![SHOEI GT-Air Manual Download Page 16](http://html1.mh-extra.com/html/shoei/gt-air/gt-air_manual_1258970016.webp)
GT-Air(P29-30)
D e u t s c h
I t a l i a n o
29
30
Il sottogola riduce l’influsso della turbolenza
dell’aria e il rumore del vento nella zona del mento
del casco. Per rimuovere il sottogola seguire la
procedura seguente.
Rimozione del sottogola
Dalle staffe del guanciale, tirar fuori le tacche
trovate accanto a entrambe le estremità della
piastra. Non torcere né tirare con forza, altrimenti
la tacca della piastra potrebbe essere
danneggiata.
Montaggio del sottogola
Montare i guanciali prima di montare il sottogola.
Montare la tacca della piastra (A) in modo sicuro
nella protuberanza del guanciale frontale come da
disegno. Quindi inserire la piastra tra la calotta e
la linea di assorbimento dell’impatto. Montare la
tacca della piastra sull’altra estremità del
sottogola sulla protuberanza.
Der Windabweiser reduziert das Eindringen von
Fahrtwind und somit die Verwirbelungen und
Windgeräusche. Sie können den Windabweiser
wie folgt entnehmen.
Entnahmen des Windabweisers
Ziehen Sie die Befestigungslaschen des
Wangenpolsters aus den Verriegelungen an
beiden Enden des Wangenpolsters. Vermeiden
Sie die Befestigungslasche zu verdrehen. Sie
könnte dadurch beschädigt werden.
Einsetzen des Windabweisers
Installieren Sie die Wangenpolster, bevor Sie den
Windabweiser einsetzen. Führen Sie die
Halterung in der Befestigungslasche (A) über des
Haltebolzen,
an
der
Vorderseite
des
Wangenpolsters wie in der Zeichnung zu sehen.
Danach führen Sie die Befestigungslasche
zwischen Helmschale und EPS-Liner. Zuletzt
Führen
Sie
die
Halterung
in
der
Befestigungslasche über den Haltebolzen an der
anderen Seite des Windabweisers.
Windabweiser
Sottogola
CNS-1 Visier
D e u t s c h
Visiera CNS-1
I t a l i a n o
Bevor Sie das Visier zum ersten mal nach
dem Kauf des Helmes verwenden
vergewissern Sie sich, dass die Schutzfolie
abgezogen ist.
Wenn Sie das Visier ganz schlissen rastet die
Visierlasche in einem Haken am Helm ein. Wir
empfehlen Ihnen das Visier beim Fahren immer in
dieser Position zu haben.
Prima di utilizzare la visiera per la prima volta
dopo l’acquisto, rimuovere la pellicola di
protezione.
Abbassando completamente la visiera CNS-1 si
ancorerà al gancio di bloccaggio. Raccomandiamo di
tenere la visiera in questa posizione durante la
guida.
Abnehmen des CNS-1 Visieres
1. Bewegen Sie das CNS-1 Visier in die voll
geöffnete Stellung (Zeichnung 1)
2. Während sie den Viserauslösehebel gezogen
halten, bewegen Sie das Visier vorsichtig weiter
nach oben und lösen Sie die Befestigungshaken
(A), (B) und (C) wie in Zeichnung 2 zu sehen.
3. Gehen Sie identisch mit der anderen Seite des
Visiers um.
Rimozione della visiera CNS-1
1. Portare la visiera CNS-1 nella posizione
completamente aperta (disegno 1).
2. Spingendo l’otturatore verso il basso, sollevare la
visiera e rilasciare i ganci (A), (B) e (C) come
indicato nel disegno 2.
3. Seguire la stessa procedura per togliere l’altro
lato.
Visier
Visiera
Haken (C)
Gancio (C)
Haken (A)
Gancio (A)
Hebel
Grilletto
1.Il montaggio del sottogola riduce il suono dei
veicoli su strada, non dimenticarlo durante la
guida.
2.Non trasportare o tenere il casco dal sottogola
che potrebbe staccarsi.
ACHTUNG
ATTENZIONE
1.Mit installiertem Chin curtain wird das
Geräusch des umgebenden Verkehrs
gedämpft. Bitte beachte Sie dieses während
dem Fahren.
2.Tragen Sie den Helm nicht am Chin curtain.
Er könnte sich lösen und der Helm könnte zu
Boden fallen.
Die Earpads wurden entwickelt um die Geräusche
im Inneren des Helmes zu dämpfen. Um die
Earpads zu montieren oder zu entfernen lesen Sie
den Abschnitt „Montage der Earpads“, oder
„Entnehmen der Earpads“.
Gli auricolari sono progettati per ridurre il rumore
del vento. Gli auricolari possono essere rimossi.
Per togliere o installare gli auricolari, vedere le
sezioni “Rimozione delle parti interne” e
“Montaggio delle parti interne”.
Earpads
Auricolari
Mit montierten Earpads kann das
Geräusch naher Fahrzeuge gedämpft
sein. Bitte beachten Sie diesen Umstand.
Con gli auricolari installati il suono dei
veicoli vicini viene ridotto. Siate coscienti di
questo mentre guidate.
1
2
Haken (B)
Gancio (B)
3
(A)
Wangenpolster-Halterung
Staffa del guanciale
Deutsc
h
/Italiano