background image

Garantie D

Offensichtliche Mängel sind innerhalb von 8 Tagen nach Erhalt der Ware anzuzeigen, andernfalls verliert der Käufer sämtliche Ansprüche 
wegen solcher Mängel. Wir leisten Garantie für unsere Maschinen bei richtiger Behandlung auf die Dauer der gesetzlichen Gewähr-
leistungsfrist ab Übergabe in der Weise, dass wir jedes Maschinenteil, dass innerhalb dieser Zeit nachweisbar in Folge Material- oder 

Fertigungsfehler unbrauchbar werden sollte, kostenlos ersetzen. Für Teile, die wir nicht selbst herstellen, leisten wir nur insoweit Gewähr, 
als uns Gewährleistungsansprüche gegen die Vorlieferanten zustehen. Die Kosten für das Einsetzen der neuen Teile trägt der Käufer. 
Wandlungs- und Minderungsansprüche und sonstige Schadensersatzansprüche sind ausgeschlossen.

Warranty GB

Apparent defects must be notified within 8 days from the receipt of the goods. Otherwise, the buyerís rights of claim due to such defects 

are invalidated. We guarantee for our machines in case of proper treatment for the time of the statutory warranty period from delivery in 
such a way that we replace any machine part free of charge which provably becomes unusable due to faulty material or defects of fabrica-

tion within such period of time. With respect to parts not manufactured by us we only warrant insofar as we are entitled to warranty claims 
against the upstream suppliers. The costs for the installation of the new parts shall be borne by the buyer. The cancellation of sale or the 
reduction of purchase price as well as any other claims for damages shall be excluded. 

Garantie FR

Des défauts visibles doivent être signalés au plus tard 8 jours après la réception de la marchandise, sans quoi líacheteur perd tout droit à 

des redevances pour de tels défauts. Nous garantissons nos machines, dans la mesure où elles sont maniées correctement, pour la durée 
légale de garantie à compter de la remise dans ce sens que nous remplaçons gratuitement toute pièce de la machine devenue inutilisable 

durant cette période pour des raisons díerreur de matériau ou de fabrication. Toutes pièces que nous ne fabriquons pas nous-mêmes ne 

sont garanties que si nous possédons des droits à la garantie vis-à-vis des fournisseurs respectifs. Les frais pour la mise en place des 

nouvelles pièces sont à la charge de líacheteur. Tous droits à rédhibition et toutes prétentions à diminutions ainsi que tous autres droits à 
líindemnité sont exclus. 

Garanzia I

Vizi evidenti vanno segnalati entro 8 giorni dalla ricezione della merce, altrimenti decadono tutti i diritti dellíacquirente inerenti a vizi del 
genere. Appurato un impiego corretto da parte dellíacquirente, garantiamo per le nostre macchine per tutto il periodo legale di garanzia a 

decorrere dalla consegna in maniera tale che sostituiamo gratuitamente qualsiasi componente che entro tale periodo presenti dei vizi di 

materiale o di fabbricazione tali da renderlo inutilizzabile. Per componenti non fabbricati da noi garantiamo solo nella misura nella quale 
noi stessi possiamo rivendicare diritti a garanzia nei confronti dei nostri fornitori. Le spese per il montaggio dei componenti nuovi sono a 

carico dellíacquirente. Sono escluse pretese di risoluzione per vizi, di riduzione o ulteriori pretese di risarcimento danni. 

Garantía ES

Los defectos evidentes deberán ser notificados dentro de 8 días después de haber recibido la mercancía, de lo contrario el comprador 

pierde todos los derechos sobre tales defectos. Garantizamos nuestras máquinas en caso de manipulación correcta durante el plazo de 

garantía legal a partir de la entrega. Sustituiremos gratuitamente toda pieza de la máquina que dentro de este plazo se torne inútil a causa 

de fallas de material o de fabricación. Las piezas que no son fabricadas por nosotros mismos serán garantizadas hasta el punto que 

nos corresponda garantía del suministrador anterior. Los costes por la colocación de piezas nuevas recaen sobre el comprador. Están 
excluidos derechos por modificaciones, aminoraciones y otros derechos de indemnización por daños y perjuicios. 

Garantia PT

Para este aparelho concedemos garantia de 24 meses. A garantia cobre exclusivamente defeitos de matérial ou de fabricação. Peças 
avariadas são substituidas gratuitamente. cabe ao cliente efetuar a substituição. Assumimos a garantia unicamente de peças genuinas. 
Não há direito à garantia no caso de: peças de desgaste, danos de transporte, danos causados pelo manejo indevido ou pela desatenção 

as instruções de serviço, falhas da instalação elétrica por inobservançia das normas relativas á electricidade. Além disso, a garantia só 
poderá ser reinvidicada para aparelhos que não tenham sido consertados por lerceiros.  O cartão de garantia só vale em conexão com 
a fatura. 

Garantie NL

Zichtbare gebreken moeten binnen de 8 dagen na ontvangst van de goederen worden gemeld, zo niet verliest de verkoper elke aanspraak 
op grond van deze gebreken. Onze machines worden geleverd met een garantie voor de duur van de wettelijke garantietermijn. Deze 
termijn gaat in vanaf het moment dat de koper de machine ontvangt. De garantie houdt in dat wij elk onderdeel van de machine dat binnen 
de garantietermijn aantoonbaar onbruikbaar wordt als gevolg van materiaal- of productiefouten, kosteloos vervangen. De garantie vervalt 

echter bij verkeerd gebruik of verkeerde behandeling van de machine. Voor onderdelen die wij niet zelf produceren, geven wij enkel de 
garantie die wij zelf krijgen van de oorspronkelijke leverancier. De kosten voor de montage van nieuwe onderdelen vallen ten laste van de 
koper. Eisen tot het aanbrengen van veranderingen of het toestaan van een korting en overige schadeloosstellingsclaims zijn uitgesloten. 

Garanti NO

Åpenbare mangler skal meldes innen 8 dager etter at varen er mottatt, ellers taper kunden samtlige krav pga slik mangel. Vi gir garanti for 
at våre maskiner ved riktig behandling under den rettslige garantitidens varighet, fra overlevering, på den måten at vi erstatter kostnadsfritt 
hver maskindel, som innen denne tiden påviselig er ubrukbar som følge av material- eller produksjonsfeil. For deler som vi ikke produserer 

selv, yter vi garanti kun i den utstrekning som garantikrav mot underleverandør tilkommer oss. Kjøperen bærer kostnadene ved montering 
av nye deler. Endrings- og verditapskrav og øvrige skadeerstatningskrav er utelukkede. 

Garanti SE

Uppenbara brister ska anmälas inom 8 dagar efter mottagandet, i annat fall förlorar köparen samtliga anspråk på grund av dessa brister. 
Vi lämnar garanti för våra maskiner vid riktig hantering för den lagenliga garantitiden från övertagandet på det sättet, att vi kostnadsfritt 
ersätter varje maskindel, som inom denna tid blir obrukbar bevisligen som följd av material eller tillverkningsfel. För delar, som vi inte 

själva tillverkar, lämnar vi endast garanti i så måtto, som vi själva får garanti av våra underleverantörer. Kostnaderna för monteringen av de 
nya delarna bär köparen. Förändrings och värdeminskningsanspråk och övriga skadeståndsanspråk är uteslutna.

Garanti DK

Med denna maskin följer en 24 månaders garanti. Garantin täcker endast material- och konstruktionsfel. Defekta delar ersätts utan 
omkostningar, men kunden står för installationen. Vår garanti täcker endast orginal-delar. Anspråk på garanti öreligger inte för: garantin 

täcker ej, transportskador, skador orsakade av felaktig behandling och då skötselföreskrifter inte beaktats. Vidare kan garantikrav endast 
ställas för maskiner som inte har reparerats av tredje part.

Takuu FIN

Ilmeisistä puutteista tulee ilmoittaa kahdeksan päivän kuluessa tavaran vastaanottamisesta. Muutoin ostaja ei voi vaatia korvausta ko. 
puutteista. Annamme takuun oikein käsitellyille koneillemme lakisääteiseksi takuuajaksi tavaran luovutuksesta alkaen siten, että vaihdam-
me korvauksetta minkä tahansa koneenosan, joka osoittautuu tämän ajan kuluessa käyttökelvottomaksi raaka-aine- tai valmistusvirhees-

tä johtuen. Osille, joita emme valmista itse, annamme takuun vain mikäli osien toimittaja on antanut niistä takuun meille. Uusien osien 
asennuskustannukset maksaa ostaja. Purku- ja vähennysvaatimukset ja muut vahingonkorvausvaatimukset eivät tule kysymykseen. 

Záruka SK

Zrejmé vady musia byť predstavené v priebehu 8 dni po obdržaní tovaru, ináč zákazník stratí všetky nároky týkajúce sa takejto vady. 
Ponúkame záruku na naše aparáty, ktoré sú správne používané počas zákonného termínu záruky tak, že bezplatne vymeníme každú časť 
aparátu, ktorá sa v priebehu tohto času môže stať dokázateľne nefunkčnou dôsledkom materiálnej či výrobnej vady. Na časti ktoré sami 

nevyrábame, poskytujeme záruku iba v rozsahu, v ktorom nám prísluší nárok na záručné plněnie k subdodávateľovi. Za trovy týkajúce sa 
inštalácie novej súčiastky je zodpovedný zákazník. Nárok na výmenu tovara, na zľavu a iné nároky na nahradenie škody sú vylúčené. 

Garancija SLO

Očitne pomanjkljivosti je potrebno naznaniti 8 dni po prejemu blaga, v nasprotnem primeru izgubi kupec vse pravice do garancije zaradi 
takšnih pomanjkljivosti. Za naše naprave dajemo garancijo ob pravilni uporabi za čas zakonsko določenega roka garancije od predaje in 
sicer na takšen način, da vsak del naprave brezplačno nadomestimo, za katerega bi se v tem roku izkazalo, da je zaradi slabega materiala 

ali slabe izdelave neuporaben. Za dele, ki jih sami ne izdelujemo, jamčimo samo toliko, kolikor zahteva garancija drugih podjetij. Stroški za 
vstavljanje novih delov nosi kupec. Zahteve za spreminjanje in zmanjšanje ter ostale zahteve za nadomestilo škode so izključene.

Záruka CZ

Viditelné vady jsou poukazatelné během 8 dní od obdržení zboží, jinak ztrácí zákazník všechny nároky týkající se takovýchto vad. 
Poskytujeme záruku na naše stroje, s kterými je správně zacházeno, na dobu zákonnné záruční lhůty začínající od doručení tak, že bezplatně 
vyměníme každou část stroje, která se během této doby může stát prokazatelně nepoužitelnou následkem materiálové či výrobní vady. Na díly, 

které sami neopravujeme, poskytujeme záruku pouze v rozsahu , v němž nám přísluší nárok na záruční plnění vůči subdodavateli . Náklady na 
instalaci nového dílu nese zákazník. Nárok na výměnu zboží, na slevu a jiné nároky na odškodnění jsou vyloučené.

Garantii EST

Ilmselgetest vigadest tuleb teatada 8 päeva jooksul pärast kauba kättesaamist, vastasel juhul kaotab ostja kõik õigused garantiile nimetatud 
vigade tõttu. Õige käsitsemise korral anname oma masinatele garantii seadusega ettenähtud ajaks alates kauba üleandmisest nii, et vahetame 
tasuta välja kõik masina osad, mis nimetatud aja jooksul peaks muutuma kasutuskõlbmatuks materjali- või tootmisvea tõttu. Osade eest, mida 

me ise ei tooda, anname garantii vaid selles osas, mis tarnija on meile garanteerinud. Uute osade paigaldamise kulud kannab ostja. Muutmis- 
ja amortisatsiooninõuded ning muud kahjutasunõuded välistatakse.

Szavatosság HU

A nyilvánvaló hibákat ki kell jelenteni számított 8 napon belül az áruk, különben a vevő elveszti minden igényt az ilyen hibák. Kínálunk 

garanciát a gépeinket a megfelelő kezelés időtartamának hallgatólagos garancia a szállítás időpontját oly módon, hogy cserélje ki minden 

egyes része ezen idő alatt észlelhető a sorban anyag-vagy gyártási legyen hiábavaló, ingyen. Az alkatrészeket, hogy nem termel magunkat, 

hogy csak olyan garanciát, hiszen jogosultak jótállási igények beszállítókkal szemben. A költségek beillesztése az új részek a vevőnek. 
Átalakítása és csökkentése követelések és egyéb kártérítési igények ki vannak zárva.

Gwarancja (POL)

Wszelkie uszkodzenia muszą być zgłaszane w przeciągu 8 dni od daty otrzymania towaru, w przeciwnym wypadku, prawo do reklamacji 
wygasa. Gwarantujemy, że w czasie trwania gwarancji wymienimy wszelkie części maszyny, które okażą się niesprawne na skutek wad 
materiału z jakiego zostały wykonane lub błędów w produkcji bez dodatkowych opłat pod warunkiem, że maszyna będzie obsługiwana zgodnie 

z zaleceniami. W odniesieniu do części nie produkowanych przez nas, gwarancja obowiązuje tylko w przypadku naszych dostawców. Koszty 
instalacji nowych części są ponoszone przez klienta. Odszkodowania wynikłe z uszkodzeń maszyny oraz redukcje ceny zakupu maszyny w 
ramach reklamacji nie będą rozpatrywane.

Garantija (LAT)

Acīmredzami defekti ir jāpaziņo 8 dienu laikā no preces saņemšanas. Pretējā gadījumā pircēja tiesības pieprasīt atlīdzību par šādiem 
defektiem ir spēkā neesošas. Mēs dodam garantiju savām iekārtām, ja pircējs pret tām atbilstoši izturas garantijas laikā. Mēs apņemamies 
bez maksas piegādāt jebkuru rezerves daļu, kas iespējams kļuvusi nelietojama bojātu materiālu vai ražošanas defektu dēļ šajā laika periodā. 

Attiecībā uz rezerves daļām, kuras nav mūsu ražotas, mēs garantējam tikai gadījumā, ja mums ir garantija no saviem piegādātājiem. Jauno 
detaļu uzstādīšanas izmaksas ir jāuzņemas pircējam. Pirkuma atcelšana vai pirkuma cenas samazināšana, kā arī jebkuras citas prasības par 
bojājumu atlīdzināšanu netiek izskatītas. 

Garantija (LIT)

Dėl akivaizdžiai matomų defektų turi būti informuota per 8 dienas nuo įrenginio gavimo momento. Kitu atveju pirkėjo teisė reikšti pretenziją 
dėl šių defektų yra negaliojanti. Savo įrenginiams mes garantuojame įstatymo nustatytą pilną aptarnavimą garantinio laikotarpio metu, jei yra 
laikomasi gamintojo-vartotojo susitarimo ir mes pažadame nemokamai pakeisti bet kurias mašinos dalis, sugedusias dėl blogos medžiagos 

ar gamyklinio broko. Mes neatsakome už dalis, pagamintas ne mūsų ir jūsų gautas iš kito tiekėjo. Naujų dalių montavimo kaštai yra pirkėjo 
atsakomybė. Pirkimo nutraukimas ar pirkimo kainos sumažinimas, kaip ir bet kurios kitos pretenzijos dėl nuostolių nebus patenkinamos.

Garancija HR

V

idljive štete se moraju prijaviti u roku od 8 dana od primitka robe  U suprotnom slučaju  kupac gubi pravo na reklamaciju.  Mi jamčimo za 

naše strojeve u slučaju ispravnog postupanja  tijekom perioda zakonskog jamstva tako što zamijenjujemo besplatno bilo koji dio stroja  koji 

dokazano postane neupotrebljiv uslijed neispravnog materijala ili grešaka u proizvodnji u tom vremenskom periodu  Za dijelove koje mi nismo 

proizveli  jamčimo samo ukoliko imamo pravo na reklamaciju prema dobavljačima  Troškove za ugradnju novih dijelova snosi kupac Molbe za 
smanjenjem cijene  kao i sve druge reklamacije zbog šteta su isključene.

scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH | Günzburger Str. 69 

D-89335 Ichenhausen | www.scheppach.com

Summary of Contents for OSM100

Page 1: ...1901 4903401903 AusgabeNr 4903401850 Rev Nr 24 08 2017 OSM100 Nachdrucke auch auszugsweise bedürfen der Genehmigung Technische Änderungen vorbehalten Abbildungen beispielhaft LT Osciliuojanti sraigtinė šlifavimo mašina Vertimas originali naudojimo instrukcija LV Svārstīgā darbvārpstas slīpmašīna Tulkošana no oriģinālā lietošanas instrukcija HR Oscilirajuća brusilica s vretenom Prijevod originalnog...

Page 2: ...12 19 EF em bortskaffelse af elektriske og elektroniske produkter og gældende national lovgivning skal brugt elværktoj indsamles separat og bortskaffes på en måde der skåner miljøet mest muligt SK Len pre štáty EÚ Elektrické náradie nevyhadzujte do komunálneho odpadu Podía európskej smernice 2012 19 EU o nakladani s použitými elektrickými a elektronickými zariadeniami a zodpovedajúcich ustanovení ...

Page 3: ...e 15 19 I Rettificatrice oscillante 21 25 EE Ostsilleeriv spindellihvmasin 26 30 LT Osciliuojanti sraigtinė šlifavimo mašina 31 35 LV Svārstīgā darbvārpstas slīpmašīna 36 40 HR Oscilirajuća brusilica s vretenom 41 45 SK Oscilačná vretenová brúska 46 50 CZ Oscilační vřetenová bruska 51 55 HU Oszcillációs orsócsiszoló 56 60 ...

Page 4: ...Fig 1 1 2 3 4 5 5 15 13 8 9 4 6 7 10 12 14 Fig 2 Fig 3 Fig 4 Fig 5 Fig 6 Fig 7 Fig 8 ...

Page 5: ...erprüfen Sie nach dem Auspacken alle Teile auf even tu elle Transportschäden Bei Beanstandungen muss so fort der Zubringer verständigt werden Spä tere Reklamationen werden nicht anerkannt Überprüfen Sie die Sendung auf Vollständigkeit Machen Sie sich vor dem Einsatz anhand der Be die nungs anweisung mit dem Gerät vertraut Verwenden Sie bei Zubehör sowie Verschleiß und Er satzteilen nur Original Te...

Page 6: ...önnten Es wer den rutschfeste Schuhe empfohlen Tragen Sie einen Haarschutz um langes Haar zu schützen Rollen Sie die Ärmel über die Ellenbogen hoch Verwenden Sie Schutzbrillen Normale Brillen bieten nur geringen Schutz sie sind keine Schutzbrillen Ver wenden Sie auch Gesichts oder Staubmasken wenn Sie in einer staubigen Umgebung arbeiten Beugen Sie sich nicht vor Stehen Sie fest am Boden und halte...

Page 7: ...ssen beachtet werden Die Maschine darf nur von sachkundigen Personen ge nutzt gewartet oder repariert werden die damit vertraut und über die Gefahren unterrichtet sind Eigenmächtige Veränderungen an der Maschine schließen eine Haftung des Herstellers für daraus resultierende Schäden aus Die Maschine darf nur mit Originalzubehör und Ori ginal Werkzeugen des Herstellers genutzt werden Jeder darüber ...

Page 8: ...Maschine sofort abschalten und die Ursache beheben Wenn die Maschine die volle Drehzahl erreicht hat be ginnen Sie mit ihren Schleifarbeiten Führen Sie das Werkstück auf dem Tisch langsam ge gen die Laufrichtung an die Schleifrolle heran Überlasten Sie die Maschine nicht durch zu starken Druck gegen die Schleifwalze Nach Beendigung Ihrer Schleifarbeiten schalten Sie Ihre Maschine aus und ziehen de...

Page 9: ... qualifizierten Fachmann durchge führt wird Maschine wird während der Arbeit langsamer Es wird zu großer Druck auf das Werkstück ausgeübt Üben Sie weniger Druck auf das Werkstück aus Schleifband läuft von den Antriebsscheiben ab Es läuft nicht in der Spur Stellen Sie die Spur nach Holz brennt während des Schleifens a Schleifscheibe oder band ist überzogen mit Schmiermittel b Zu starker Druck wurde...

Page 10: ... and the special regulations of your country the generally recognized technical rules for the operation of wood working machines must be observed General Notes When you unpack the device check all parts for pos sible transport damages In case of complaints the supplier is to be informed immediately Complaints received at a later date will not be acknow ledged Check the delivery for completeness Re...

Page 11: ...icating and changing accessories Always disconnect the machine before servicing and when changing accessories such as blades bits cut ters and the like Only use recommended accessories Consult the op erating instructions for the recommended accessories The use of improper accessories may cause risk of injury to persons Never stand on the machine Serious injury could oc cur if the machine is tipped...

Page 12: ...mproper guid ance or application of the work piece to be grinded There is a danger of injuries by catapulted work pieces when guided or fixed improperly The use of incorrect or damaged mains cables can lead to electrical injuries Although having regarded all considerable rules there may still remain not obvious remaining hazrds Minimize remaining hazards by following the instruc tions in Safety Ru...

Page 13: ...ine by too much pressure against the grinding roll After finishing the grinding turn off the machine and dis connect the main plug ATTENTION Use dust mask protective goggles and vacuum extraction m Electrical connection The installed electric motor is factory connected ready for operation The connection meets the applicable VDE and DlN regulations The connection made by the customer as well as any...

Page 14: ...f it is not done by skilled personnel Machine gets slower during work Too much pressure put on the workpiece Reduce the pressure on the workpiece Sanding belt comes off the drive pulleys Belt does not run straight Reset the track The wood gets burnt during sanding a Sanding disc or belt covered with grease b Excessive pressure on workpiece a Replace disc or belt b Reduce pressure on workpiece Stro...

Page 15: ...ntenues dans ce ma nuel et les prescriptions spécifiques à votre pays vous observerez les régles techniques généralement recon nues pour la conduite des machines à travailler le bois Conseils généraux Vérifier dès la livraison qu aucune pièce n ait été dété riorée pendant le transport En cas de réclamation informer aussitôt le livreur Nous ne pouvons tenir compte des réclamations ultéri eures Véri...

Page 16: ...à l avant Une bonne stabilité et un bon équilibre sont toujours d une grande impor tance Contrôler régulièrement si le câble d alimentation est en dommagé et le cas échéant le faire réparer par un service après vente agréé Contrôler régulièrement si la rallonge est défectueuse et le cas échéant la remplacer Eviter tout démarrage par inadvertance Vérifier si l inter rupteur Marche Arrêt est bien co...

Page 17: ...doivent être respectées Seules des personnes compétentes ayant été initiées et informées sur les dangers possibles ont le droit de manier d entretenir ou de réparer la machine Des modifications sur la machine effectuées sans autori sation entraînent une exclusion de la responsabilité du fabricant pour tous dangers éventuels en résultant La machine ne doit être utilisée qu avec des acces soires et ...

Page 18: ...mm 18 mm petit 16 mm 19 mm 25 mm moyen 20 mm 26 mm 31 mm moyen 20 mm 38 mm 44 mm grand 35 mm 51 mm 57 mm grand 35 mm 76 mm 82 mm grand 35 mm Mise en service À la fin de tous les travaux de montage et de réglage mettre la machine en marche et vérifier en marche à vide si la broche se déplace correctement En cas de défaillances immédiatement arrêter la machine et sup primer la cause Commencer les tr...

Page 19: ...ualifié La machine ralentit pendant le travail La pression exercée sur la pièce à travailler est trop importante Exercez une pression moindre sur la pièce à travailler La bande abrasive se décentre par rapport au disque d entraînement Elle ne circule pas dans la trace Régler de nouveau la trace Le bois brûle pendant le ponçage a La meule ou la bande abrasive est enduite de produit lubrifiant b La ...

Page 20: ...20 ...

Page 21: ...o la macchina dall imballaggio control lare che non vi siano danni imputabili al trasporto I reclami devono essere comunicati immediatamente al vettore Reclami successivi non saranno presi in considerazione Verificare che la spedizione sia completa Prima dell uso familiarizzare con il manuale d uso al legato all apparecchio Usare per gli accessori così come per le parti usurate o di ricambio solo ...

Page 22: ...ivi Usare maschere per il viso o antipolvere se si lavora in un ambiente polveroso Non sporgersi in avanti Stare fermi al pavimento e mantenere sempre l equilibrio Staccare la spina dalla presa di corrente quando si cambiano componenti quali rulli o nastri abrasivi Non salire mai sulla macchina Potrebbero verificarsi ferite gravi se la macchina cade o se si toccano in cautamente le parti abrasive ...

Page 23: ...onosciamo alcuna garanzia se l apparec chio viene usato in imprese commerciali artigianali o industriali o in attività equivalenti m Possibili rischi La macchina è realizzata secondo gli standard tec nici odierni e le relative norme di sicurezza Tuttavia durante il lavoro possono manifestarsi una serie di rischi Pericolo di ferite alle dita e alle mani attraverso i rulli abrasivi rotanti si posson...

Page 24: ...e Attenzione Usare mascherina antipolvere occhiali di protezione e aspiratore m Collegamento elettrico Il motore elettrico installato è chiuso e pronto all uso I collegamenti devono essere conformi alle normative VDE e DIN Il collegamento di rete usato e le eventuali prolunghe de vono soddisfare queste prescrizioni I lavori di installazione riparazione e manutenzione dell impianto elettrico posson...

Page 25: ... personale specializzato La macchina rallenta durante il lavoro È esercitata pressione troppo forte sul pezzo in lavorazione Diminuire la pressione sul pezzo in lavorazione Il nastro abrasivo esce dal disco motrice Non si muove nella corsa Riposizionare il nastro nella corsa Il legno si brucia durante la levigatura a Il rullo o il nastro abrasivo è coperto di lubrificante b Pressione troppo forte ...

Page 26: ...ni pidada Üldised juhised Kontrollige pärast lahtipakkimist kõiki osi võimalike transpordikahjustuste suhtes Puuduste korral tuleb kohe kohaletoojat teavitada Hilisemaid pretensioone ei rahuldata Kontrollige saadetis terviklikkuse suhtes üle Tutvuge enne kasutamist kasutusjuhendi alusel sead mega Kasutage tarvikute ja kulu ning varuosade puhul ai nult originaalosi Varuosi saate oma scheppachi eda ...

Page 27: ...id või lihvlinte Ärge ronige kunagi masina peale Kui masin kukub ümber või Te puudutate ettekavatsematult lihvtööriis ta siis võite tõsiseid vigastusi saada Kontrollige kahjustatud osad üle Kui masinal peaks mingi osa puuduma kahjustatud olema või elektriline moodul mitte laitmatult talitlema siis lülitage palun masin kohe välja ja tõmmake pistik pistikupesast välja Remontige või asendage enne töö...

Page 28: ...soht töödetail eemalepaiskumise tõttu asja tundmatu hoidmise või juhtimise korral Ohustamine voolu tõttu nõuetele mittevastavate elekt riühendusjuhtmete kasutamisel Peale selle võivad kõigist tarvitusele võetud abinõu dest hoolimata valitseda mitte silmnähtavad jääkriskid Jääkriske saab minimeerida kui järgitakse Ohutusju hiseid ja Sihtotstarbekohast kasutust ning käsitsemis korraldust tervikuna M...

Page 29: ...N nõuetele Kliendipoolne võrguühendus ja kasutatav pikendusjuhe peavad vastama nendele eeskirjadele Elektriinstallatsiooni kallal tohib installatsiooni remonte ja hooldustöid teostada ainult spetsialist Tähtsad juhised Elektrimootor on teostatud töörežiim S 1 jaoks Mootor lülitub selle ülekoormamisel iseseisvalt välja Pä rast mahajahtumisaega ajaliselt erinev saab mootori jälle sisse lülitada m Ho...

Page 30: ...ustada ohte kui seda ei teosta kvalifitseeritud spetsia list Masin muutub töö ajal aeglasemaks Töödetailile avaldatakse liiga suurt survet Avaldage töödetailile vähem survet Lihvlint jookseb ajami seibidelt maha See ei jookse rajas Seadistage rada üle Puit põleb lihvimise ajal a Lihvketas või lint määrdeainega kaetud b Töödetailile avaldati liiga tugevat survet a Asendage lint või ketas b Vähendag...

Page 31: ...rtavimo pažeidimų Reklamacijų atveju nedelsdami informuokite tiekėją Vėliau reklamacijos nebus pri pažintos Patikrinkite siuntos komplektaciją Prieš naudodami pagal naudojimo instrukciją susipa žinkite su įrenginiu Priedams bei greitai susidėvinčioms ir atsarginėms dalims naudokite tik originalias dalis Atsarginių dalių įsigysite iš savo scheppach prekybos atstovo Užsakydami nurodykite mūsų gamini...

Page 32: ...te tinklo kištuką Niekada nelipkite ant mašinos Kai mašina pavirsta arba neplanuotai paliečiate šlifavimo įrankį galite rimtai susižaloti Patikrinkite pažeistas dalis Jei mašinoje trūktų dalies ji būtų pažeista arba elektrinis mazgas blogai veiktų nedelsdami išjunkite mašiną ir ištraukite kištuką iš kiš tukinio lizdo Prieš tęsdami darbus suremontuokite arba pakeiskite pažeistas ir arba neveikianči...

Page 33: ...asi galima neakivaizdi liekamoji rizika Liekamąją riziką galima sumažinti jei bus laikomasi saugos nurodymų ir įrenginys bus naudojamas pagal paskirtį bei bus atsižvelgta į visą naudojimo instruk ciją Montavimas Dėmesio Prieš atlikdami bet kokius nustatymo arba techninės priežiūros darbus išjunkite mašiną ir ištraukite tinklo kištuką Naudojimas kaip stacionarios mašinos Nuolatiniam naudojimui reko...

Page 34: ...as Kliento tinklo jungtis ir naudojamas ilginamasis laidas tu ri atitikti šiuos reikalavimus Elektros instaliacijos įrengimo remonto ir techninės prie žiūros darbus leidžiama keisti tik specialistui Svarbūs nurodymai Elektros variklis skirtas darbo režimui S 1 Esant variklio perkrovai jis išsijungia savaime Jam atvė sus trukmė skirtinga variklį galima įjungti vėl m Techninė priežiūra Prieš atlikda...

Page 35: ...as remonto bandymas jei jį atlieka nekvalifikuotas personalas gali kelti pavojų Veikianti mašina tampa lėtesnė Ruošinys per stipriai spaudžiamas Mažiau spauskite ruošinį Šlifavimo juosta nukrenta nuo varančiųjų diskų Ji juda ne takelyje Sureguliuokite takelį Šlifuojant mediena dega a Šlifavimo diskas arba juosta padengti tepalu b Ruošinys per stipriai spaudžiamas a Pakeiskite juostą arba diską b M...

Page 36: ... radušos bojājumu Ja ir kādi iebildumi nekavējoties sazinieties ar starpnieku Vēlākas reklamācijas netiek atzītas Pārbaudiet sūtījuma pilnīgumu Pirms izmantošanas iepazīstieties ar ierīci ar lietoša nas instrukcijas palīdzību Piederumiem kā arī nodilstošām detaļām un rezerves daļām izmantojiet tikai oriģinālās detaļas Rezerves daļas saņemsiet tuvākajā scheppach tirdzniecības uzņēmumā Pasūtījumos n...

Page 37: ...nojiet tīkla spraudni kad nomaināt darba mate riāla uzliktņus piemēram slīpēšanas diskus vai slī pēšanas lentes Nekad nekāpiet uz ierīces Varētu notikt nopietni sa vainojumu kad ierīce apgāžas vai kad jūs nejauši pieskaraties pie slīpēšanas instrumenta Pārbaudiet bojātās daļas Ja ierīcei trūkst kāda daļa ierīce ir bojāta vai kāds elektriskais mezgls nevai nojami nedarbojas nekavējoties izslēdziet ...

Page 38: ...nās risks ko rada izsviestie darba materiāli nelietpratīgas noturēšanas vai vadīšanas gadījumā Apdraudējums ko rada strāva izmantojot nepienācī gus elektropieslēguma vadus Neskatoties uz visiem veiktajiem pasākumiem var saglabāties arī slēpti atlikušie riski Atlikušos riskus var minimizēt ja kopā ievēro Drošības norādījumus un Noteikumiem atbilstošu lietošanu kā arī lietošanas instrukciju Montāža ...

Page 39: ...dā Pieslēgums atbilst attiecīgajiem VDE un DIN noteiku miem Klienta elektrotīkla pieslēgumam un izmantotajam paga rinātājam jāatbilst šiem noteikumiem Elektroinstalācijas uzstādīšanas labošanas un apkopes darbus drīkst veikt tikai speciālists Svarīgi norādījumi Elektromotors ir izveidots darba režīmam S 1 Motora pārslodzes gadījumā tas automātiski izslēdzas Pēc atdzišanas laiks var būt atšķirīgs m...

Page 40: ... ja to neveic kvalificēts speciālists Ierīce darba laikā kļūst lēnāka Tiek izdarīts pārāk liels spiediens uz darba materiālu Izdariet mazāku spiedienu uz darba materiā lu Slīpēšanas lente novirzās no piedziņas skriemeļiem Tā nevirzās pa sliedi Pieregulējiet sliedi Slīpēšanas laikā deg koksne a Slīpēšanas disks vai lente ir pārklāta ar smērvielu b Izdarīts pārāk liels spiediens uz darba materiālu a...

Page 41: ...elovi ošte ćeni prilikom transporta U slučaju reklamacija valja odmah obavijestiti otpremnika Naknadne reklamacije neće se uvažiti Provjerite cjelovitost pošiljke Prije uporabe upoznajte se s uređajem prema priruč niku za uporabu Za pribor te potrošne i rezervne dijelove rabite samo originalne dijelove Rezervne dijelove možete nabaviti od ovlaštenog distributera tvrtke scheppach Pri naručivanju na...

Page 42: ...rilikom mijenjanja nastavaka za izratke kao što su brusne ploče ili brusne trake Nikad se ne penjite na stroj Mogu nastati teške oz ljede ako se stroj prevrne ili ako slučajno dodirnete brusni alat Provjerite oštećene dijelove Ako neki dio stroja ne dostaje ako je oštećen ili ako električni sklop ne radi ispravno odmah isključite stroj i izvucite utikač iz utič nice Popravite ili zamijenite ošteće...

Page 43: ...ga unatoč svim poduzetim mjerama opreza mogu postojati skrivene potencijalne opasnosti Potencijalne opasnosti moguće je smanjiti na mini mum pridržavanjem uputa iz odjeljaka Sigurnosne napomene i Namjenska uporaba te cijelog priručnika za uporabu Montiranje Pozor Prije obavljanja bilo kakvih postupaka namješta nja ili održavanja isključite stroj i izvucite električni uti kač Uporaba stacionarnog s...

Page 44: ...VDE i DlN Postojeći električni priključak i korišteni produžni kabel moraju udovoljavati tim propisima Postupke montaže popravaka i održavanja električne instalacije smiju obavljati samo stručnjaci Važne napomene Elektromotor je konstruiran za način rada S 1 U slučaju preopterećenja motor će se automatski isklju čiti Nakon razdoblja hlađenja vremenski se razlikuje motor je moguće ponovno uključiti...

Page 45: ...šaji popravljanja mogu uzrokovati opasnosti ako ih ne obavi kvalificirani stručnjak Stroj se usporava tije kom rada Izradak se prejako pritišće Smanjite pritisak na izradak Brusna traka skreće s pogonskih ploča Ne kreće se po putanji Namjestite putanju Drvo izgara tijekom brušenja a Brusna ploča ili traka premazana je mazi vom b Izradak je prejako pritisnut a Zamijenite traku ili ploču b Smanjite ...

Page 46: ...iálnych predpisov platných vo vašej krajine sa musia pri obsluhe drevoob rábacích strojov dodržiavať základné technické predpisy Všeobecné poznámky Po vybalení zariadenia skontrolujte všetky jeho časti či počas prepravy nedošlo k ich poškodeniu Prípad nú sťažnosť okamžite uplatnite u dodávateľa Neskôr prijaté sťažnosti nebudú uznané Skontrolujte dodávku či je kompletná Pred použitím zariadenia si ...

Page 47: ...ú len malú ochranu nie sú to ochranné okuliare Pri práci v prašnom prostredí noste masku na tvár alebo protiprachovú masku Nepredkláňajte sa Stojte pevne na zemi a neustále udržiavajte rovnováhu Pri výmene nadstavcov obrobku ako napr brúsne ko túče a brúsne pásy vytiahnite sieťovú zástrčku Nikdy nelezte na stroj Ak sa brúska prevráti alebo sa neúmyselne dotknete brúsneho nástroja môže dôjsť k vážn...

Page 48: ... remeselníckych alebo priemyselných prevádzkach ako aj na činnosti rovnocenné s takýmto použitím m Zvyškové riziká Tento stroj bol skonštruovaný podľa najnovších po znatkov v oblasti techniky a v súlade s požiadavka mi bezpečnostných predpisov Bez ohľadu na to sa môžu počas práce vyskytnúť určité zvyškové riziká Nebezpečenstvo poranenia prstov a rúk od rotujúce ho brúsneho nástroja pri neodbornom ...

Page 49: ...ie zariadenie m Elektrické zapojenie Namontovaný elektrický motor je už zapojený a priprave ný na použitie Zapojenie spĺňa požiadavky príslušných predpisov VDE a DIN Pripojenie k napájaciemu zdroju u zákazníkov a použité predlžovacie káble musia spĺňať požiadavky týchto pred pisov alebo požiadavky predpisov miestneho dodávateľa energie Inštalačné opravárske a údržbové práce na elektroin štalácii s...

Page 50: ... o opravu môže viesť k nebezpečenstvám ak ju nevykonáva kvalifikovaný odborník Počas práce sa brúska spomaľuje Na obrobok sa vyvíja príliš veľký tlak Vyvíjajte na obrobok menší tlak Brúsny pás odbieha od hnacích kotúčov Nebeží v stope Nastavte stopu Počas brúsenia horí drevo a Brúsny kotúč alebo brúsny pás je pokrytý mazivom b Na obrobok sa vyvíjal príliš veľký tlak a Vymeňte pás alebo kotúč b Zní...

Page 51: ...ředpisů plat ných ve vaší zemi musí být při obsluze dřevoobráběcích strojů dodržovány základní technické předpisy Obecné poznámky Po vybalení zařízení zkontrolujte všechny jeho části zda během přepravy nedošlo k jejich poškození Pří padnou stížnost okamžitě uplatněte u dodavatele Poz ději přijaté stížnosti nebudou uznány Zkontrolujte dodávku zda je kompletní Před použitím zařízení si přečtěte prov...

Page 52: ...užívejte také masky na tvář a masky proti prachu Nepředklánějte se Stůjte pevně na zemi a buďte vždy v rovnováze Při výměně nástavců nebo brusných kotoučů odpojte nářadí od elektrické sítě Nikdy si na stroj nestoupejte Při převrácení stroje nebo při neúmyslném styku s brusným nářadím může dojít k závažným poraněním Zkontrolujte poškozené díly Pokud část stroje chybí je poškozena nebo elektrická je...

Page 53: ...rstů a rukou rotujícím brusným nástrojem v případě neodborného vedení nebo ulože ní broušeného obrobku Nebezpečí poranění následkem vymrštěného obrobku při neodborném držení nebo vedení Nebezpečí úrazu elektrickým proudem jsou li použity nevhodné elektrické vodiče Bez ohledu na všechna přijatá bezpečnostní opatření mohou mimoto existovat skrytá zbytková rizika Zbytková rizika mohou být minimalizov...

Page 54: ...íků a použité prodlužovací kabely musí splňovat požadavky těchto předpisů nebo požadavky předpisů místního dodavatele energie Instalaci opravy a údržbu elektroinstalace smí provádět pouze odborný elektrikář Důležité pokyny Elektromotor je dimenzovaný pro druh provozu S 1 Při přetížení se motor automaticky vypne Po určité době na vychladnutí čas se liší nechte motor znovu zapnout m Údržba Před prov...

Page 55: ... ždý pokus o opravu představuje nebez pečí pokud jej neprovádí kvalifikovaný odborník Stroj se během práce zpomalí Na obrobek je vyvíjen velký tlak Zmírněte tlak na obrobek Brusný pás odbíhá od hnacích kotoučů Neběží ve své stopě Upravte stopu Dřevo během broušení pálí a Brusný kotouč nebo pás je pokryt mazi vem b Na obrobek je vyvíjen příliš velký tlak a Vyměňte pás nebo kotouč b Zmírněte tlak na...

Page 56: ...mi nimális kort Általános utasítások Kicsomagolás után ellenőrizzen minden alkatrészt hogy megsérült e szállításkor Bárminemű meghibá sodást észlel azonnal értesítse a beszállítót Az utólagos panasztevéseket nem vesszük figyelem be Ellenőrizze hogy a szállítmány teljes e Mielőtt üzembe helyezné ismerkedjen meg a készü lékkel gondosan elolvasva az utasításokat Csak eredeti tartozékokat kopó vagy pó...

Page 57: ...szú haj vé delmében viseljen hajhálót Görgesse fel a ruhaujjat könyökmagasság fölé Viseljen védőszemüveget A normál szemüveg csak csekély védelmet nyújt és nem minősül védőszem üvegnek Viseljen arcvédő vagy pormaszkot is ha poros környezetben dolgozik Ne hajoljon előre Álljon stabilan a padlón és mindig őrizze meg egyensúlyát Húzza ki a hálózati csatlakozódugót ha munkadarab feltétet például csisz...

Page 58: ...ti szerszámokkal lehet használni Az ezen túlmenő felhasználást nem szándékoltnak te kintik A gyártó nem vállal felelősséget az esetleges károkért ezért a kockázatot kizárólag a felhasználó viseli Egyéb felhasználás helytelennek tekinthető A gyártó nem felelős minden olyan kárért ami a nem előírás szerinti használatból származik ezért egyedül a fel használó felelős A gépet csak eredeti tartozékokka...

Page 59: ...szolóhengernek A csiszolási munkálatok befejezése után kapcsolja ki a gépet és húzza ki a hálózati csatlakozót Figyelem Használjon pormaszkot védőszemüveget és elszívó berendezést m Elektromos csatlakozás A beépített elektromos motor készen áll a használatra ami megfelel a VDE és a DIN előírásoknak A vevő oldali hálózati kapcsolatnak valamint a használt hosszabbító kábelnek meg kell felelnie ezekn...

Page 60: ... lelassul munka közben Túl nagy nyomást gyakorolt a munkadarabra Kevesebb nyomást gyakoroljon a munkadarabra A csiszolószalag lejön a meghajtó tárcsákról Nem a nyomban halad Állítsa után a nyomot Csiszolás közben ég a fa a A csiszolókorong vagy szalag be van vonva kenőanyaggal b Túl erősen nyomta a munkadarabot a Cserélje ki a szalagot vagy a korongot b Csökkentse a munkadarabra gyakorolt nyomást ...

Page 61: ...61 ...

Page 62: ...62 ...

Page 63: ...bas un standarti šādu rakstu NL verklaart hierbij dat het volgende artikel voldoet aan de daarop betrekking hebbende EG richt lijnen en normen RUS заявляет о соответствии товара следующим директивам и нормам ЕС PT declara o seguinte conformidade com a Directi va da UE e as normas para o seguinte artigo ES declara la conformidad siguiente según la direc tiva la UE y las normas para el artículo DK e...

Page 64: ...garanti Garantin täcker endast material och konstruktionsfel Defekta delar ersätts utan omkostningar men kunden står för installationen Vår garanti täcker endast orginal delar Anspråk på garanti öreligger inte för garantin täcker ej transportskador skador orsakade av felaktig behandling och då skötselföreskrifter inte beaktats Vidare kan garantikrav endast ställas för maskiner som inte har reparer...

Reviews: