background image

UK

8

1. SEGURANÇA

ATENÇÃO, Este aparelho pode ser 

utilizado por crianças com, pelo menos, 

8 anos e por pessoas com capacidades 

físicas, sensoriais ou mentais reduzidas 

ou com falta de experiência ou de 

conhecimentos, desde que sejam 

corretamente vigiadas ou recebam 

instruções sobre a utilização do aparelho 

com total segurança e caso tenham 

compreendido os riscos associados. 

As crianças não devem brincar com o 

aparelho. A limpeza e manutenção pelo 

utilizador não devem ser realizadas por 

crianças sem supervisão.

LIGAÇÃO ELÉTRICA :

 O circuito de 

alimentação do aparelho deve ser ligado à 

terra (classe I) e protegido por um disjuntor 

diferencial de alta sensibilidade (30 mA). 

A ligação deve servir exclusivamente para a 

alimentação do aparelho. 

Em caso de danos no cabo de alimentação, 

este deve ser substituído pelo fabricante ou 

pelo serviço técnico para evitar situações 

de risco.

Desligue a alimentação eléctrica 

antes de efectuar trabalhos na 

unidade !

A instalação e o funcionamento da sua 

bomba devem estar em conformidade 

com as normas locais.

 

2. 

APLICAÇÃO

SANISUB® 400

 é indicado para bombear água levemente 

contaminada com sólidos em suspensão (sem pedras) 

provenientes de habitações domésticas, da negócios.

O tamanho das partículas suspensas não deve exceder o 

tamanho máximo de 10mm.

A bomba não deve ser utilizada para bombear águas 

residuais que contenham substâncias que atacam ou 

danificam os materiais da bomba. A bomba não deve ser 

utilizada para o bombeamento de águas residuais fecais.

3. PEÇAS FORNECIDAS

Ver figura 1.

4. 

INSTALAÇÃO

Antes da colocação em funcionamento, 

certifique-se de que a bomba não tem quaisquer 

danos externos para evitar acidentes com uma 

corrente elétrica.

Se a bomba é utilizada numa fossa ou num poço, as suas 

dimensões devem permitir que o interruptor de flutuador 

se mova livremente.

Quando o nível de água sobe o flutuador sobe também, 

a bomba começa a funcionar e evacua a água, a bomba 

para com a descida do flutador quando o nível de água é 

residual. A peneira de entrada não deve ser obstruída por 

lodo e/ou fluidos fibrosos.

Válvula anti-retorno  :

 A válvula anti-retorno 

 fornecida 

pode ser instalada para impedir que os liquidos comprimam 

o tubo ou a tubagem depois da bomba parar (fig. 6).

 - Remova a curva de 90° 

- Coloque a válvula anti-retorno com o lado plano primeiro 

na ligação de refluxo

- Fixe a válvula anti-retorno utilizando o parafuso 

 fornecido

- Coloque a curva de 90° na ligação de refluxo.

Bloqueio do interruptor do flutuador (fig. 5) :

 O interruptor 

do flutuador pode ser bloqueado na posição ON usando o 

dispositivo de bloqueio do flutuador 

 fornecido.

5. FUNCIONALIDADES COMPLEMENTARES

Função de aspiração plana :

 permite bombear a água 

residual até uma profundidade de 5 mm.
NOTA: coloque a bomba a um nível de água inicial de, pelo 

menos, 50 mm para não desferrar.
- usando uma chave de fendas, levante a peneira inferior

- bloqueie o flutuador na posição ON (cf  4. Instalação)

- coloque a bomba sobre os pés no fluido

Ventilação suplementar: 

Quando a bomba é utilizada 

como unidade estacionária e/ou quando um fluido 

muito sujo é bombeado, retirar o parafuso de ventilação 

suplementar (

), conforme indicado na fig. 7.

6. 

INTERVENÇÕES EVENTUAIS

Anomalias Causas possíveis

Soluções

1.  O 

motor não 

funciona

- Falta de tensão / tensão incorreta

- Ligação defeituosa

- Cabo de alimentação defeituoso

- Roda bloqueada

- Disjuntor do motor ativado 

(sobreaquecimento, bloqueio, de-

feito de tensão ou outro defeito)

- Flutuador preso

- Motor ou flutuador com defeito

- Verificar a fonte de 

alimentação

- Corrigir a ligação

- Substituição (SPV)

- Limpar

- Verificar, contactar o 

Serviço Pós-Venda

- Alterar a posição da 

bomba

- Substituição (SPV)

2. O motor 

está a fun-

cionar mas 

não está a 

bombear

- Roda obstruída ou desgastada

- Conduta de refluxo obstruído / 

tubo dobrado

- Bocal de aspiração obstruído

- Respiradouro(s) obstruído(s) 

- Limpar / Substituir

- Limpar / Remover as 

dobras

- Limpar

- Limpar

3. O fluxo é 

baixo

- Bomba incorretamente purgada 

(bolha de ar na caixa)

- Conduta de refluxo muito 

pequena

- Apanhar o ar inclinan-

do a bomba

- Diâmetro mín. de 

25 mm

4. A bomba 

pára muito 

rapida-

mente

- Água demasiado suja

- Bomba bloqueada

- Proteção térmica ativada

- Desconectar e limpar

- Desconectar e limpar

- Verificar a temperatura 

da água (inf. a 40°C)

7. GARANTIA

SANISUB® 400

 SFA tem uma garantia de 2 anos sobre as 

peças e a mão de obra sob reserva da instalação e utilização 

correctas do aparelho.

PT

Summary of Contents for SANISUB 400

Page 1: ...le per l uso e l installazione Gebruikers installatiehandleiding Manual de funcionamento Manual de instala o utiliza o Servicehandbok Instrukcja obs ugi monta u Drifts installationsvejledning N vod k...

Page 2: ...1 2 3 x 1 x 2 x1 x1 x1 x1 1 1 4 x1 A B E D C F 4 10 mm 1...

Page 3: ...5 6 7 E D B F 2 1 2 3 SANISUB 400 230 V 50 Hz P1 400 W Qmax 7 0 m3 h Hmax 7 5 m T max 35 C 4 1 kg IP 68 C...

Page 4: ...ur permettre l amor age l aide d un tournevis fente soulever le tamis de fond Verrouiller le flotteur en position ON cf 4 Installation Placer la pompe sur ses pieds dans le fluide Ventilation suppl me...

Page 5: ...ibrous media Non return valve In order to prevent liquid from flowing back from the hose piping after switching off the pump the enclosed non return valve can be installed fig 6 Remove the 90 connecti...

Page 6: ...rstand von mindestens 50 mm gegeben sein mit einem Schlitzschraubendreher das Bodensieb anheben Verriegeln Sie den Schwimmer in der ON Position siehe 4 Aufstellung die Pumpe in der Fl ssigkeit auf die...

Page 7: ...stornillador de ranura levantar el tamiz de fondo Bloquear el flotador en la posici n ON ver 4 Instalaci n Colocar la bomba sobre sus pies en el fluido Ventilaci n adicional Si la bomba se utiliza com...

Page 8: ...are il filtro inferiore Bloccare il galleggiante in posizione ON vedi 4 Installazione Posizionare la pompa in piedi nel fluido Ventilazione supplementare se la pompa viene utilizzata come unit stazion...

Page 9: ...ula anti retorno A v lvula anti retorno fornecida pode ser instalada para impedir que os liquidos comprimam o tubo ou a tubagem depois da bomba parar fig 6 Remova a curva de 90 Coloque a v lvula anti...

Page 10: ...de voeten van de pomp in de vloeistof Extra ventilatie Als de pomp wordt gebruikt als een stationaire eenheid en of als een zeer vuile vloeistof wordt gepompt verwijderen dan de extra ventilatieschroe...

Page 11: ...for at forhindre v sken i at l be tilbage i slange eller ledningsnettet n r pumpen er stoppet fig 6 Tr k forbindelsesvinklen p 90 tilbage Placer f rst kontraventilen med den flade side i tilbagel bsf...

Page 12: ...Instalacja ustawi pomp na n kach w cieczy Wentylacja dodatkowa Je eli pompa jest u ywana jako jednostka stacjonarna i lub je eli pompowany jest bardzo brudny czynnik nale y podnie dodatkow rub wentyl...

Page 13: ...peta antiretur Clapeta antiretur furnizat poate fi instalat pentrua mpiedicalichiduls refulezedin eav sau din sistemul de evi dup ce pompa a fost nchis fig 6 Deta a i cotul de racordare la 90 Pozi ion...

Page 14: ...l Dodan zp tn ventil nainstalujte tak aby kapalin br nil ve zp tn m toku z potrub pot co se erpadlo zastav Obr 6 Demontujte v stupn koleno 90 Um st te zp tn ventil plochou stranou jako prvn do v stupu...

Page 15: ...RE FUNKTIONER Platt sugfunktion g r det m jligt att pumpa ur kvarvarande vatten ner till ett djup p 5 mm OBS Placera pumpen i minst 50 mm vatten f r att kunna s tta ig ng anv nd en skruvmejsel f r att...

Page 16: ...FR 15 1 8 I 30 2 SANISUB 400 10 3 1 4 6 90 90 ON 5 5 5 50 ON 4 7 7 SANISUB 400 24 RU...

Page 17: ...UK 16 6 1 2 3 25 4 40 C RU...

Page 18: ...FR 17 1 8 I 30 3 2 SANISUB 400 10 3 1 4 90 90 AR 5 ON 5 5 50 7 ON 6 25 40 7 SANISUB...

Page 19: ......

Page 20: ...www sfa biz...

Reviews: