background image

 

With the “Sequential” 

actuation system, nails 

can only be driven one 

way: (1) First, the button 

on the Depth-Of-Drive 

knob must be pressed in. 

(A) (2) Position 

workpiece 

contact element against 

work surface and (3) pull 

trigger to turn on the mo-

tor and drive a fastener. 

This is the “Sequential 

Fire” or “Restrictive” 

actuation system. Under 

normal operation no 

lights (B) should turn 

on. (“steady on” red light 

may indicate the tool has 

timed out.)

 Avec le système 

d’actionnement séquen-

tiel (bouton enfoncé) les 

clous ne peuvent être 

enfoncés que d’une seule 

façon: (1) D’abord, il faut 

enfoncer le bouton sur 

le cadran de réglage de 

profondeur de pénétra-

tion (A). (2) Positionnez 

l’élément de contact 

avec la pièce contre la 

surface de travail et (3) 

actionnez la gâchette 

pour faire tourner le 

moteur et enfoncer une 

agrafe. C’est le système 

d’enclenchement séquen-

tiel ou restrictif. Dans 

des conditions normales 

aucun voyant ne s’allume 

(B) (un voyant au rouge 

fixe indiquerait que 

l’outil a dépassé le délai 

d’actionnement).

Tool Operation

 

  

Verwendung des Werkzeugs

 

Gebruik van het gereedschap 

 

Utilisation de l’Outil

English 

 

Deutsch 

 

Nederlands   

Français

37

 

With the “Contact-Actua-

tion” system, nails can 

be driven two ways: 

   First:  Press the button 

on the Depth-Of-Drive 

knob so it extends 

outward (A) showing the 

red side of the button. 

(A blinking green light 

(B) on top of the tool indi

-

cates this firing mode.) 

   (1) Press the workpiece 

contact element against 

the work surface and 

the motor will come on 

and run at operational 

speed (as indicated by a 

light color change from 

red to green) until the 

trigger (3) is pulled and a 

fastener is driven.

   (2) For the second actua

-

tion mode,   (1) Also with 

the button out. (A) (2) 

Pull trigger (motor comes 

on). (3) Depress work

-

piece contact element 

against work surface and 

drive a fastener. 

   After driving a nail, the 

light will briefly turn red 

(B) until the motor is 

back up to operating 

speed, and then green to 

indicate the tool is active 

and ready to be “Bottom-

Fired” once again.

 Avec le système 

d’actionnement par con-

tact, les clous peuvent 

être enfoncés de deux 

façons:

   Tout d’abord, appuyez 

sur le bouton du cadran 

de profondeur de péné-

tration afin qu’il sorte en 

montrant son extrémité 

rouge (A)(un voyant 

clignotant en vert sur le 

dessus de l’outil indique 

ce mode de déclenche-

ment (B)).

   Pour la première 

façon,(1) appuyez 

l’élément de contact 

avec la pièce sur la 

surface de travail, et le 

moteur démarrera et 

passera à sa vitesse de 

fonctionnement (comme 

indiqué par le change-

ment de couleur de 

rouge à vert) jusqu’à ce 

que la gâchette (3) soit 

actionnée pour enfoncer 

une agrafe. 

   Dans la deuxième 

façon (1) toujours avec 

le bouton sorti, (A)(2) 

actionnez la gâchette 

(le moteur démarre). (3) 

Appuyez l’élément de 

contact avec la pièce sur 

la surface de travail et 

un clouage se produit. 

Après l’enfoncement d’un 

clou, le voyant va briève-

ment passer au rouge 

(B) jusqu’à ce que le mo

-

teur récupère sa vitesse 

de fonctionnement, puis 

reviendra au vert pour 

indiquer que l’outil est 

actif et prêt pour lancer 

un autre clouage suite à 

un nouveau contact par 

le bas.

A

B

A

B

A

B

 Mit dem "sequenziellen" 

Betätigungssystem können 

Nägel nur mit einer einzigen 

Vorgehensweise einge-

schlagen werden: (1) Zuerst 

muss die Taste auf dem 

Einschlagtiefen-Knopf ge-

drückt werden (A). (2) Das 

Werkstückkontaktelement 

gegen die Arbeitsoberfläche 

positionieren und (3) den 

Auslöser für den Motorstart 

und das Einschlagen des 

Nagels betätigen. Dies ist 

das "sequenzielle" oder 

"restriktive" Auslösesystem. 

Unter normaler Bedienung 

sollte die Leuchte (B) nicht 

aufleuchten. (Eine ständig 

brennende rote Leuchte 

zeigt die Zeitüberschreitung 

am Werkzeug an.)

 Mit dem Kontakt-Betäti-

gungssystem können Nägel 

mit zwei Vorgehensweisen 

eingeschlagen werden: 

Erstens: Zuerst drücken Sie 

die Taste auf dem Einschlag-

tiefenknopf, sodass diese 

nach außen (A) ausfährt 

und die rote Seite der Taste 

zeigt. (Die grün blinkende 

Leuchte (B) oben auf dem 

Werkzeug zeigt diesen 

Einschlagmodus an.)

(1) Mit dem Drücken des 

Werkstückkontaktelements 

gegen die Arbeitsoberfläche 

startet der Motor und läuft 

dann mit Betriebsdrehzahl 

(dies wird angezeigt, indem 

die Farbe der Leuchte von 

Rot zu Grün wechselt) bis 

der Auslöser (3) gedrückt 

und ein Nagel eingeschla-

gen wird.

(2) Im zweiten Betäti

-

gungsmodus: (1) Ebenso mit 

ausgefahrener Taste (A). (2) 

Den Auslöser betätigen (der 

Motor läuft an). (3) Drücken 

des Werkstückkontaktele-

ments gegen die Arbeitso-

berfläche und Einschlagen 

eines Nagels

Nach dem Einschlagen des 

Nagels wird die Leuchte 

kurzzeitig rot, bis der Motor 

wieder seine Betriebsdre-

hzahl erreicht und mit Grün 

anzeigt, dass das Werkzeug 

wieder zum Einschlagen des 

nächsten Nagels bereit ist.

 

Met het sequentiële 

activeringssysteem kunt 
u slechts op manier 
bevestigingsmiddelen aan-

brengen: (1) Eerst moet 

de knop voor de dieptere-

geling (A) ingedrukt 
worden. (2) Vervolgens 

plaatst u het contactele-

ment op het werkstuk. (3) 

Haal de trekker over om 
de motor in te schakelen 
en een bevestigingsmid-
del aan te brengen. Dit is 
het systeem met "se-
quentiële activering" of 
"beperkte activering". Bij 
een normale werking mag 
het lampje B niet branden 

(een continu brandend 

rood lampje kan op een 

time-out wijzen).

 

Met contactactivering 

kunt u op twee manieren 
bevestigingsmiddelen-
plaatsen:

   Eerste methode: Druk op 

de knop van de dieptere-

geling (A)zodat ze naar 

buiten komt en de rode 
zijde van de knop zicht-

baar is. (Een knipperend 

groen lampje boven op 
het gereedschap toont 
dat deze gebruiksmodus 

ingeschakeld is.)

   (1) Druk het contactele

-

ment op het werkstuk. De 
motor wordt ingeschakeld 
en draait op operation-

ele snelheid (het lampje 

verandert van rood in 

groen) tot de trekker (3) 

ingedrukt wordt en een 
bevestigingsmiddel wordt 
aangebracht.

   Tweede methode: (1) Druk 

op de knop (A) zodat ze 
naar buiten komt (1).  (2) 
Haal de trekker over (de 
motor begint te draaien). 
(3) Druk het contactele

-

ment op het werkstuk 
en breng het bevestig-
ingsmiddel aan.

   Na het afschieten van 

het bevestigingsmiddel, 

brandt het lampje (B) 

kortstondig rood, tot de 
motor weer op snelheid is. 
Daarna wordt het groen, 
als teken dat u opnieuw 
een bevestigingsmiddel 
kunt afschieten.

Cordless Finish

  TM

 

25

Cordless Finish

  TM

 

25

Cordless Finish

  TM

 

25

Summary of Contents for Cordless Finish 25

Page 1: ...NG ÜBERSETZUNG DER URSPRÜNGLICHEN ANWEISUNGEN GEBRUIKSAANWIJZING VERTALING VAN DE OORSPRONKELIJKE GEBRUIKSAANWIJZING MODE D EMPLOI TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES KÄYTTÖOHJEET ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN KÄÄNNÖS BRUKSVISNING OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE BRUKSVISNING ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA UNDERVISNINGARNA BRUGSANVISNING OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER INSTRUZIO...

Page 2: ...stemmelses Dekla rationen 64 It is the employer s responsibility to assure this manual is read and understood by all personnel assigned to use the tool Keep this manual available for future reference Der Arbeitgeber ist verantwortlich dafür daß alle Arbeitnehmer die diese Maschine bedienen die Betriebsanleitung lesen und verstehen Die Betriebsanleitung sollte immer griffbereit sein Het is de veran...

Page 3: ...e batterij English Deutsch Nederlands Français 3 Read and understand all instructions Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock fire and or serious personal injury SAVE THESE INSTRUCTIONS Warning Work Area Keep your work area clean and well lit Clut tered benches and dark areas invite accidents Do not operate power tools in explosive atmospheres such as in the pr...

Page 4: ...bringer gnister som kan antænde støv eller dampe Ledningen må ikke misbruges Brug aldrig ledningen til at bære opladeren Hold ledningen væk fra varme olie vand skarpe kanter eller bev ægelige dele Udskift beskadigede ledninger straks Beskadigede ledninger kan forårsage brand Læs og forstå alle instruktioner Undladelse af at følge alle neden nævnte instruktioner kan resultere i elektrisk stød brand...

Page 5: ...ólo con el cargador específico para la batería Un cargador adecuado para un tipo de batería puede ocasionar riesgos de incendio cuando se lo utiliza con otra incendio Use la herramientas accionada a batería sólo con el conjunto de baterías específicamente diseñado para la misma El uso de cualquier otro tipo de batería puede oca sionar riesgos de incendio Sicur ezza elettrica Non azionare uten sili...

Page 6: ...o loss of control Tool Use and Care Soyez en bonne condition physique soyez attentif à ce que vous faites et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez un outillage électrique N utilisez pas votre outil si vous êtes fatigué ou sous l influence de drogues alcool ou médica ments Un moment d inattention lors de l utilisation d un outillage électrique peut être la cause de graves blessures corpor...

Page 7: ...alkohol eller medicin Et øjebliks uopmærksomhed når De betjener elektrisk værktøj kan resultere i alvorlig personskade Aftag justeringsnøgler eller skruenøgler før der tændes for værktøjet En skruenøgle eller nøgle der efterlades på en af værktøjets roterende dele kan resultere i personskade Tag korrekt tøj på Bær ikke løst tøj eller smykker Sæt langt hår op Hold hår tøj og handsker væk fra bevæge...

Page 8: ...todo momento una posición adecuada y el equilibrio La posición y el equilibrio adecuados le permiten contrilar mejor la herramienta ante situaciones inesperadas Use equip de seguridad Use siempre protección para los ojos A fin de trabajar en las condiviones apropiadas debe usar máscara para polvo calza do de seguridad antideslizante casco duro o protección para los oídos El no utilizar estos eleme...

Page 9: ...rlich und muss repariert werden Unbenutzte Werkzeuge außerhalb der Reichweite von Minderjährigen und anderen nicht ausgebil deten Personen lagern Werkzeuge in den Händen von unausgebildeten An wendern sind gefährlich Disconnect battery pack from tool or place the switch in the locked or off position before making any adjustments changing accessories or storing the tool Such preventive safety mea s...

Page 10: ...ilöiden ulottuvilta Työkalut ovat vaarallisia kouluttamat tomissa käsissä Lagre uvirksomt verktøy utilgjengelig for mind reårige og ande personer som ikke har opplæring Verktøy er farlige i hendene på brukere som ikke har opplæring Tarkista etteivät liikkuvat osat ole väärin suunnatut eivätkä kiinnitarttuneet tarkasta ettei ole mitään rikkinäistä osaa tai muuta olosuhdetta joka voi vaikut taa työk...

Page 11: ...e non qualifica to può risultare pericoloso Avvertenze di Sicurezza Avisos de Seguridad Verificare l eventuale disas samento o bloccaggio delle parti mobili la rottura di parti e qualsiasi altra condizione che possa compromettere il funzionamento e la sicurezza dell utensile Se danneggiato far riparare l utensile prima di utilizzarlo Molti incidenti sono dovuti ad una manutenzione inadeguata dell ...

Page 12: ...effectuées par du personnel non qualifié peuvent occasionner des risques d accident Halten Sie das Werkzeug an den isolierten Griff flächen wenn Sie eine Arbeit durchführen bei der das Schneidwerkzeug mit einer verborgenen Leitung oder mit dem eigenen Netzkabel in Be rührung kommen könnte Bei einem Kontakt mit einer stromführenden Leitung kann der Bediener an frei liegenden Metallteilen des Werkze...

Page 13: ... fra strømmen udføres det daglige eftersyn for at sikre fri bevægelse af emnets kontaktelement og trigger Værktøjet må ikke bruges hvis emnets kontaktelement sidder fast eller binder Älä milloinkaan oleta nitojan olevan tyhjä Pidä työkalu suunnattuna pois itsestäsi ja sivullisista Kohtele työ kalua kunnioittavasti Käytä puristimia ja tukia kiinnittääk sesi työstettävän kappaleen kiin nityspintaan ...

Page 14: ...io sul pezzo da lavorare e del grilletto Non usare l utensile se la parte di appoggio sul pezzo si inceppa o non funziona in modo regolare l Presumere sempre che l utensile contenga elementi di fissag gio Non tenere l utensile rivolto verso di sé o verso terzi Questo utensile è uno strumento di lavoro e come tale deve essere maneg giato Fissare il pezzo da lavorare mediante morsetti ed un supporto...

Page 15: ...zekering Lisez cette section sur les symboles avec nom et définition Fahrenheit Celsius Température Courant alternatif Type de courant caractéristique Courant direct Type de courant caractéristique Volt Ampère Volt x Ampère A utiliser à l intérieur uniquement N utiliser le chargeur qu à l intérieur Construction classe II double isolation Thermofusible fusible interne Perehdy tähän käytössä olevien...

Page 16: ...ue ohjeet Kehoittaa käyttäjää lukemaan ohjeet Pidä kuivana Kertoo käyttäjälle että laite tulee pitää kuivana Varningssymbol Larmar användaren om varningsmeddelanden Symbol för risk för elstötar Larmar användaren om risk för elstötar Symbol för avgaser och läckage Larmar användaren om risk för batteriläckage Symbol för eld öppen låga och rökförbud Meddelar användaren om förbud att använda batteri n...

Page 17: ...ttämällä veteen Turvasymboli Älä käytä rakennustelineitä tai tikkaita WEEE Symbol för behållare med hjul kasts inte utsett material kadmium i hushållssopor eld eller vatten Symbol för återvinning återvinn utsett material kadmium WEEE Symbol för behållare med hjul alla delar skall sorteras för återvinning Kasta inte i hushållssoporna eld eller vatten Säkerhetssymbol Använd inte på byggställning ste...

Page 18: ...ekker wanneer u geen bevestigingsmiddelen schiet Draag het gereedschap nooit met de vinger op of onder de trekker Als het contacte lement toevallig wordt inge drukt terwijl u op de trekker drukt zal het gereedschap een bevestigingsmiddel afschieten Schlagen Sie Nägel nur in Arbeitsoberflächen und niemals in Materialien ein die für das Eindringen zu hart sind Schiet de bevestigings middelen alleen ...

Page 19: ...n käytä työkalua tai sen osaa päätä tai runkoa va sarana Työkalu saattaa aktivoitua tahattomasti tai vahingoittua aiheuttaen vaaratilanteen Brug aldrig nogen del af værktøjet dvs kappe eller krop som hammer Værktøjet kan aktiveres eller blive beskadiget og resultere i en usikker tilstand Pidä kädet ja muut ruu miinosat etäällä kuvassa ympyrällä merkityltä alueelta välttääksesi käy tön aikaiset tap...

Page 20: ...ar posibles lesiones durante la operación Italian Español Avvertenze di Sicurezza Avisos de Seguridad Quando l utensile non è in uso togliere il dito dal cavalletto Non trasportare l utensile con il dito sopra o sotto il grilletto Se la parte di appoggio sul pezzo da lavorare viene urtata ed il grilletto viene azionato dall utensile fuoriesce un elemento di fissaggio Inserire gli elementi di fissa...

Page 21: ...Werkzeuge sollten stets grundleg ende Sicherheitsvorkeh rungen zur Reduzierung der Risiken durch Feuer leckende Batterien und Verletzungen eingehalten werden einschließlich dem Folgenden VEILIGHEIDS VOORSCHRIFTEN VOOR DE LADER EN BATTERIJ Wanneer u gereed schap met batterijen gebruikt moet u altijd elementaire voorzorgs maatregelen nemen om het gevaar op brand lekkende batterijen en verwondingen t...

Page 22: ...bat terier til det specificerede værktøj l Før brug af en SENCO batterioplader læs hele vejledningen og advarsler på 1 batterioplader 2 batteri og 3 produktet der bruger batteriet FORSIGTIG Reducér risikoen for persons kade ved kun at oplade SENCO batterier Andre typer batterier kan briste og forårsage persons kade og andre skader Opladeren må ikke udsættes for vand regn eller sne Brug af tilbehør...

Page 23: ...atterie non tirarlo dal cavo di alimentazione ma agire sulla spina Verificare che il cavo di ali mentazione sia posizionato in modo da evitare che venga calpestato schiac ciato o altrimenti sottoposto a danni o sollecitazioni Al utilizar herramientas alimentadas a batería deben observarse siempre las precauciones básicas de seguridad para reducir el riesgo de incendio fugas de las baterías y lesio...

Page 24: ...5 15 30 45 Taille AWG du cordon 16 16 16 14 Ein Verlängerungskabel sollte nur verwendet werden wenn unbedingt notwendig Die Ver wendung eines ungeeigneten Verlängerungskabels kann zu Feuer oder Stromschlag führen Bei der Verwendung von Verlängerungskabeln folgendes sicherstellen a Kontakte am Stecker des Verlängerungskabels müssen die gleiche Größe Anzahl und Form haben wie die Kontakte am Stecker...

Page 25: ...laturia jos se on saanut kovan iskun jos se on pudotettu tai muuten mitenkään vioittunut vie se SENCO n valtuutettuun huoltokeskukseen l Ikke bruk laderen hvis den har vært utsatt for et hard slag mistet i golvet eller skadet på en annen måte Ta den til et autorisert SENCO reparasjonsverk sted l Använd inte laddaren om den utsatts för kraftigt slag om den har tappats eller skadats på annat sätt Ta...

Page 26: ...cendi e scosse elettriche In caso si impieghi una prolunga assicurarsi che a i contatti della spina della prolunga sino identici per numero dimensione e forma a quelli della spina del caricabatterie b la prolunga sia cablata correttamente ed in buono stato c il calibro del cavo sia almeno pari ai valori speci ficati nella tabella TABELLA 1 CALIBRO AWG MINIMO CONSIGLIATO PER CAVI DI ALIMENTAZIONE P...

Page 27: ...mer an engine generator or DC power receptacle Do not allow anything to cover or clog the charger vents Ne chargez pas la batterie lorsque la température est en DESSOUS de 10 C 50 F ou au DESSUS de 40 C 104 F N essayez pas d utiliser un transformateur un générateur ou une prise courant continu Ne laissez rien obstruer ou couvrir les grilles d aération Do not use tool without Warning label on tool ...

Page 28: ...siaa EKSTRA SIKKERHETSREGLER FOR LADER BATTERIBEHOLDER YTTERLIGARE SÄKER HETSREGLER FÖR LADDARE BATTER IPATRON YDERLIGERE SIKKER HEDSREGLER FOR OPLADER BATTERIINDSATS Försök inte att använda upptransformator motor generator eller likström suttag Gør ikke forsøg på at an vende en optransformer en motor generator eller jævnstrømskontakt FramePro 702XP 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 16 15 14 13 l Älä käy...

Page 29: ...nte utilizar un transformador elevador de tensión un motogenerador o un receptáculo de CC No prmita que ningún objeto cubra o tape los orificios de ventilación del cargador REGLAS ADICIONALES DE SEGURIDAD PARA EL CARGADOR Y EL CARTUCHO DE BATERÍAS No use la herramienta sin la etiqueta de Avisos de Seguridad Si la etiqueta esta dañada no se puede leer o falta completamen te Comuníquese con su repre...

Page 30: ...rent flow over heating possible burns and even a breakdown 1 Do not touch the terminals with any conductive material 2 Avoid storing battery cartridge in a container with other metal objects such as nails coins etc 3 Do not expose battery cartridge to water or rain Do not store the tool and battery cartridge in locations where the temperature may reach or exceed 40 C 104 F Do not incinerate the ba...

Page 31: ...terier omedelbart efter varan dra vänta 15 minuter så att laddaren hinner svalna Batterilekkasje kan skje under forhold med ekstrem bruk eller temperatur Hvis væsken kommer i kontakt med hud må du raskt vaske deg med såpe og vann deretter med sitronsaft eller eddik Hvis væsken kommer i øynene må du vaske dem i minst 10 minutter og øyeblikkelig ta kontakt med en lege Batteriläckage kan inträffa vid...

Page 32: ...r el cartucho de batería en un contenedor junto con otros objetos metálicos tales como clavos monedas etc 3 No exponga el cartucho de batería al agua o la lluvia No almacene la herra mienta y el cartucho de batería en lugares en los que la temperatura puede alcanzar 40 C 104 F No incinere el cartucho de batería aun cuando esté seriamente dañado o completamente agotado El cartuch de batería puede e...

Page 33: ... Betätigung staste Batterie pack Riemen haken Auslöser Werkstück kontakt element Dieptere geling se lectieve activering Batterij Riemhaak Trekker Contactele ment met werkstuk Työntymän säätö valin naisaktivoin tinuppi Liipaisin Akkupakkaus Vyökoukku Työstöele mentti Kontroll för indrivnings djup selektiv igång sättning sknapp Avtryckare Batteripaket Remkrok Arbetsstyck skontaktele ment Drivdyb dek...

Page 34: ...prendre des précautions de sécurité élémentaire pour réduire les risques de départ d in cendie fuite de batterie et blessures corporelles en particulier celles qui suivent l Alle Cordless Finish Werkzeuge sind mit einer selektiv betätigenden Aus lösung ausgestattet Damit kann der Benutzer zwisch en folgenden Betriebsarten wählen Auf dem Label auf dem Gehäuse finden Sie die Bedienungsanleitung Sequ...

Page 35: ...dless Finish verktyg är utrustade med selektiv igångsättning savtryckning Detta gör att användaren kan välja mellan följande driftlägen Se etikett på höljet för bruksanvisning Sequential även kallad Restrictive Fire urval sknapp intryckt A och ljuset är släckt B Contact Actuation även kallad Dual Action urvalsknapp ute A och ljuset är tänt B ANM Om du tar bort arbetsstyckskontaktele mentet fran ar...

Page 36: ...e la modalità desiderata come descritto di seguito Per le istruzioni operative leg gere l etichetta applicata sull alloggiamento Sequenziale detto anche azionamento limitato il pulsante di selezione è inserito A e la spia è spenta B Todas las herramientas Cordless Finish están equipadas con disparo de activación selectiva Esto permite al usuario elegir entre los siguientes modos de operación vea e...

Page 37: ...e l outil est actif et prêt pour lancer un autre clouage suite à un nouveau contact par le bas A B A B A B l Mit dem sequenziellen Betätigungssystem können Nägel nur mit einer einzigen Vorgehensweise einge schlagen werden 1 Zuerst muss die Taste auf dem Einschlagtiefen Knopf ge drückt werden A 2 Das Werkstückkontaktelement gegen die Arbeitsoberfläche positionieren und 3 den Auslöser für den Motors...

Page 38: ...set kortvarigt till rött B tills motorn återgått till driftshastigheten och ändras sedan till grönt för att ange att verktyget är återigen redo att bli Bot tom fired Med det Sekventielle aktiveringssystem kan der kun drives søm i på en måde 1 Først skal der trykkes på drivdybdeknappen A 2 Anbring emnets kontak telement mod arbejdsflad en og 3 tryk på triggeren for at tænde for motoren og driv et s...

Page 39: ...n y luego al verde para indicar que la herramienta está activa y lista para ser activada desde abajo nuevamente A B l Impostando l azionamento Sequenziale i chiodi possono essere inseriti in un unico modo 1 innanzitutto il pulsante presente sulla manopola di profondità di inserimen to deve essere inserito A 2 Posizionare la parte di appoggio sulla superfi cie di lavoro e 3 tirare il grilletto per ...

Page 40: ...vis sur le côté du magasin déplacez le régleur de rail pour l utilisation de clous spé cifiques puis remettez les vis en place Si l élément de contact avec la pièce à travailler ne s enfonce pas l outil peut manquer d attaches et le dispositif de ver rouillage de cet élément peut s être engagé Wenn sich das Werks tückkontaktelement nicht drücken lässt sind eventuell zu wenig Nägel vorhan den was d...

Page 41: ...inneregulatoren til brug for specifikke søm og sæt skruerne i igen Detta verktyg är utru stat med en elektronisk tidsutlösnings funktion Detta verktyg kommer att stängas av tillfälligt och ett ljus kommer att blinka rött B under vilka som helst av följande villkor Arbetsstyckskontaktele mentet är nedtryckt mot arbetsytan men avtryck aren har inte tryckts inom ca 2 sekunder Undantag Sekventiellt lä...

Page 42: ...tador del carril para el uso y vuelva a instalar los tornillos B l Questo utensile è dotata di una funzione elettron ica di Time Out Per tanto l utensile si disattiva temporaneamente e si accende una spia rossa lampeggiante B in una qualsiasi delle condizioni elencate di seguito La parte di appoggio viene premuta sulla superficie di lavoro ma il grilletto non viene tirato entro 2 secondi circa Ecc...

Page 43: ...raken Als de verbinding goed is zal het rode lampje oplichten Het rode lampje wijst op snelle laadmodus Als het rode lampje knippert is de batterij sterk ontladen of heet Das Akkupack in das Ladegerät setzen Die Rippen am Akkupack mit den Nuten im Ladegerät ausrichten Plaats de batterij in de lader Breng de ribbels van de batterij in lijn met de gleuf van de lader Das Akkupack niederdrück en um si...

Page 44: ... laturin urien kanssa Placera batteriet i laddar en Rikta in de upphöjda räfflorna på batteripaketet med spåret i laddaren Paina akkuyksikköä alas varmistaaksesi että akun koskettimet liittyvät oikein laturin vastaaviin Kun liitäntä on oikea punainen valo syttyy Punainen valo osoittaa nopeaa lataustilaa Jos punainen valo vilkkuu tämä osoit taa että akkuyksikkö on melkein kokonaan pur kautunut tai ...

Page 45: ...i del pacco batterie e del caricabatterie Se l inserimento è corretto si accende una spia rossa che indica la modalità di caricamento rapida Se al contrario la spia lampeg gia significa che il pacco batterie è eccessivamente scarico o caldo Inserire il pacco bat terie nel caricabatterie allineando le nervature del pacco batterie alle scanalature presenti nel caricabatterie Carga de la batería Colo...

Page 46: ...d une heure cela signifie que la batterie est défectueuse et doit être remplacée Si le voyant vert est allumé cela signifie que la bat terie est complètement chargée ou est en mode de chargement lent pour maintenir le niveau La batterie est défectueuse si le voyant jaune est allumé et si le voyant rouge clignote Renvoyez la batterie à votre centre de service SENCO agréé pour vérification ou rempla...

Page 47: ...e lys blive konstant når spændingen er forøget normalt inden for 30 minutter Hvis det røde lys stadig blinker efter en time angiver dette at batteriet er defekt og bør udskiftes Grønt lys angiver at batteriet er fuldt opladet eller i langsom oplad ningstilstand for at bev are batteriets opladning Gult lys og blinkende rødt lys angiver defekt batteri Returner bat teriet til Deres nærmeste autoriser...

Page 48: ...e carga lenta para mantener la carga del conjunto de batería La luz amarilla encendida y la luz roja parpadeando indican que el conjunto de baterías está defectuoso Lleve el conjunto de batería al Centro de Servicio Autorizado de SENCO más cercano para su verificación o reemplazo Cuando el conjunto de batería esté completamen te cargado la luz roja se apagará y se encenderá la luz verde Uso dell u...

Page 49: ...gebruikt moet u altijd elementaire voorzorgsmaatregelen nemen om het gevaar op brand lekkende bat terijen en verwondingen te beperken zoals Controleer dagelijks of het contactelement en de trekker vrij kunnen bewe gen nadat u de batterij hebt verwijderd Gebruik het gereedschap niet als het contactelement of de trekker klemt of hapert Veeg het gereedschap elke dag schoon en ins pecteer het op slijt...

Page 50: ...erktøy bør enkle sik kerhetsprosedyrer bli følgt for å redusere risiko for brann batterilekkasjer og personlig skade inkludert de følgende Läs avsnittet Säker hetsvarningar innan verktyget underhålls Vid användning av batterid rivna verktyg bör grun dläggande säkerhets varningar alltid följas för att reducera risken för eld batteriläckage samt personskada inklusive följande Læs afsnittet Sikkerhed...

Page 51: ... stato di usura Utilizzare soluzioni detergenti ignifughe solo se necessario NON IM MERGERLO Attenzione queste solu zioni possono danneggia re altri parti dell utensile Limpie la herramienta diari amente y verifique si hay desgaste Mantenga las manijas secas limpias y libres de aceite y de grasa Utilice únicamente solucio nes limpiadoras no inflam ables NO LA REMOJE Precaución esas solucio nes pue...

Page 52: ...erkzeug startet nicht oder läuft langsam Die Batterie ist entladen oder hat eine defekte Zelle Das Werkstückkontaktelement klemmt Das Werkstückkontaktelement oder der Auslöseschalter sind beschädigt Batterie laden oder ersetzen Batterie entfernen und dann das Werkzeug nach freier Bewegung des Werkstückkontak telements untersuchen An SENCO Vertragskundendienst einsenden Das Werkzeug schlägt die Näg...

Page 53: ...âchez l élément de contact avec la pièce et la gâchette et restaurez le fonctionnement par une nouvelle séquence d enclenchement Si le voyant continue de clignoter ramenez l outil chez un dépanneur SENCO agréé Het gereedschap start niet of draait langzaam Het gereedschap brengt het bevestigingsmiddel niet diep genoeg aan Verkeerde diepte instelling Gereedschap niet stevig tegen het werkstuk gedruk...

Page 54: ...ktelementet og avtrekkeren og start en ny sekvens for å starte operasjonen på nytt Hvis lyset fortsetter å blinke returner verktøyet til et autorisert SENCO servicesenter Lad opp batteriet 54 Ongelma tai oire Työkalu ei käynnisty tai käy hitaasti Työkalu ei ammu naulaa haluttuun syvyy teen Moottori käy mutta naulain ei ammu nauloja Syöttöhäiriöitä tukoksia Rikkinäinen tai kulunut iskuri Valo palaa...

Page 55: ...et sendes til autoriseret SENCO service repræsentant Oplad batteriet Verktyget startar inte eller fungerar långsamt Verktyget driver inte in fästdonet till önskat djup Verktyget fungerar men driver inte in fästdon Dålig matning verktyget låser sig Trasig eller sliten medbringare Ljuset på verktyget är alltid på rött eller blinkande rött Batteriet är urladdat eller har en död cell Arbetsstyckskonta...

Page 56: ...uencia para reiniciar la operación Si la luz continúa destellando regrese la herramienta al represent ante autorizado de servicio de SENCO L utensile non si accende o gira lentamente L utensile non inserisce l elemento alla profondità desiderata Impostazione del regolatore di profondità errata Utensile non premuto saldamente contro il pezzo da lavorare Applicazione troppo onerosa Consultare il man...

Page 57: ...VARSEL Reparationer ud over de her beskrevne bør kun udføres af uddannet kvalificeret personale Kontakt Deres SENCO repræsentant Felsökning Fejlfinding Ricerca e Correzione Guasti Identificación de Fallos ATTENZIONE Riparazioni non descritte in questo Capitolo dovrebbero essere effettuate solo da personale addestrato e qualificato Per informazioni contat tate il vostro rappresentante SENCO ALERTA ...

Page 58: ...e 302 mm Lengde 300 mm Bredde 99 mm Ladningstid 1 time Magasinet kapasitet 110 koko 18 Ø 1 24 mm naulaa Produsert støy dBA 80dBA Vibrasjon Mindre enn 2 5m sek2 Festeinnretningsspekter 16 55 mm lengde TEKNISET TIEDOT Cordless Finish25 Jännite 14 4 volts DC Paino 2 8 kg Korkeus 302 mm Pituus 300 mm Leveys 99 mm Uudelleenlatausaika 1 Aika Spikerkapasitet 110 18 Spiker Aiheutettu melu dBA 80dBA Tärinä...

Page 59: ...dsbriller For mere information eller et komplet illustreret katalog over SENCO tilbehør skal De bede Deres repræsentant om nr MK336 SENCO tarjoaa tåyden vaili koiman lisätarvikkeita SENCO konettasi varten Akku Vyökoukku Akkulaturi Kotelo Suojalaseja Saadaksesi lisätietoja tai täydel lisen kuvilla varustetun luettelon SENCO lisävarusteista pyydä edustajalta nroa MK336 Accessories Zubehör Accessoire...

Page 60: ...z notre site Web www SENCO com Sicherstellung Ihres Cordless Finish Werkzeugs Willkommen bei der SENCO Produktfamilie SENCO bietet 50 Jahre Engagement für unsere Kunden und Erfahrungen in angetriebenen Naglersystemen Wir stellen engagiert die Hochleistung unserer Werkzeuge sicher und wissen dass eine lange Lebensdauer unserer Werkzeuge wichtig ist Hier einige Tipps zur Bedienung und Wartung Starte...

Page 61: ...ede SENCO serviceforhandlere til rådighed Få oplyst hvor den nærmeste er ved at ringe til SENCOs hjælpelinje på 1 800 543 4596 eller besøg SENCOs websted www senco com 61 Johdottoman työkalusi kestävyyden varmistaminen Tervetuloa käyttämään SENCO tuoteperheen työkaluja SENCO lla on jo viidenkymmenen vuoden kokemus automaattinaulainten valm istuksessa Sitoudumme varmistamaan että työkalusi toimivat...

Page 62: ...ner Wartungsplan für das Cord less Finish Werkzeug l Mit SENCOs neuer und hervorragender Technik die Ihnen den Vorteil und die Be quemlichkeit des Batteriebetriebs ermögli cht unterscheidet sich der Wartungsbe darf von dem Ihrer Pneumatikwerkzeuge SENCO empfiehlt die Wartungsintervalle entsprechend dem Arbeitsumfeld und der Benutzungsrate Ihres Werkzeugs Folgen der Plan ist eine Richtlinie zur Bes...

Page 63: ...CO Nous recom mandons des intervalles de service en fonction de l environnement et du taux d utilisation de votre outil Le calendrier qui suit sert à vous guider pour les besoins de service de votre outil 63 Käytetty naulamäärä PIENI 1 000 naulaa kk KOHTUULLINEN 3 000 naulaa kk SUURI 5 000 naulaa kk TYÖKOHTEEN LAATU PUDHAS 12 kk 9 kk 6 kk LIKAINEN 12 kk 6 kk 3 kk Suositeltuun huoltoon sisältyy Tyh...

Page 64: ...0 følgende bestemmelsene i direktiv 98 37 EC 2006 95 EC 2004 108 EC 2002 95 EC 2002 96 EC FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMELSE Vi SENCO PRODUCTS INC 8485 Broadwell Rd Cincinnati Ohio 45244 U S A försäkra under vårt eget ansvar att denna produkt till vilken denna försäkran gäller är i överens stämmelse med följande standard och normgivande dokument EN 60745 1 PREN60745 2 16 EN 60335 2 29 eller prEN 792 13 ...

Reviews: