10
Stand 10/2018 MK TM
•
Gerätestecker in die entsprechende Steckdose einstecken�
•
Hebel / Bügel nach oben bewegen um die große
Einfüllöffnung freizugeben�
•
Einfüllöffnung mit vorbereitetem Lebensmittel befüllen�
•
Bitte keine Überfüllung um das Wiederherausfallen oder
Verstopfen zu vermeiden�
•
Grünen Knopf oben am Gerät drücken�
•
Bei Aufleuchten ist das Gerät betriebsbereit und der
•
Hebel / Bügel kann gleichmäßig nach unten gezogen
werden�
•
Ist die Einfüllöffnung für einen Zugriff verschlossen, schließt
auch der Magnetschalter selbständig den Stromkreis, die
Maschine läuft an, es beginnt der Schneid-, Reibevorgang…
das Endprodukt fällt in den Auffangbehälter vor dem Gerät�
Ist der Hebel / Bügel bis nach unten durchgedrückt, es fällt
nichts mehr in den Auffangbe-hälter, den Hebel / Bügel
wieder nach oben drücken, die Maschine stoppt mittels
Magnetschalter, es kann nun wieder befüllt werden und der
Vorgang wiederholt sich, bis der Fertigungsprozess beendet
ist�
•
Bei kurzen Unterbrechungen schalten Sie aus
Sicherheitsgründen die Maschine aus, den roten Knopf
drücken�
•
Nach Ende des Fertigungsprozesses drücken Sie den
roten Knopf zum Ausschalten der Maschine, anschließend
Netzstecker ziehen und Gerät reinigen�
•
Put the cable into the electric socket�
•
Pull the hand gear up, to release the opening�
•
Fill up the opening with the products which are
being
•
prepared� Do not use excessive amount of products,
•
otherwise the opening can get clogged�
•
Press the green button to start the device� Then the
hand
•
gear can be pulled down� When the protection is
closed,
•
the device is ready for use� Eventually, the left overs
will
•
fall into the container�
•
If you pull the hand gear up, the device automatically
stops working through the magnet switch� The
machine can be filled again and the whole process
starts all over again�
•
During short interruptions, make sure you shut off
the machine by pressing the red button�
•
At the end of the process, press the red button,
unplug the power cord and clean up the device�
LEBENSMITTELBEARBEITUNG DURCH GROSSE EINFÜLLÖFFNUNG /
PROCESSING PRODUCTS THROUGH MAJOR OPENING
LEBENSMITTELBEARBEITUNG DURCH KLEINE, RUNDE EINFÜLLÖFFNUNG /
PROCESSING PRODUCTS THROUGH SMALL OPENING
„Stangengemüse“ (z� B� grüne Gurke, Porree, Rhabarber,
dicke Möhren, Spargelstangen, Staudensellerie…)
können durch die kleine, runde Einfüllöffnung
(Innendurchm� 5,3 cm) zur Bearbeitung eingeführt
werden�
•
Gerätestecker in die entsprechende Steckdose
einstecken�
•
Hebel / Bügel nach unten stellen um die große
Einfüllöffnung zu schließen�
•
Stößel aus der kleinen, runden Einfüllöffnung aus
der Justierung drehen und entfernen�
•
Kleine, runde Einfüllöffnung mit vorbereitetem
Lebensmittel, aufrechtstehend befüllen�
•
Bitte keine Überfüllung um das Wiederherausfallen
oder Verstopfen zu vermeiden�
‘Bar vegetables’ (for example gherkins,
leek, rhubarb, carrots, asparagus, celery)
can be processed in the small opening�
•
Put the cable into the electric socket�
•
Pull the hand gear down to close the
major opening�
•
Release the pestle from the small
opening and detach the fixing
bracket�
•
Fill up the opening with the products
which are being prepared� Put the
products upright into the opening�
Do not use excessive amount of
products, otherwise the opening can
get clogged�
•
DEUTSCH / ENGLISH