S&P CE ATEX Quick Manual Download Page 21

 

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И ОБСЛУЖИВАНИЕ

 

 

УСТАНОВКА

 

Установка и подключение вентилятора к сети электропитания должно производиться специально 

обученным  и  аттестованным  персоналом,  имеющим  на  это  разрешение,  в  соответствии  с 

«Правилами устройства электроустановок» и правилами техники безопасности.

 

 

1. 

Перед  установкой  оборудования  все  воспламеняемые  и  взрывоопасные  вещества,  включая 

возможные примеси данных  веществ  в  воздухе и  их  последствия, должны  быть удалены  из 

помещения.

 

2. 

Убедитесь, что любые воспламеняемые или взрывоопасные вещества не смогут проникнуть в 

помещение, где производится установка оборудования.

 

3. 

Все  электрические  части,  приборы,  соединения  должны  соответствовать  той  зоне,  где  они 

будут находиться.

 

4. 

Для заземления используйте специальные терминалы, поставляемые производителем.

 

 

Центробежные  вентиляторы  поставляются  в  сборе.  Центробежные  вентиляторы  должны 

устанавливаться  на  твердой  горизонтальной  поверхности.  Во  время  установки,  рекомендуется 

использовать  специальные  центрирующие  прокладки,  которые  помогут  избежать  искривления  и 

смещения  опор  и  шкивов,  которые  могут  издавать  повышенные  вибрации  и  преждевременно 

изнашиваться. При монтаже вентилятора на каких

-

либо перекрытиях, необходимо проверить, что 

основание  выдержит,  как  минимум  двойной,  вес  вентилятора.  Осевые  вентиляторы  должны 

устанавливаться  на  конструкциях,  которые  выдержат  их  вес  во  время  работы  и  обеспечат  их 

надежное и стабильное крепление.

 

 

После установки, необходимо тщательно проверить всасывающее и нагнетательное отверстия и 

остальные части вентилятора на предмет нахождения в них / на них посторонних предметов. Все 

части вентилятора и системы должны быть правильно и надежно закреплены.

 

 

ЗАПУСК

 

Прежде чем осуществить пуск аппарата проверьте следующие параметры:

 

Подшипники  вентилятора  и  электродвигателя  смазаны;  все  болты  на  вентиляторе  затянуты, 

рабочее колесо и подшипники прочно закреплены на валу.

 

Механические  защитные  устройства  (решетки,  ограждения)  правильно  установлены  и  не 

допустят попадания в движущиеся части вентилятора посторонних предметов.

 

Вращающиеся  части  вентилятора  свободно  прокручиваются  от  руки,  и  нет  контакта  с 

неподвижными частями вентилятора.

 

Внутри  и  вокруг  вентилятора,  а  также  в  воздуховодах  отсутствуют  остатки  монтажных 

материалов и инородные предметы, которые могут быть втянуты аппаратом.

 

 

Кроме этого, необходимо

 

проверить следующее:

 

Модель  и  характеристики  вентилятора  соответствуют  вашим  потребностями  и  условиям 

эксплуатации (напряжение, фазность, частота тока, класс взрывозащиты и т.д.).

 

Напряжение  и  частота  тока  сети  электропитания  соответствуют  параметрам,

 

указанным  на 

вентиляторе (допустимый предел колебаний параметров электросети +/

- 5%). 

Правильно  ли  выполнено  заземление.  А  также,  расстояние  между  токопроводящими  частями 

оборудования и иных конструкций, оно должно быть более 10 мм при 400 В.

 

Проверьте на предмет исправности: кабели в клеммной коробке, кабельный ввод, уплотнитель 

между крышкой и клеммной коробкой.

 

Проверьте,  соответствуют  ли  данные  по  классу  взрывоопасной  среды,  для  которых 

предназначены  вентилятор  и  его  электродвигатель,  присутствующие  на  шилтьдиках  вашим 

условиям  эксплуатации.  Проверьте,  соответствует  ли  температура  воздуха  в  помещении,  где 

будет работать вентилятор, максимальной температуре поверхности вентилятора (Т1

-

Т6).

 

Установка и подключение вентилятора к сети электропитания

 

должно производиться специально 

обученным и аттестованным персоналом, имеющим на это разрешение, в соответствии с нормами 

и  правилами,  действующими  в  вашей  стране,  например:  «Правилами  устройства 

электроустановок» и правилами техники безопасности. Особенно уделите внимание правилам по 

эксплуатации оборудования предназначенного для работы во взрывоопасных средах.

 

После  запуска  электродвигателя,  замерьте  ток  и  сверьте  его  со  значениями,  указанными  на 

шильдике вентилятора. Значения тока должны быть равны или близки по значению.

 

После  следующих  2  часов  работы  протяните  все  болты  и  саморезы,  они  все  должны  быть 

Summary of Contents for CE ATEX

Page 1: ...dans des atmosph res potentiellement explosives Axial and Centrifugal Fans For use in potentially explosive atmospheres Axial und Radialventilatoren F r den Verwendung in explosionsgef hrdeten Bereic...

Page 2: ......

Page 3: ...accidentes debidos al incumplimiento de las indicaciones contenidas en el siguiente manual de uso Los ventiladores contemplados en estas instrucciones han sido fabricados bajo rigurosas normas de pro...

Page 4: ...personas y a fin de cumplir la Directiva de M quinas 89 392 CE deben montarse las protecciones adecuadas que puede determinar consultando el apartado de accesorios del cat logo S P Todas las partes gi...

Page 5: ...similares deben comprobarse regularmente Deben realizarse operaciones de limpieza regulara intervalos apropiados en todas las aplicaciones donde puede esperarse que el polvo forme capas en superficies...

Page 6: ...uidos a temperaturas superiores elevadas DISPOSITIVOS DE PROTECCI N Est terminantemente prohibido quitar los dispositivos de protecci n instalados en los ventiladores ya que la eliminaci n de dichos d...

Page 7: ...ialmente explosiva debe de realizarse seg n la normativa espec fica al respecto ULTRASONIDOS Una gran cantidad de energ a emitida por un emisor electroac stico puede ser absorbida por sustancias s lid...

Page 8: ...incandescentes Por esta raz n los dem s emplazamientos alrededor del lugar de trabajo deber an estar incluidos tambi n en las medidas de protecci n mencionadas El uso de herramientas en las zonas 1 2...

Page 9: ...inconv nients de casse et d accidents dus au non respect des indications contenues dans ce mode d emploi Les ventilateurs concern s par ces instructions ont t fabriqu s sous de rigoureuses normes de...

Page 10: ...Directive Machine 89 392 CE monter les protections ad quates voir le chapitre des accessoires du catalogue S P Tous les l ments tournent librement sans frottements Il n y a dans le ventilateur aucun...

Page 11: ...tres dispositifs les v rifier r guli rement Nettoyer r guli rement une cadence appropri e toutes les applications sur lesquelles on peut s attendre ce que la poussi re se d pose en couches sur le vent...

Page 12: ...ien des parties lectriques doit tre fait par un professionnel qualifi apr s consultation des informations donn es par le mode d emploi du fournisseur du moteur lectrique Contr ler au moins tous les si...

Page 13: ...pression adiabatique ou ondes de choc il est possible d atteindre des temp ratures suffisamment lev es pour que se produise l inflammation d atmosph res explosives Pour cela emp cher qu elles ne se pr...

Page 14: ...sus de feu latent ne puisse se d velopper Pendant le broyage ou la coupe dans les zones 21 et 22 ou leur proximit il faut tenir compte du fait que les tincelles produites peuvent tre projet es de gran...

Page 15: ...ility for breakages accidents or any inconvenience caused by failure to comply with the advice and recommendations contained in this service manual The fans referred to in this service manual have bee...

Page 16: ...t may be expelled on starting the machine The structure is complete and has suffered no damage in transit The following actions must also be taken Check that the model and specifications of the fan vo...

Page 17: ...of 13mm The axle seals are not subject to these precautions Every six months check The electrical earth connection that all bolts and screws are secure that the belts are aligned if the machine has t...

Page 18: ...temperatures than those for which the machine was designed INSPECTION REGISTERS It is absolutely prohibited to open the register while the fan is moving When cleaning the machine once the fan is stop...

Page 19: ...this is not possible suitable equipment must be supplied for the type of fluid to be transported and for dealing with toxic or noxious gasses ATTENTION The operator must carefully check that the gasse...

Page 20: ...Soler Palau ISO 9001...

Page 21: ...1 2 3 4 5 10 400 1 6 2...

Page 22: ...3 4 48 Soler Palau 1 2 20 10 2 13...

Page 23: ...50 C...

Page 24: ...EN1127 1 1 a b 0 20 a 1 2 b 1 II C EN 50014 a 21 22 b 21 22 21 22 1 2 21 22...

Page 25: ...Soler Palau Soler Palau Soler Palau Soler Palau Soler Palau...

Page 26: ...f einwandfreien Zustand und Funktion Nachstehende Angaben sind bei der Entgegennahme zu pr fen und mit der Bestellung zu vergleichen 1 Modell 2 Ausf hrung 3 Technische Daten F r den Transport des Vent...

Page 27: ...die Drehzahl und vergleichen Sie sie mit der Typenschildangabe 6 Nach zweist ndigem Betrieb sind alle Schrauben auf festen Sitz zu pr fen 7 Bei Ventilatoren mit Riementrieb sollte die Spannung des Ri...

Page 28: ...ich keine Teile der Kleidung in der Maschine verfangen k nnen Langes Haar sollte zusammengebunden und eine M tze getragen werden Wenn es w hrend der Wartungsarbeiten n tig sein sollte Sicherheitseinri...

Page 29: ...rotecci n para uso en atm sferas potencialmente explosivas Directive 94 9 94 CE ATEX concernant les appareils et syst mes de protection a utiliser dans des atmosph res potentiellement explosives Direc...

Page 30: ......

Page 31: ......

Page 32: ...S P Sistemas de Ventilaci n S L U C Llevant 4 08150 Parets del Vall s Barcelona Tel 34 93 571 93 00 Fax 34 93 571 93 01 www solerpalau com Ref 9023005200...

Reviews: