background image

9

Tool Use

Bedienungsanleitung

Gebruiksaanwijzing.

Utilisation de l’Outil

Kayttoohjeet

Bruksanvisning

Anvandning av Verktyget

B

rug af vaerktoj

Uso dell’Attrezzo

Uso de la Herramienta

2

1

3

• 

1) Pull latch and  2) slide rail open  3) 

remove staples.

• 

1) Hebel drücken und 2) Magazin 

öffnen. 

3) Klammern entfernen.

• 

1) Druk op de grendel en 2) schuif het 

magazijn naar achteren open. 

3) Verwi-

jder de nieten.

• 

1) Tirez le loquet et 2) ouvrir le rail en 

le glissant  

3) Enlever les agrafes.

• 

1) Paina vipua ja 2) avaa makasiini. 3) 

Tyhjennä makasiini.

• 

1) Trykk klaffen for å 2) åpne magasi-

net. 

3) Ta ut stiftene.

• 

1) Tryck på klaffen för 2) att öppna 

magasinet. 

3) Ta ut klammren.

• 

1) Pres låsen og 2) lad skinnen glide 

ud. 

3) Fjern hæfteklammer.

• 

1) Spingete la chiusura e 2) aprite la 

guida facendola scorrere. 

3) Rimuoveta 

le graffe.

 

Tire el cerrojo y 

2) deslice el carril 

abriéndolo  

3) Saque las grapas.

• Slide rail closed. Connect air supply 

and replace fasteners. Depress feeder 
shoe lock button and allow to slide 
forward.

• Magazin geschlossen. 

Drucklufts-

chlauch anschliessen und Magazin 
wieder füllen. Drücken Sie Fütterer 
Schuh Schloß Knopf und erlauben Sie, 
vorwärts zu schieben.

• Schuif het magazijn naar achteren 
gesloten. 

Sluit de luchttoevoer weer 

aan, vervang de nieten. Ontgrendel 
niet-geleider, en duw niet-geleider naar 
voren.

• Fermer le rail en le glissant. Recon-
nectez la conduit d'air comprimé et re-
chargez le magasin. Enfoncez le bouton 
de serrure de chaussure de conducteur 
et laissez glisser en avant

• Sulje makasiini. Kytke ilmansyöttö ja 
aseta kiinnittimet takaisin laitteeseen. 
Paina syöttökengän lukituspainiketta, 
jolloin syöttölaite pääsee liukumaan 
eteenpäin.

• Lukk magasinet. Koble luttiltørselen og 
sett inn stifter. Trykk ned mate skoens 
låse knapp og la den skli fremover.

• Nära magasinet. Anslut lufttillförsel och 
lägg i nya infästningar. Tryck in matars-
kospärr och låt matarsko glida framåt.

• Tæt skinnen. Tilslut luft og læg søm i. 
tryk på knappen til skyderen, så skyde-
ren glider frem.

• Chiudere il. guida facendola scorrere 

Collega di nuovo la dotazione d'aria, 
sostituisce le cucitrici. Stacchi il graffa-
conduttore e spingere il graffa-conduttore 
in avanti.

 

Deslice el carril cerrarlo. Conecte la 

linea de aire y reemplace los sujetado-
res. Presione el botón de la cerradura 
del zpapato del alimentador y permita 
para resbalar adelante.

•  Should a staple jam occur, disconnect 

air supply.

• Wenn ein Befestiger klemmt, das Gerät 
von der Druckluftleitung trennen.

• Indien een kram of spijker opstop-
ping veroorzaakt, onmiddellijk de lucht 
toevoer afsluiten.

• Si un enrayage se produit, coupez 
l’arrivée d’air.

• Jos naula jumiutuu, irroita kone pain-
eilmasta.

• Skulle en stift sette seg fast, må luften 
kobles fra.

• Skulle en spik bli fastklämd i verktyget, 
koppla då från luftledningen.

• Hvis værktøjet blokeres af en stift,  
frakobles lufttilførslen.

• Dovesse verificarsi un inceppamento 
dei chiodi, scollegate l’alimentazione 
dell’aria.

•Si se produce un atascamiento de las 
sujetadores, desconecte el suministro 
de aire.

Summary of Contents for SHS50XP-N

Page 1: ...NLEITUNG BERSETZUNG DER URSPR NGLICHEN ANWEISUNGEN GEBRUIKSAANWIJZING VERTALING VAN DE OORSPRONKELIJKE GEBRUIKSAANWIJZING MODE D EMPLOI TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES K YTT OHJEET ALKUPER ISTE...

Page 2: ...a k ytt t t konetta on lukenut ja ymm rt nyt n m k ytt ohjeet S ilyt t m ohjekirja tulevaa k ytt varten ARBEIDSGIVERS ANSVAR Det er arbeidsgivers ansvar forsikre seg om at denne bruksanvisningen blir...

Page 3: ...erale 4 Uso Dell attrezzo 5 Manutenzione 10 Ricerca e Correzione Guasti 13 Accessori 14 Specifiche 16 Dichiarazione di Conformita 20 INDHOLDSFORTEG NELSE Generel Beskrivelse 4 Brug af v rkt j 5 Vedlig...

Page 4: ...u joka koostuu paineilmavir tal hteest ohjainrungosta ja lippaasta jossa energia suunnataan suoravii vaisessa liikkeess ladattuun kiinnik keeseen tarkoituksena ty nt kiinnike m riteltyihin aineisiin P...

Page 5: ...il personale nella vostra area di lavoro usi lo stresso tipo di ochiali di protezione Para prevenir lesiones en los ojos use siempre los anteojos de seguridad Z87 1 requeridos por OSHA con escu dos la...

Page 6: ...oad with workpiece contact safety element or trigger depressed Legen Sie die Klammerstab in das Magazin Laden Sie das Ger t nicht wenn dieAusl se sicherung oder der Ausl ser bet tigt ist Vul het magaz...

Page 7: ...en druk de veiligheidsvoeler tegen het werkop pervlak Elke keer dat de veiligheids voeler het werkoppervlak raakt wordt er een spijker of kram afgeschoten Deze manier wordt aangeraden als snel achter...

Page 8: ...dy arbetar tillsammans med Med enkel sekventiel restrictivt udl sermodus kan s m kun skydes i p en m de Tryk f rst kontaktfladen sikkerhedsanordning mod arbejds fladen og aktiver derefter udl seren D...

Page 9: ...ncez le bouton de serrure de chaussure de conducteur et laissez glisser en avant Sulje makasiini Kytke ilmansy tt ja aseta kiinnittimet takaisin laitteeseen Paina sy tt keng n lukituspainiketta jolloi...

Page 10: ...ingssk ruen til 3 glipen er lukket 4 Trekk de to skruene godt til igjen JUSTERA DRIVSKENAN F r att st nga gapet i drivskenan 1 l s g r de tv skruvarna 2 l sg r skruven tills 3 gapet st ngs 4 skruva ti...

Page 11: ...es pi ces de l outil Tiputa SENCO pneumaattista ljy 5 10 tippaa ilmanottoaukkoon kahdesti p iv ss laitteen k yt n m r st riip puen Tilf r SENCO Pnevmatisk Olju 5 10 dr per nn i luftinntaket to ganger...

Page 12: ...aus dem mit B gekennzeichneten Reparatursatz instandsetzen SYMPTOOM Luchtverlies aan de onderkant van het apparaat Slagpen kent niet terug OPLOSSING Bouten aandraaien of installeer onderdelen uit repa...

Page 13: ...a sarja B SYMPTOM Luftlekkasje i bunnen av verkt yet D rlig retur L SNING Stram skruer eler installer deler B Dele sett B Rens verkt yet eller installer deler B Dele sett B SYMPTOM Verktyget l cker ne...

Page 14: ...O Perdita d aria nella parte inferiore dell attrezzo Ritorno difettoso SOLUZIONE Stringere le viti o installare il Kit di Componenti B Pulire l attrezzo o installare il Kit di Componenti B S NTOMA El...

Page 15: ...ar seconde Maksiminopeus iskua sekunnissa 10 10 Weight Gewicht Gewicht Poids Paino 5 lbs 2 3 kg 5 lbs 2 3 kg Magazine Capacity Magazinvolumen Magazijn capaciteit Capacit par magasin Makasiinin maksimi...

Page 16: ...gt Peso Peso 2 3 kg 2 3 kg Magasin kapasitet Magasin kapacitet Stift kapacitet Capacita del Caricatore Capacidad por cargador 160 160 Verkt yets h yde Verktygets h jd V rkt jsst rrelse H jde Dimensio...

Page 17: ...jd mpningsst tter Informazioni sulla Ru morosita Questi valori sono valori caratteristici proprii dell attrezzo e non rappresentano la rumorosita generata sul punto d uso Un adeguato progetto dell ar...

Page 18: ...ame Peter van der Wel Address Senco Brands B V Wanraaij 51 6673 DM Andelst DECLARACI N DE CONFORMIDAD Nosotros Senco Brands Inc con direcci n legal en 4270 Ivy Pointe Blvd Cincinnati Ohio 45245 y de a...

Page 19: ...1 6673 DM Andelst Holland D CLARATION DE CONFORMIT Nous Senco Brands Inc sis au 4270 Ivy Pointe Blvd Cincinnati Ohio 45245 conform ment la aux directive s suivante s Machine Directive 2006 42 EC d cla...

Page 20: ...tekniska registret Namn Peter van der Wel Adress Senco Brands B V Wanraaij 51 6673 DM Andelst SAMSVARSERKL RING Vi Senco Brands Inc med adresse 4270 Ivy Pointe Blvd Cincinnati Ohio 45245 USA erkl rer...

Page 21: ...seals driver blades piston stops piston driver assembly and fuel stems 2 This warranty does not cover parts damaged due to normal wear misapplication misuse accidents operation at other than recommend...

Reviews: