background image

11

Maintenance

Wartung

Onderhoud

Entretien

Huolto

Vedlikehold

Underhåll av Verktyget

Vedligeholdelse

Manutenzione

Mantenimiento

• With tool disconnected, make daily 

inspection to assure free movement 
of workpiece contact (safety ele-
ment) and trigger. Do not use tool if 
workpiece contact (safety element) or 
trigger sticks or binds.

• Prüfen Sie täglich an dem von der 
Druckluft getrennten Gerät, ob sich der 
Auslöser und die Auslösesicherung 
frei bewegen lassen. Benutzen Sie das 
Gerät nicht, wenn der Auslöser oder die 
Auslösesicherung schwergängig ist.

•  Controleer dagelijks of de trekker en 
de veiligheid vrij bewegen terwijl het 
gereedschap ontkoppeld is. Gebruik 
het apparaat nooit als de trekker of de 
veiligheid vastzitten of klemmen.

• L’outil étant séparé de l’alimentation en 
air, effectuez une inspection journalière 
pour assurer le libre mouvement du pal-
peur de sécurité et de la détente. N’uti-
lisez pas l’outil si le palpeur de sécurité 
ou la détente colle ou se coince.

• Tarkista kone päivittäin sen ol-
lessa irroitettuna paineilmaverkostosta 
varmistuaksesi, että koneen varmistin ja 
liipasin pääsevät liikkumaan esteittä. Älä 
käytä konetta jos varmistin tai liipaisin 
ovat juuttuneet kiinni tai ovat muuten 
viallisia.

• Gjør en daglig inspeksjon mens 
redskapet er koblet fra luft, og se til 
at sikringen og avtrekkeren har fri beveg-
else. Bruk ikke redskapet hvis sikringen 
eller avtrekkeren sitter fast eller henger 
seg opp.

• Med verktyget frånkopplat, kontrollera 
dagligen att avtryckaren och utlösnings-
säkringen kan röra sig fritt. Använd 
inte verktyget om avtryckaren eller 
utlösnings-säkringen hänger upp sig 
eller har fastnat.

• Med værktøjet frakoblet foretages 
dagligt eftersyn for at sikre fri bevægelse 
af sikringen og aftrækkeren. Brug ikke 
værktøjet, hvis sikringen eller aftræk-
keren sidder fast eller binder.

• Ad attrezzo scollegato, effettuate 
ispezioni quotidiane per verificare la 
liberta’ di movimento di sicura e grilletto. 
Non adoperate l’attrezzo se la sicura o il 
grilletto sono incollati o legati.

 

 Con la herramienta desconectada, 

haga inspecciones diarias para asegurar 
el movimiento libre del seguro y del gati-
llo. No use la herramienta si el seguro o 
el gatillo se atoran.

• Squirt Senco pneumatic oil (5 to 10 

drops) into the air inlet twice daily. 
(Depending on frequency of tool use.) 
Other oils may damage O-rings and 
other tool parts.

• Wenn keine Wartungseinheit vorhan-
den ist, spritzen Sie SENCO Pneumatic-
Öl in die Luftzuführung des Gerätes; 
bei normaler Beanspruchung genügen 
zweimal täglich 5 bis 10 Tropfen.

•  Spuit twee keer per dag 5 à 10 
druppels SENCO pneumatische olie 
in de luchttoevoer (dit hangt af van de 
frequentie van gebruik.

• Avec une burette, placer 5 à 10 gouttes 
d’huile pneumatique dans l’arrivée d’air 
deux fois par jour. (Dépend de l'intensité 
de l'utilisation de l'appareil.) D’autres 
huiles pourraient endommager les joints 
toriques et d’autres pièces de l’outil.

• Tiputa SENCO pneumaattista öljyä 
(5-10 tippaa) ilmanottoaukkoon kahdesti 
päivässä, laitteen käytön määrästä riip-
puen.

• Tilfør SENCO Pnevmatisk Olju (5-10 
dråper) nn i luftinntaket to ganger daglig 
(avhengig avbruksmengden).

• Häll 1 till 10 droppar SENCO olja för 
luftverktyg in i verktygets luftintag två 
gåger per dag. Antalet gånger per dag 
för detta beror på hur mycket verktyget 
används.

• Sprøjt SENCO pneumatisk olie (5 til 10 
dropper) i lufttilgangen to gange om da-
gen (afhængig af hvor hyppigt værktøjet 
bruges).

• Spruzzate okio pneumatico SENCO 
(da 5 a 10 gocce) nella presa d'aria due 
volte al giorno (a seconda della frequen-
za d'uso dell'attrezzo).

 

 Aplique aceite neumático Senco en 

la entrada de aire dos veces al día. 
(Dependiendo en la frecuencia de uso 
5 A 10 Gotas.) Otros aceites pueden 
dañar los anillos en “O” y otras piezas de 
la herramienta.

• Wipe tool clean daily and inspect for 

wear. Use non-flammable cleaning 
solutions only if necessary – DO NOT 
SOAK. 
CAUTION: Such solutions may dam-
age O-rings and other tool parts.

• Reinigen Sie das Gerät täglich und 
untersuchen Sie es auf Verschleiß. Keine 
brennbaren Reinigungsmittel verwen-
den. Gerät nicht eintauchen.  
Vorsicht: Lösungsmittel können O-Ringe 
und andere Teile des Gerätes zerstören.

•  Maak het apparaat schoon en inspe-
kteer op slijtage. Gebruik slechts niet-
brandbare schoonmaakmiddelen. 
Dompel het apparaat nooit onder. 
Dergelijke vloeistoffen kunnen de O-
ringen en andere onderdelen besch-
adigen.

• Nettoyez l’outil chaque jour à l’aide 
d’un chiffon et inspectez-le pour déceler 
une éventuelle usure. Utilisez unique-
ment des solvants non inflammables en 
cas de nécessité – NE LE FAITES PAS 
TREMPER! 
Attention : De tels produits peuvent 
endommager les joints et d’autres 
pièces de l’appareil.

• Puhdista ja tarkista työkalu päivittäin. 
Älä käytä tulenarkoja aineita koneen puh-
distamiseen. Älä liuota konetta puhdistu-
saineessa, koska se saattaa vahingoittaa 
tiivisteitä ja muita koneen osia. 
ÄLÄ LIUOTA. 
Varoitus: Puhdistusliuokset saattavat va-
hingoittaa tiivisteitä ja muita työkalun osia.

• Tørk av verktøyet daglig og se etter 
slitasje.  Om nødvendig, bruk bare ikke-
brennbart rensemiddel. ALDRI LEGG 
I BLØT. 

 

Advarsel

: Rensemiddel kan ødelegge 

O-ringene og andre deler.

• Rengör verktyget dagligen och 
kontrollera slitage. Skulle det vara nöd-
vändigt, använd endast icke eldfarliga 
rengörings medel. NEDSÄNK INTE 
VERKTYGET I RENGÖRINGS VÄTSKA. 
OBS rengöringsmedel kan skada o-
ringar och andra verktygs komponenter.

• Aftør værktøjet dagligt og check for slid.  
Brug uantændelige rengøringsmidler, 
men kun hvis nødvendigt. 
GENNEMBLØD IKKE. 
Forsigtigt

! Sådanne midler kan skade 

O–ringe og andre dele af værktøjet.

• Pulite l’attrezzo quotidianamente e fate 
ispezioni di verifica dell’usura delle parti. 
Usate soluzioni detergenti non infiamma-
bili solo se necessario. 
NON  INZUPPATE  L’ATTREZZO. 
Attenzione: Tali soluzioni possono dan-
neggiare anelli O-ring ed altri compo-
nenti.

 

 Solamente si es necesario use solu-

ciones para limpieza no flamablés -NO 
LA REMOJE. 
Precaución: Tales soluciones pueden 
dañar los empaques y otras partes de la 
herramienta.

Summary of Contents for SHS50XP-N

Page 1: ...NLEITUNG BERSETZUNG DER URSPR NGLICHEN ANWEISUNGEN GEBRUIKSAANWIJZING VERTALING VAN DE OORSPRONKELIJKE GEBRUIKSAANWIJZING MODE D EMPLOI TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES K YTT OHJEET ALKUPER ISTE...

Page 2: ...a k ytt t t konetta on lukenut ja ymm rt nyt n m k ytt ohjeet S ilyt t m ohjekirja tulevaa k ytt varten ARBEIDSGIVERS ANSVAR Det er arbeidsgivers ansvar forsikre seg om at denne bruksanvisningen blir...

Page 3: ...erale 4 Uso Dell attrezzo 5 Manutenzione 10 Ricerca e Correzione Guasti 13 Accessori 14 Specifiche 16 Dichiarazione di Conformita 20 INDHOLDSFORTEG NELSE Generel Beskrivelse 4 Brug af v rkt j 5 Vedlig...

Page 4: ...u joka koostuu paineilmavir tal hteest ohjainrungosta ja lippaasta jossa energia suunnataan suoravii vaisessa liikkeess ladattuun kiinnik keeseen tarkoituksena ty nt kiinnike m riteltyihin aineisiin P...

Page 5: ...il personale nella vostra area di lavoro usi lo stresso tipo di ochiali di protezione Para prevenir lesiones en los ojos use siempre los anteojos de seguridad Z87 1 requeridos por OSHA con escu dos la...

Page 6: ...oad with workpiece contact safety element or trigger depressed Legen Sie die Klammerstab in das Magazin Laden Sie das Ger t nicht wenn dieAusl se sicherung oder der Ausl ser bet tigt ist Vul het magaz...

Page 7: ...en druk de veiligheidsvoeler tegen het werkop pervlak Elke keer dat de veiligheids voeler het werkoppervlak raakt wordt er een spijker of kram afgeschoten Deze manier wordt aangeraden als snel achter...

Page 8: ...dy arbetar tillsammans med Med enkel sekventiel restrictivt udl sermodus kan s m kun skydes i p en m de Tryk f rst kontaktfladen sikkerhedsanordning mod arbejds fladen og aktiver derefter udl seren D...

Page 9: ...ncez le bouton de serrure de chaussure de conducteur et laissez glisser en avant Sulje makasiini Kytke ilmansy tt ja aseta kiinnittimet takaisin laitteeseen Paina sy tt keng n lukituspainiketta jolloi...

Page 10: ...ingssk ruen til 3 glipen er lukket 4 Trekk de to skruene godt til igjen JUSTERA DRIVSKENAN F r att st nga gapet i drivskenan 1 l s g r de tv skruvarna 2 l sg r skruven tills 3 gapet st ngs 4 skruva ti...

Page 11: ...es pi ces de l outil Tiputa SENCO pneumaattista ljy 5 10 tippaa ilmanottoaukkoon kahdesti p iv ss laitteen k yt n m r st riip puen Tilf r SENCO Pnevmatisk Olju 5 10 dr per nn i luftinntaket to ganger...

Page 12: ...aus dem mit B gekennzeichneten Reparatursatz instandsetzen SYMPTOOM Luchtverlies aan de onderkant van het apparaat Slagpen kent niet terug OPLOSSING Bouten aandraaien of installeer onderdelen uit repa...

Page 13: ...a sarja B SYMPTOM Luftlekkasje i bunnen av verkt yet D rlig retur L SNING Stram skruer eler installer deler B Dele sett B Rens verkt yet eller installer deler B Dele sett B SYMPTOM Verktyget l cker ne...

Page 14: ...O Perdita d aria nella parte inferiore dell attrezzo Ritorno difettoso SOLUZIONE Stringere le viti o installare il Kit di Componenti B Pulire l attrezzo o installare il Kit di Componenti B S NTOMA El...

Page 15: ...ar seconde Maksiminopeus iskua sekunnissa 10 10 Weight Gewicht Gewicht Poids Paino 5 lbs 2 3 kg 5 lbs 2 3 kg Magazine Capacity Magazinvolumen Magazijn capaciteit Capacit par magasin Makasiinin maksimi...

Page 16: ...gt Peso Peso 2 3 kg 2 3 kg Magasin kapasitet Magasin kapacitet Stift kapacitet Capacita del Caricatore Capacidad por cargador 160 160 Verkt yets h yde Verktygets h jd V rkt jsst rrelse H jde Dimensio...

Page 17: ...jd mpningsst tter Informazioni sulla Ru morosita Questi valori sono valori caratteristici proprii dell attrezzo e non rappresentano la rumorosita generata sul punto d uso Un adeguato progetto dell ar...

Page 18: ...ame Peter van der Wel Address Senco Brands B V Wanraaij 51 6673 DM Andelst DECLARACI N DE CONFORMIDAD Nosotros Senco Brands Inc con direcci n legal en 4270 Ivy Pointe Blvd Cincinnati Ohio 45245 y de a...

Page 19: ...1 6673 DM Andelst Holland D CLARATION DE CONFORMIT Nous Senco Brands Inc sis au 4270 Ivy Pointe Blvd Cincinnati Ohio 45245 conform ment la aux directive s suivante s Machine Directive 2006 42 EC d cla...

Page 20: ...tekniska registret Namn Peter van der Wel Adress Senco Brands B V Wanraaij 51 6673 DM Andelst SAMSVARSERKL RING Vi Senco Brands Inc med adresse 4270 Ivy Pointe Blvd Cincinnati Ohio 45245 USA erkl rer...

Page 21: ...seals driver blades piston stops piston driver assembly and fuel stems 2 This warranty does not cover parts damaged due to normal wear misapplication misuse accidents operation at other than recommend...

Reviews: