background image

Introducción a la videocámara

17

ENGLISH

ESPAÑOL

Getting to Know Your Camcorder

20. Self diagnosis (TAPE, TAPE END)

Checks the operation of the CAMCORDER.

21. Digital zoom mode (see page 32)

Indicates the digital zoom magnification mode. (2x, 20x)

22. Remaining Tape (measured in minutes)
23. Zoom position
24. Audio playback channel (see page 46)

Indicates the Audio playback channel (MAIN, SUB)
MAIN is not displayed.

25. Audio playback mode

Indicates the audio playback mode. (12bit, 16bit)
12 bit is not displayed

26. DV IN (DV data receiving mode) (see page 54 )

Indicates that the DV data receiving mode is activated. (VP-D63/D65 only)

27. DUB (see page 46)

Indicates that the audio dubbing is working.

When you set the power switch to CAMERA, and the OSD on viewfinder,
the LCD and TV monitor are automatically turned on.
When you set the power switch to PLAYER, and the OSD on viewfinder,
the LCD and TV monitor are automatically turned off.

Press the OSD ON/OFF button on the left side panel.
-Whenever you press the button, it selects the function repeatedly in the

order of ( OFF      0:00:00      0H00M00S00 ).

-When you turn off the OSD, 

In CAMERA mode : You can view the OSD in the viewfinder or LCD

monitor.

In PLAYER mode : The OSD is turned off after blinking for 3 seconds

in the viewfinder and LCD monitor.

OSD(On Screen Display)

Turning OSD (On Screen Display) on/off

• Turning OSD on/off

- The DATE/TIME is not affected by the OSD ON/OFF button.
- If you want to turn the DATE/TIME on or off, please use the

DATE/TIME button on the left side panel.

- Whenever you press the button, it selects the function repeatedly in

the order of ( OFF      DATE/TIME       TIME       DATE ).

• Turning on/off the DATE/TIME

20. Diagnósticos automáticos (TAPE, TAPE END)

Comprueba el funcionamiento de la videocámara.

21. Modo de zoom digital (ver página 32)

Indica el modo de aumento del zoom digital. (2x, 20x)

22. Cinta restante
23. Posición de zoom
24. Canal de reproducción de audio (ver página 46)

Indica el canal de reproducción de audio (MAIN, SUB) MAIN no se visualiza.

25. Modo de reproducción de audio

Indica el modo de reproducción de audio. (12 bits, 16 bits)
12 bits no se visualiza.

26. DV IN (modo de recepción de datos DV) (ver página 54)

Indica que el modo de recepción de datos DV está activado.
(sólo para VP-D63/D65)

27. DUB (ver página 46)

Indica que el doblaje del sonido está en funcionamiento.

Activación y desactivación del OSD (On Screen Display)

Cuando coloque el selector de alimentación en la posición CAMERA, 
se activarán automáticamente el OSD del visor, la LCD y el monitor de TV.
Cuando coloque el selector de alimentación en la posición PLAYER, 
se desactivarán automáticamente el OSD del visor, la LCD y el monitor de TV.

• Activación y desactivación del OSD

Pulse el botón OSD ON/OFF situado en el panel de la izquierda
- Cuando se pulsa el botón, se seleccionan sucesivamente las funciones

siguientes por este orden (OFF      0:00:00      0H00M00S00).

- Cuando desactive el OSD, 

En modo CAMERA: Puede ver el OSD del modo de funcionamiento en el

visor y en el monitor LCD.

En modo PLAYER: El OSD del modo de funcionamiento se desactiva

después de parpadear durante 3 segundos en el visor y
en el monitor de LCD.

• Activación y desactivación de DATE/TIME (fecha y hora)

- La función DATE/TIME no se ve afectada por el botón OSD ON/OFF.
- Si desea activar y desactivar DATE/TIME, utilice el botón DATE/TIME situa-

do en el panel izquierdo.

- Cuando se pulsa el botón, se seleccionan sucesivamente las funciones

siguientes por este orden (OFF      DATE/TIME      TIME      DATE).

OSD (On Screen Display – Visualización en pantalla)

Summary of Contents for VP-D55, VP-D60, VP-D65

Page 1: ...SELF TIMER SLOW STILL F ADV W T This product meets the intent of Directive 89 336 CEE 73 23 CEE 93 68 CEE VP D55 D60 D63 D65 C mara de V deo Digital AF Auto Focus CCD Charge Coupled Device LCD Liquid...

Page 2: ...and Safety Instructions 4 Getting to Know Your Camcorder Accesorios suministrados con la videoc mara 9 Funciones 10 Descripciones VISTA FRONTAL E IZQUIERDA 11 VISTA LATERAL IZQUIERDA 12 VISTA DERECHA...

Page 3: ...ata Transfer 54 RS 232C Data Transfer VP D60 D63 D65 only 56 Maintenance PROGRAM AE 35 DSE Digital Special Effect 36 WHITE BALANCE 38 SHUTTER SPEED 39 IRIS 39 AUDIO MODE 40 CLOCK SETTING DATE TIME 41...

Page 4: ...D screen from the front 5 Making a recording with the LCD screen closed Notices and Safety Instructions Notices regarding rotation of LCD screen Gire la pantalla LCD con cuidado de la manera ilustrada...

Page 5: ...t it may be damaged Sometimes malfunction cannot be repaired Notas relativas a la condensaci n de la humedad 1 Un aumento s bito de la temperatura ambiente puede provocar la formaci n de condensaci n...

Page 6: ...corder to the mains using the supplied AC power adaptor and leave the camcorder with the POWER switch set to PLAYER for more than 24 hours Cuando la bater a llegue al final de su vida til p ngase en c...

Page 7: ...der under sunlight or by a window 2 Do not pick up the camcorder by the viewfinder 3 Unintended rotation may cause damage to the viewfinder Notas relativas a la lente No grabe enfocando la LENTE hacia...

Page 8: ...ker volume down if speaker vibration causes an unstable image during playback Notas relativas a la limpieza de los cabezales del v deo Para asegurar una grabaci n normal y unas im genes claras limpie...

Page 9: ...aptor 9 Shoulder Strap 12 Photoland RS diskette VP D60 D63 D65 only 2 AC Power Adaptor 5 Remote Control Basic Accessories 1 Bater a de iones de litio 2 Adaptador de alimentaci n CA 3 Cable de AUDIO V...

Page 10: ...u to adapt the shutter speed and aperture to the type of scene to be filmed Features Funci n de transferencia de datos digitales con IEEE 1394 Mediante la incorporaci n del puerto de transporte de dat...

Page 11: ...ft View 1 Lente 2 Luz indicadora de la grabaci n 3 Sensor remoto 4 Anilla para la correa de mano 5 Entrada de micr fono externo 6 Control de enfoque manual ver p gina 43 7 Bot n de selecci n AF MF ver...

Page 12: ...w 1 Bot n DATE TIME ver p gina 41 2 Bot n PROGRAM AE ON OFF ver p gina 35 3 Bot n RESET Todos los valores vuelven a los predeterminados 4 Bot n A DUB doblaje del sonido ver p gina 46 5 Bot n C RESET r...

Page 13: ...Right Top View 1 Visor ver p gina 27 2 Bot n PHOTO ver p gina 47 3 Control del zoom ver p gina 32 4 Selector de alimentaci n CAMERA o PLAYER ver p gina 20 5 Teclas de funci n ver p gina 52 Modo PLAYE...

Page 14: ...7 BATT Eject 8 TAPE Eject Rear Bottom View 1 Indicador de carga 2 Apertura de la LCD 3 Anilla para la correa de transporte 4 Conector CC 5 Bot n START STOP ver p gina 25 6 Indicador de modo Luz roja...

Page 15: ...PHOTO 2 Bot n START STOP 3 Bot n SELF TIMER 4 Bot n SLOW ver p gina 53 5 Bot n STILL ver p gina 53 6 Teclas de funci n PLAY REW FF STOP 7 Avanzar trama F ADV ver p gina 53 8 Encendido apagado de la p...

Page 16: ...3 30 WAIT 10S 31 DEC 2000 X 1 18 19 20 21 22 23 17 16 15 14 13 12 11 10 2 3 4 5 6 7 8 9 PLAY 90MIN 0 00 00 00 MEM SP DEW DUB TAPE END TRANSFERRING DV IN SUB 23 30 16BIT 31 DEC 2000 1 10 18 19 22 17 16...

Page 17: ...agn sticos autom ticos TAPE TAPE END Comprueba el funcionamiento de la videoc mara 21 Modo de zoom digital ver p gina 32 Indica el modo de aumento del zoom digital 2x 20x 22 Cinta restante 23 Posici n...

Page 18: ...RT STOP a second time to cancel the function Debe insertar o sustituir las pilas cuando Adquiera la videoc mara El mando a distancia ya no funcione Inserte dos pilas AA seg n las indica ciones y Tenga...

Page 19: ...e buckle adjust the length of the strap and then pull it tight in the buckle Shoulder Strap Ajuste de la correa de mano y la correa de transporte Es muy importante ajustar la correa de mano para poder...

Page 20: ...ng the Battery Pack used for outdoor shooting Conexi n de la fuente de alimentaci n Para utilizar el adaptador de alimentaci n CA y el cable CC 1 Conecte el adaptador de alimentaci n CA a un cable CC...

Page 21: ...a little at the time of purchase To use the Lithium Ion Battery Pack El tiempo de grabaci n continuada depende de El modelo de bater a que utilice La utilizaci n de la funci n Zoom Por lo tanto se re...

Page 22: ...mately 100 minutes Approximately 50 minutes Approximately 100 minutes VP D55 VP D60 VP D63 D65 SB L110 SB L220 50 minutos aproximadamente 100 minutos aproximadamente 50 minutos aproximadamente 100 min...

Page 23: ...indicates discharged Battery level display El visor del nivel de carga de la bater a indica la carga que queda en la bater a a Completamente cargada b Se ha consumido el 10 c Se ha consumido la mitad...

Page 24: ...y from the direct sunlight d Do not drop a tape or give a shock to it Los tipos de cintas Mini DV CASSETTE son DVM80 DVM60 y DVM30 No inserte una cinta ni cierre el recept culo de la cinta forzadament...

Page 25: ...ch to OFF and then back to CAMERA This Auto Power off feature is designed to save battery power Compruebe si ha hecho lo siguiente Ha conectado una fuente de alimentaci n Bater a o cable CC Ha colocad...

Page 26: ...horizontal plane 7 Whenever possible use a tripod Recording with Viewfinder Consejos para grabar una imagen estable Es muy importante que al grabar sostenga correctamente la videoc mara Sujete la tapa...

Page 27: ...refer figure 1 Take care if you use a large size of battery pack that obstructs the VIEWFINDER s movement refer figure 2 Adjusting the Focus Using the VIEWFINDER Ajuste de la LCD La videoc mara est e...

Page 28: ...functions in playback mode STILL SLOW F ADV PICTURE SEARCH see page 53 Reproducci n de una cinta grabada en la LCD Puede supervisar la reproducci n de las im genes en el monitor de LCD Aseg rese de q...

Page 29: ...PLAY El m todo de ajuste es el mismo que cuando se utiliza en modo CAMERA ver p gina 27 El altavoz s lo funcionan en modo PLAYER Cuando se utiliza el monitor de LCD durante la reproducci n puede escuc...

Page 30: ...E DSE WHITE BALANCE SHUTTER SPEED IRIS AUDIO MODE PHOTO MODE CLOCK SETTING LCD ADJUST ZERO MEM AUDIO OUTPUT VOLUME CONTROL PHOTO SEARCH SPEAKER PLAYER mode Utilizaci n de varias funciones Seleccione e...

Page 31: ...page 39 Advanced Recording DIS Digital Image Stabilizer La funci n LCD ADJUST funciona en modo CAMERA y PLAYER Consulte la p gina 27 LCD ADJUST La funci n DIS s lo funciona en modo CAMERA DIS Digital...

Page 32: ...ng In and Out with DIGITAL ZOOM Zooming In and Out El zoom s lo funciona en modo CAMERA El zoom es una t cnica de grabaci n que permite cambiar el tama o del tema en la escena Para que las grabaciones...

Page 33: ...cture quality may deteriorate Digital Zoom El zoom superior a 22x se realiza digitalmente La calidad de la imagen se deteriora cuando se acerca a la T Se recomienda utilizar la funci n DIS con DIGITAL...

Page 34: ...plays on the OSD ZERO MEMORY Video insertion La funci n ZERO MEMORY ZERO MEM funciona en los modos CAMERA y PLAYER Puede avanzar rebobinar o grabar hasta 0 00 00 autom ticamente 1 Pulse el bot n MENU...

Page 35: ...RAM AE Advanced Recording MENU STBY 0 00 00 DIS ON DIGITAL ZOOM DSE SELECT PROGRAM AE ZERO MEM OFF EXIT MENU LCD ADJUST P AE STBY 0 00 00 PORTRAIT SPORT HSS EXIT MENU AUTO La funci n PROGRAM AE s lo f...

Page 36: ...de cuts the image by half using the mirror effect f GHOST mode This mode gives the image a dragging effect DSE Digital Special Effect La funci n DSE s lo funciona en modo CAMERA Los efectos digitales...

Page 37: ...nction will not operate in DIS and PHOTO mode Selecci n de un efecto 1 Pulse el bot n MENU ON OFF Aparecer la lista de men s 2 Utilizando los botones seleccione DSE SELECT 3 Pulse el bot n ENTER para...

Page 38: ...OFF button WHITE BALANCE MENU STBY 0 00 00 DIS ON ZERO MEM OFF PROGRAM AE WHITE BALANCE DSE SELECT EXIT MENU DIGITAL ZOOM W B STBY 0 00 00 HOLD INDOOR OUTDOOR OUTDOOR EXIT MENU AUTO La funci n WHITE...

Page 39: ...elocidad de obturaci n para grabar un objeto en movimiento r pido o lento seg n sea su prop sito Puede seleccionar uno de los siguientes AUTO 1 50 1 100 1 250 1 500 1 1000 1 2000 1 4000 1 10000 de seg...

Page 40: ...ON OFF button AUDIO MODE La funci n AUDIO MODE s lo funciona en modo CAMERA Esta videoc mara graba el sonido de dos maneras 12BIT 16BIT 12BIT Puede grabar dos sonidos est reos de 12 bits El sonido est...

Page 41: ...HOTO MODE CLOCK SETTING SHUTTER SPEED WHITE BALANCE EXIT MENU IRIS CLOCK SETTING STBY 0 00 00 1 JAN 2000 23 00 2000 EXIT MENU CLOCK SETTING STBY 0 00 00 3 FEB 2001 22 00 00 EXIT MENU CLOCK SETTING STB...

Page 42: ...in the subject to be shot by pushing ZOOM lever to the T side AF MF Enfoque autom tico Enfoque manual La funci n AF MF s lo funciona en modo CAMERA En la mayor a de los casos es mejor utilizar la fun...

Page 43: ...subject is darker than the background The subject is placed in front of a window The person to be shot is wearing white or shiny clothes and is placed against a bright background the person s face is...

Page 44: ...earance Gradual appearance b FADE IN Release the FADE button Fade In and Out La funci n FADE s lo funciona en modo CAMERA Para proporcionar una apariencia profesional a las pel culas puede utilizar ef...

Page 45: ...ding The PIP function will not operate in the MOSAIC MIRROR mode in DSE PIP Picture in Picture La funci n PIP Picture In Picture s lo funciona en modo CAMERA La funci n PIP funciona en combinaci n con...

Page 46: ...Audio dubbing REW PLAY FF STOP STILL La funci n de doblaje del sonido funciona en modo PLAYER Puede grabar un sonido y a adirlo al sonido original de una cinta conectando un equipo de audio o un micr...

Page 47: ...MENU ON OFF button PHOTO La funci n PHOTO funciona s lo en modo CAMERA La funci n PHOTO le permite utilizar la videoc mara como una c mara fotogr fica normal pudiendo tomar una foto de una imagen Pue...

Page 48: ...and the menu is automatically turned off Toma de im genes fijas 1 Pulse el bot n PHOTO La imagen fija aparece en el monitor de LCD o en el visor Para abandonar el modo PHOTO sin grabar pulse de nuevo...

Page 49: ...tances where it is difficult to use the LCD monitor the viewfinder can be used as a convenient alternative 5 Recording with Viewfinder Varias t cnicas de grabaci n En algunas situaciones pueden necesi...

Page 50: ...r 5 Remove the BATTERY PACK from the camcorder T cnicas de iluminaci n Qu es el Filtro ND Es un filtro que reduce la cantidad de luz que pasa sin generar ning n cambio en el color Cuando se utiliza la...

Page 51: ...en el monitor de TV Es pr ctico ver la cinta utilizando un monitor de TV cuando se est en casa Para reproducir una cinta la TV debe disponer de un sistema color compatible Se recomienda utilizar un ad...

Page 52: ...me of the built in speak er when your camcorder is connected to the TV Playing back a Tape Playback Puede reproducir la cinta grabada en modo PLAYER 1 Utilice el bot n TV VIDEO para seleccionar VIDEO...

Page 53: ...frame by frame Varias funciones en modo PLAYER Los botones PLAY STOP FF REW STILL se encuentran en la videoc mara y en el mando a distancia Los botones SLOW F ADV avance de trama s lo se encuentran en...

Page 54: ...PC Transferencia de datos est ndar IEEE 1394 i LINK DV y conexi n Conexi n a otros productos est ndar DV La conexi n DV est ndar es bastante sencilla Si un producto dispone de un puerto DV puede tran...

Page 55: ...VP D63 D65 only Requisitos del sistema CPU el compatible m s r pido Intel Pentium IITM a 350 Mhz Sistema operativo Windows 98SE Memoria principal m s de 64 MB de RAM HDD se recomiendan 20 MB de espac...

Page 56: ...the Photoland RS Program installation Transferencia de datos RS 232C DV CAPTURE y conexi n Requisitos del sistema La funci n RS 232C DV CAPTURE le permite transferir con facilidad im genes fijas a un...

Page 57: ...PC or camcorder during transmission the data transmis sion may stop You can use the 25pin D sub adaptor Not supplied according to your PC type and specifications Aseg rese de que la videoc mara el PC...

Page 58: ...n control panel Transferring Images to PC TransferenciadedatosRS 232C s loparaVP D60 D63 D65 Puede utilizar la funci n de transferencia RS 232C en modo CAMERA y PLAYER En modo CAMERA No puede transfer...

Page 59: ...rate it in reverse order by referring to page 21 After completing a recording session Al final de una grabaci n debe extraer la fuente de alimentaci n En particular cuando se graba con una bater a de...

Page 60: ...ds with the dried type cassette cleaner Limpieza y mantenimiento de la videoc mara Liberaci n del ocular 1 Tire del visor hacia arriba y gire los dos tornillos en direcci n contraria a las agujas del...

Page 61: ...your camcorder anywhere in the world and you can watch the playback picture with the LCD Cada pa s o rea tiene sus propios sistemas el ctricos y de color de TV Antes de utilizar la videoc mara en el...

Page 62: ...call Moisture Condensation Self Diagnosis Display lento la bater a est casi descargada C mbiela por una cargada r pido la bater a est completamente descargada C mbiela por una cargada 2MIN lento el t...

Page 63: ...allow you to solve the problem contact your nearest authorized service center No puede encender la videoc mara No funciona el bot n START STOP mientras graba La videoc mara se desac tiva autom ticame...

Page 64: ...roduct quality Nombre del modelo VP D55 D60 D63 D65 M todo de grabaci n M todo Mini DV formato VCR SD digital para uso del cliente Cinta Cinta de v deo digital 6 35 mm de anchura Cinta Mini DV Velocid...

Page 65: ...24 TELE 32 VIEWFINDER 27 WIDE 36 WHITE BALANCE 38 ZERO MEMORY 34 ZOOM 32 A B P R S T V W Z C D E F I M N ADAPTADOR DE POTENCIA 20 AVANCE REBOBINADO 53 BALANCE DE BLANCOS 38 BATER A 21 DOBLAJE DE SONI...

Page 66: ...sungcanada com Panama http www samsung panama com Italia http www samsung it Spain http www samsung es ESTA VIDEOC MARA DE V DEO EST FABRICADA POR ELECTRONICS Samsung Electronics Internet Home Page Un...

Reviews: