Suomi
Norwegian
Svenska
Dansk
35
Työkalun käyttö
Bruk av verktøyet
Användning av verktyget
Betjening af værktøjet
Parhaiden tulosten saa-
miseksi, lataa uusi akku
ennen käyttöä. (Ks. “Akun
lataus“ siv. 44).
Lad nye batterier før bruk,
for best mulig resultat. (Se
”Lade nye batterier” side
44)
Laddning av verk-
tyget:
Insätt en spikstav i
magasinet. Använd endast
original SENCO spik (se
Verktygs Data). Ladda inte
verktyget med avtryckaren
i avfryringsläge eller utlös-
ningsmekanismen intryckt.
Skjut fram matningsme-
kanismen till dess låsta
läge.
Sette skruer inn i verk-
tøyet
Sett in rekken med stifter
i magasinet bakfra. Bruk
bare orginale SENCO-
stifter. Ikke fyll magasinet
med sikringen eller avtrek-
keren trykket inn.
Trekk skyvemekanismen
tilbake.
For at opnå de bedste
resultater skal det nye
batteri oplades inden
brug. (Se “Sådan oplades
batteriet” side 44).
Työkalun lataus:
Aseta naulat makasiinin
takaosaan. Käytä aino-
astaan alkuperäisiä SENCO
nauloja. Älä täytä makasi-
inia liipasimen tai varmisti-
men ollessa painettuna
laukaisuasentoon.
Vedä syöttäjä paikalleen.
För bästa resultat, ladda
ett nytt batteri innan
verktyget används. (se
”Laddning av batteri”
sidan 44).
Fyldning af værk-
tøjet:
Indsæt en stang søm
bagerst i magasinet. An-
vend kun ægte SENCO
søm (jf. Tekniske
Specifikationer). Lag al
-
drig med sikringen eller
aftrækkeren aktiveret.
Træk skyderen tilbage.
Laukaisin Etu-
osto-oikeus
Avtrekker Valg
Aftrækker Valg-
muligheder
A
B
A
B
Lue “Turvavaroitukset”
–osa ennen työkalun
huoltoa.
Kaikkia akkukäyttöisiä
laitteita käytettäessä tulee
noudattaa tulipalovaaran,
akkuvuotojen ja hen-
kilövahinkojen välttämi-
seksi seuraavia yleisiä
turvaohjeita:
Kaikkien akkukäyttöisten
käsityökalujen liipaisume-
kainismi on valinnainen,
ja käyttäjä voi valita
työhön parhaiten sopivan
menetelmän seuraavista:
(Ks. työkalun rungossa
oleva kuva.)
“Jaksoittainen” (kutsu
-
taan myös kertalaukaus
–toimintamuodoksi)
– Valintapainike on alas
painettuna (A) eikä valo
pala (B).
Kontaktiaktivointi (kut
-
sutaan myös Kaksitoi-
miseksi –toimintamuo-
doksi)- Valintapainike on
yläasemassa (A) ja valo
palaa (B).
HUOMIO: Työstöele-
mentin vetäminen pois
työpinnalta tai sormen
irrottaminen liipaisi-
melta työn aloituksen
jälkeen mutta ennen kuin
naula on ammuttu nollaa
työjakson.
Läs avsnittet “Säkerhets-
varningar” innan verktyget
underhålls. Vid använ-
dning av batteridrivna
verktyg, bör grundläg-
gande säkerhetsvarningar
alltid följas för att reducera
risken för eld, batteriläck-
age samt personskada,
inklusive följande…
Avtryckningsalter-
nativ
Alla “Cordless Finish”-
verktyg är utrustade med
selektiv igångsättning-
savtryckning. Detta gör
att användaren kan välja
mellan följande driftlägen
(Se etikett på höljet för
bruksanvisning.)
“Sequential” (även kallad
“Restrictive-Fire”) urval
-
sknapp intryckt (A), och
ljuset är släckt (B).
“Contact-Actuation” (även
kallad “Dual-Action”)
urvalsknapp ute (A) och
ljuset är tänt (B).
ANM: Om du tar bort
arbetsstyckskontaktele-
mentet fran arbetsytan
eller fingret fran avtryck
-
aren efter drivsekvensen
påbörjats men innan
fästdonet drivits in kom-
mer drivsekvensen att
avbrytas.
Læs afsnittet ”Sikkerhed-
sadvarsler” før værktøjet
vedligeholdes. Når man
anvender batteridrevet
værktøj, er der nogle
grundlæggende forhold-
sregler, som altid skal
følges for at reducere
risikoen for brand,
lækkende batterier og
personskade, herunder
følgende...
Alt “Cordless Finish”-
værktøj er udstyret med
selektiv-aktiveringstrign-
ing. Herved kan brugeren
vælge mellem følgende
betjeningstilstande: (Se
mærkat på kabinettet
for betjeningsvejled-
ning). ”Sekventiel” (også
benævnt ”Begrænset-af-
fyring”) valgknap trykkes
ind (A), og lampen
slukkes (B).
”Kontakt-aktivering”
(også benævnt ”Dobbelt
-
virkning”) valgknap ud (A),
og lampen tændes (B).
BEMÆRK: Hvis emnets
kontaktelement fjernes
fra arbejdsfladen, eller
fingeren tages af triggeren
efter, at drivsekvensen er
begyndt, men før sømmet
er drevet i, annulleres
drivsekvensen.
Les seksjonen “Sikkerhet-
sadvarsler” før du vedlike-
holder verktøyet.
Ved bruk av batteridrevne
verktøy, bør enkle sikke-
rhetsprosedyrer alltid bli
følgt for å redusere risiko for
brann, batterilekkasjer og
personlig skade, inkludert
de følgende…
Alle “Cordless Finish”
verktøy er utstyrt med
en knapp for selektiv
drivkraft.
Dette lar brukeren velge
mellom de følgende ope-
rasjonsmodus: (Se etikett
på esken for operasjon-
sinstruksjoner)
“Sekvens” eller restriktiv
modus Valgknapp er
presset inn (A), og lyset
er av (B).
“Kontakt Drivkraft” (også
kalt “Dual-Action”) Valgk
-
napp er ute (A) og lyset
er på (B).
MERK: Å fjerne kontak-
telementet fra arbeidso-
verflaten, eller å fjerne
fingeren fra avtrekkeren
etter at en sekvens har
startet, men før stiften
er skutt ut, vil annullere
skytesekvensen.
Cordless Finis
h 25
18 Gauge
Finish N
ailer
Questio
ns? Co
mments
?
call SE
NCO’s t
oll-free A
ction-lin
e: 1-800
-543-45
96
or e-m
ail: toolp
rof@se
nco.com
Senco P
roducts
, Inc.
8485 B
roadwe
ll Road
Cincinn
ati, Ohio
45244
Visit ou
r Websit
e www.s
enco.co
m
Les con
signes p
our lÕu
tilisation
en toute
s
Ž
curit
Ž
de cet o
util se
trouven
t dans c
e manu
el.
Los avis
os para
el uso s
eguro d
e esta h
erramie
nta est‡
n incluid
os
en este
manua
l.
Warnin
gs for th
e safe u
se of th
is tool a
re inclu
ded in th
is manu
al.
Operatin
g Instru
ctions
Instrucc
iones d
e Opera
cion
Mode d
'Emplo
i
Cordless
Finish
TM
25