomalainen Svenska Kun olet avannut tuotteen pakkauksen varmista ett kaikki osat ja tarvikkeet ovat mukana Kontrollera att alla delar och tillbeh r finns med n r du ppnar p...

Page 49: ...a under k rning 2 Anv nd inte hakfl rpen som handtag f r att lyfta eller b ra hj lmen Hakfl rpen kan lossna och du kan tappa hj lmen 1 Kun leukaverho on asennettuna paikalleen ymp rist n ajoneuvojen n...

Page 50: ...afety Commission m r ys nro 8 koskien moottoripy r ilij n silmiensuojausta 36 USA n osavaltiota viittaavat laajalti t h n standardiin ja soveltavat sit moottoripy r ilij n silmiensuojauksen k ytt kosk...

Page 51: ...ist Bricka Skruv 1 2 3 4 5 F stplatta Nedre skruvh l vre skruvh l Bricka Bricka V nster Skruv Skruv Bricka Skruv CNS 1 visiirin s t Suomalainen Kohdista alemman pohjalevyn rei n keskikohta alemman ruu...

Page 52: ...yte av f stplattor st nger du visiret och ser till att det ber r kanten av visir ppningen runtom Om det finns en spalt mellan visiret och visir ppningens kantlist justerar du f stplattans position s a...

Page 53: ...et kan vara farligt Om solvisiret QSV 1 blir smutsigt eller repigt ska det kasseras omedelbart Ta bort solvisiret och reng r eller byt ut det 6 Solvisiret QSV 1 ska reng ras med en torr mjuk trasa Anv...

Page 54: ...39 35 31 Suomalainen Svenska Suomalainen Svenska PINLOCK EVO lins Jos k yt t PINLOCK EVO linssi lue sen mukana tuleva k ytt ohje PINLOCK on PINLOCK SYSTEMS B V n rekister ity tavaramerkki PINLOCK r et...

Page 55: ...1 Ved lovi a poskipehmusteen korvakkeesta A kuten piirroskuvassa 2 on esitetty Ved sitten lovi b poskipehmusteen korvakkeesta B kuten piirroskuvassa 3 on esitetty l ved kovaa Varmista ett ved t etuma...

Page 56: ...p samma s tt 16 Leukahihnan suojus Hakbandsskydd A a Poskipehmusteen korvake A Kindkuddesp nne A 15 14 b Levy F stskena Poskipehmusteen korvake B Kindkuddesp nne B 17 Nuppi Knopp Etuosa Framsida Taka...

Page 57: ...niin ett ne napsahtavat paikoilleen 2 Voit puhdistaa sis osat pesem ll ne k sin tai pesupussissa pesukoneessa K sittele niit varoen pesun aikana K yt haaleaa vett Purista osia kevyesti kuivalla pyyhke...

Page 58: ...arkista ennen k ytt ett visiirin kiinnikkeet ja hammastus kytkeytyv t toisiinsa kunnolla 2 Varmista ett p lakipehmuste poskipehmusteet ja leukahihnan suojukset ovat aina paikoillaan kun k yt t kyp r 3...

Reviews: