background image

MODELLE

Die  vorliegende  Anleitung  beschreibt

Installation,  Bedienung  und  Instandhaltung

der  Gläserspülmaschinen:  X-35/D,  X-

40/B/D/BD,  X-41/B/D/BD  und  der

Geschirrspülmaschine X-45/B.

„B“ • Modelle mit Absaugpumpe.

„D“ • Modelle mit Wasserenthärter.

„BD“  •  Modelle  mit  Absaugpumpe  und

Wasserenthärter.

Die  Referenz  des  Modells  und  seine

Merkmale  sind  auf  dem  Typenschild  des

Geräts angegeben.

Diese  Geräte  wurden  entsprechend  der

Europäischen 

Sicherheitsrichtlinien

89/392/EWG  und  73/23/EWG  entwickelt

und gebaut.

Dieses  Gerät  erfüllt  die  Vorschriften

EN55014  und  EN55104  hinsichtlich  der

Anforderungen  an  Entstörung  und

Störfestigkeit 

im 

Hinblick 

auf

Funkstörungen.

MONTAGE

Um  die  bestmögliche  Leistung  und  eine

lange  Lebensdauer  des  Geräts  sicherzuste-

llen, befolgen Sie bitte genau die Hinweise

dieser Betriebsanleitung.

Wasserinstallation

Bevor Sie zur Installation des Geräts schrei-

ten, kontrollieren Sie Folgendes:

1. Ob  die  Wasserleitung  höchstens  1,50  m

vom  voraussichtlichen  Standort  des

Geräts entfernt ist.

2. Die  Wasserleitung  muss  an  jenem  dem

Gerät  näher  gelegenen  Ende  einen

Absperrhahn  mit  3/4"  GAS  besitzen,  an

den  der  mit  dem  Gerät  mitgelieferte

Wasserzufuhrschlauch  angeschlossen

wird.

3. Der  dynamische  Wasserdruck  am

Versorgungsschlauch  des  Geräts  muss

zwischen 2 bar (200 kPa) und 4 bar (400

kPa) liegen. Modelle mit Wasserenthärter:

Der  dynamische  Druck  der  Versorgung

darf 2,5 bar (250 kPa) nicht unterschrei-

ten.

4. Der  Durchfluss  der  Wasserversorgung

muss mindestens 15 l/min betragen.

5. In  Gegenden,  in  denen  der  Wasserdruck

höher ist als das angegebene Maximum,

muss  ein  Druckregler  installiert  werden,

der  den  Druck  zwischen  2  und  4  bar

(200–400 kPa) stabilisiert.

6. Wenn der Wasserdruck unter 2 bar (200

kPa)  liegt,  muss  ein  Druckerhöher  insta-

lliert werden.

7. Vermeiden Sie Schlauchverjüngungen bei

der Installation.

8. Schließen  Sie  bei  jenen  Modellen,  bei

denen  der  Abfluss  durch  Schwerkraft

stattfindet,  das  Abflussrohr  mit  dem

Außendurchmesser  30  mm  an  die

Abflussleitung  an.  Der  Abfluss  darf  sich

maximal  120  mm  höher  als  der  Sockel

des Geräts befinden.

9. Bei den Modellen „B“, mit Absaugpumpe,

darf der Abfluss maximal 1 m höher lie-

gen als der Sockel des Geräts.

10. Um  eine  vollständige  Entleerung  des

Geräts  zu  ermöglichen,  muss  dieses

horizontal  aufgestellt  werden.  Hierzu

können  die  Ausgleichsfüße  hinein-  und

herausgedreht werden.

Installation mit Druckerhöher

Wenn  der  Druck  der  Wasserversorgung  für

das Gerät unter 2 bar (200 kPa) beträgt, ins-

tallieren Sie einen Druckerhöher. Dieser wird

an  einer  beliebigen  Stelle  in  der  Nähe  des

Geräts installiert, indem Wasserleitung und

Absperrhahn bis zum Druckerhöher verlän-

gert  werden.  Geben  Sie  Acht,  den

Absperrhahn  gut  zugänglich  anzubringen.

Schließen  Sie  den  Druckerhöher  mit  einem

Ende  an  den  Absperrhahn  und  mit  dem

anderen  an  den  Schlauch  an,  der  mit  dem

Gerät mitgeliefert wurde.

Elektroinstallation

Geräte mit Einphasenmotor: 230V / 50Hz /

1P - 220V / 60 Hz / 1P

Bevor Sie zur Installation des Geräts überge-

hen:

1. Stellen Sie sicher, dass die Netzspannung

die  auf  dem  Typenschild  angegebenen

Spezifikationen erfüllt.

2.

Installieren  Sie  einen  zweipoligen

Fehlerstromschutzschalter  (2P)  mit

einer  Ansprech- Empfindlichkeit  von

30 mA, sowie einen zweipoligen ther-

m o m a g n e t i s c h e n

Leitungsschutzschalter  für  16A  (2P).

Das Gerät ist mit einem Kabel mit einem

Durchmesser  von  3x2,5mm²  und  einer

Länge von 2 m ausgestattet, das direkt an

den Schalter angeschlossen wird.

3. DER  ERDANSCHLUSS  IST  PFLICHT.

Außerdem besitzt das Gerät eine externe

Schraube für den Anschluss an ein System

mit Erdpotenzial.

BETRIEB  DER  ELEKTRONISCHEN  STEUE-

RUNG

Technische Beschreibung des Bedienfeldes:

Abbildung A (S. 26)

HAUPTSCHALTER (1)

WAHLSCHALTER 

FÜR

ZYKLUSDAUER (2) 

Durch  wiederholtes  Drücken  der  Taste  „2“

können  Sie  für  die  Dauer  des  Waschzyklus

aus  drei  verschiedenen  Zeiten  wählen.  Die

Kontrolllampen  zeigen  den  gewählten

Zyklus folgendermaßen an:

„c“: Kurzer Zyklus.

„d“: Mittlerer Zyklus.

„e“: Langer Zyklus

*Bei 

Gläserspülmaschinen 

ohne

Entkalkungssystem  wird  zu  einem  kalten

Klarspülvorgang für alle Zyklen übergegan-

gen,  wenn  die  Taste  „2“  3  Sekunden  lang

gedrückt gehalten wird. Das entsprechende

Kontrolllämpchen  blinkt.  Um  den  kalten

Klarspülvorgang  zu  deaktivieren,  muss  die

Taste „2“ wieder 3 Sekunden lang gedrückt

gehalten  werden.  Das  Kontrolllämpchen

hört auf zu blinken

Die Wahl des richtigen Zyklus hängt von der

Verschmutzung  des  zu  reinigenden

Geschirrs  ab:  Wenn  dieses  sehr  schmutzig

ist,  führt  eine  lange,  intensive  Spülung  zu

einem besseren Ergebnis.

STARTEN DES ZYKLUS (3)

Durch  Drücken  dieser  Taste

wird der Waschzyklus gestartet und die ents-

prechende  Kontrolllampe  „f“  beginnt  zu

leuchten.  Nach  Beenden  des  Waschzyklus

geht  das  Gerät  automatisch  zum

Glanzspülen  über,  was  durch  die

Kontrolllampe „g“ angezeigt wird. Wenn das

Glanzspülen beendet ist, geht das Gerät in

den Ruhezustand und die Anzeigen „f“ und

„g“  blinken.  Öffnen  der  Türe  oder  Starten

eines anderen Zyklus stoppt dieses Blinken. 

Bei  den  Modellen  mit  Absaugpumpe  saugt

das  Gerät  zwischen  Waschen  und

Glanzspülen das Wasser ab, was durch die

entsprechende Kontrolllampe „h“ angezeigt

wird.

Durch  wiederholtes  Drücken  dieser  Taste

springen Sie von einer Phase des Zyklus zur

nächsten.  Wenn  das  Gerät  gerade  wäscht,

schalten  Sie  durch  Drücken  der  Taste  auf

Glanzspülen,  und  vom  Glanzspülzyklus

springt das Gerät in den Ruhezustand.

ENTLEERUNG (4)

Diese Taste funktioniert nur bei

den  Modellen  mit  Absaugpumpe.  Sie  rea-

giert  nur  bei  offener  Tür  auf  das  Drücken.

Nachdem sie gedrückt wurde (Lämpchen „h“

leuchtet),  beginnt  die  Entleerung.  Durch

neuerliches  Drücken  wird  die  Entleerung

10

DE

Summary of Contents for X-TRA X-35

Page 1: ...LOI INSTRUZIONI PER L USO MANUAL DE INSTRUÇÕES X 35 D X 40 B D BD X 41 B D BD X 45 B L a v a v a s o s G l a s s w a s h e r s G l ä s e r s p ü l m a s c h i n e n L a v e v e r r e s L a v a t a z z e f r o n t a l e M á q u i n a s d e l a v a r c o p o s ...

Page 2: ...Hz 1f 220V 60 Hz 1f Antes de proceder a la instalación de la máquina 1 Comprobar que el voltaje de la red coinci de con los datos indicados en la placa de características 2 Instalar un interruptor diferencial bipo lar 2P con sensibilidad de 30 mA y uno de tipo magnetotérmico bipolar de 16A 2P La máquina está equipada con un cable 3x2 5mm de sección y 2m de longi tud que debe ser conectado directam...

Page 3: ...sin retirar los filtros Accionar el pulsador de vaciado Fig A 4 según se indica en el panel de mandos con la puerta abierta La bomba de desagüe funciona durante un tiempo programado hasta que se detiene automáticamente Pulsando la tecla la bomba arranca y para sucesivamente Colocar de nuevo el rebosadero y filtros Desconectar el interruptor general y cerrar la puerta Ciclo de regeneración del desc...

Page 4: ...ca electrónica Para ello 1 Apagar la máquina Solo es posible selec cionar el modelo con la máquina apaga da 2 Accionar los microinterruptores Fig C 1 según tabla adjunta 3 Encender la máquina Tabla de modelos Pag 5 Comprobación del modelo seleccionado Los primeros dos segundos después de pul sar el interruptor general aparece el nº de modelo seleccionado en los 4 microruptores Fig C1 de la placa e...

Page 5: ...do de tiempo o durante la noche se recomienda dejar la puerta abierta para facilitar la ventilación y evitar malos olores En caso de avería de la bomba de desagüe 1 Se debe vaciar la cuba mediante un reci piente hasta que el nivel de agua esté por debajo del rebosadero 2 Con el rebosadero colocado soltar el panel frontal inferior y cambiar la bomba es posible realizar esta operación sin mover la m...

Page 6: ...er pump to the stopcock and the other side to the water supply pipe to the machine Electric installation Single phase machines 230V 50Hz 1ph 220V 60 Hz 1ph Before starting to install the machine 1 Check whether the voltage of the machi ne on its rating plate coincides with the mains voltage 2 Fit a 30 mA two pole differential switch 2P and a 16 A two pole magnetic switch 2P The machine is equipped...

Page 7: ...ses against the light If there are water dro plets on the glass the amount of rinsing aid is insufficient if streaks develop the quantity of rinsing aid is too much Machine Draining Models with no drain pump Open the door and take out the drain plug leaving the fil ters in place Water will fall by gravity dirt accumulating in the filters Models B fitted with a drain pump Open the door and take out...

Page 8: ... time indicating that the temperatures selec ted have been correctly saved for the tank and the boiler 5 Turn off the machine to exit setting the temperatures NOTE It is possible to adjust only the temperature of the tank or only the tem perature of boiler Model Configuration The connections of the electronic board may only be accessed by qualified repair staff after cutting the electric current w...

Page 9: ...esistor LED is on and the resistor does not heat up this means that the microprocessor gives the order correctly and the fault lies in an exter nal item such as the relay or the resistor OTHER IMPORTANT REMARKS Before cleaning servicing or repairing the machine it is necessary to unplug it from the mains When the appliance is going to be inacti ve for a long period of time or at night the door sho...

Page 10: ...nzubringen Schließen Sie den Druckerhöher mit einem Ende an den Absperrhahn und mit dem anderen an den Schlauch an der mit dem Gerät mitgeliefert wurde Elektroinstallation Geräte mit Einphasenmotor 230V 50Hz 1P 220V 60 Hz 1P Bevor Sie zur Installation des Geräts überge hen 1 Stellen Sie sicher dass die Netzspannung die auf dem Typenschild angegebenen Spezifikationen erfüllt 2 Installieren Sie eine...

Page 11: ...Einbau der Dosierer entste hen Dosierer für Glanzspülmittel Überprüfen Sie ob der Vorratsbehälter des Glanzspülmittels voll ist Starten und stoppen Sie die Waschpumpe 5 oder 6 Mal durch wie derholtes Drücken der Taste Zyklus Start Abb A 3 und überprüfen Sie ob sich der Schlauch des Glanzspülmittels füllt und dieses in den Behälter läuft Die Regulierung des Glanzspülmittels erfolgt im jeweils angeg...

Page 12: ...ch durch Drücken der Taste Zyklus Start die Kontrollleuchte Glanzspülen ein Abb A g und zeigt so an dass Sie nun die Temperatur des Behälters einstellen Jetzt bedeutet eine blinkende Kontrollleuchte die im Behälter gewählte Temperatur 2 Bei leuchtender Kontrollleuchte Glanzspülen Abb A g wechselt bei jedem Drücken der Zyklusauswahl Abb A 2 das Blinken der Zyklus Kontrollleuchte Abb A c d f und a v...

Page 13: ...stand Leuchtet Behälterwiderstand aktiviert LED RELE2 Relais Spülwannenwiderstand leuchtet Spülwannenwiderstand aktiviert LED TRIAC4 Leuchtet Magnetventil für kalten Klarspülvorgang aktiviert Modelle außer D LED TRIAC4 Leuchtet Regenerierungs Magnetventil aktiviert Modelle D Beispiel Wenn die LED des Behälterwiderstands leuchtet und der Widerstand nicht heizt bedeutet dies dass die Leiterplatte zw...

Page 14: ...u flexible fourni avec la machine Installation électrique Machines monophasées 230 V 50 Hz 1P 220V 60Hz 1P Avant de procéder à l installation de la machine 1 Vérifier que la tension du secteur corres pond aux indications figurant sur la pla que signalétique 2 Monter un interrupteur différentiel bipolaire 2P d une sensibilité de 30 mA et un interrupteur magnétother mique bipolaire de 16A 2P La mach...

Page 15: ... se fait en tournant la vis de réglage située sur le panneau avant inférieur de la machine dans le sens qui convient Pour vérifier si la dose de produit de rinça ge est efficace regarder les verres à contre jour Si des gouttes d eau apparaissent sur les verres la quantité de produit est insuf fisante s il y a des stries c est qu elle est trop importante Vidange de la machine Modèles sans pompe de ...

Page 16: ...e de court à moyen de moyen à long de long à machine préparée et de ce dernier à nouveau sur court a Machine prête Déconnexion des résistances c Cycle court 75ºC d Cycle moyen 84ºC e Cycle long 87ºC 3 Sélectionner la température souhaitée en laissant clignoter un des pilotes de cycle 4 Appuyer sur vidange Fig A 4 Tous les pilotes du clavier s allument en même temps indiquant que les tempé ratures ...

Page 17: ...ed TRIAC4 Allumée lorsque l électro vanne de rinçage à l eau froide est activée Led TRIAC4 Allumée lorsque l électro vanne de régénération est activée Modèles D Exemple Si la led de la résistance du sur chauffeur est allumée et que la résistance n est pas en marche cela veut dire que la plaque a bien donné l ordre de marche mais qu il y a une défaillance au niveau des éléments externes de la plaqu...

Page 18: ...re Assicurarsi che il rubinetto di arresto conti nui ad essere accessibile Collegare un es tremità dell elevatore al rubinetto di arresto e l altra estremità al tubo fornito in dotazio ne con la macchina Impianto elettrico Macchine monofase 230V 50Hz 1f 220V 60 Hz 1f Prima di procedere all installazione della macchina 1 Verificare che la tensione della rete coin cida con i dati indicati sulla targ...

Page 19: ...A 3 con trollando che il tubo del brillantante si riem pi ed entri nella caldaia Il brillantante va regolato mediante la vite di regolazione ubi cato nella parte anteriore in basso e secon do la direzione indicata Per controllare se la dose di brillantante è efficace osservare i bicchieri controluce Se sul vetro ci sono gocce d acqua la dose è insufficiente se sono presenti delle righe la dose è m...

Page 20: ... 2 Con la spia di risciacquo accesa Fig A g premendo successivamente selezio ne del ciclo Fig A 2 è possibile cam biare l intermittenza della spia di ciclo Fig A c d f a passando da breve a medio da medio a lungo da lungo a macchina pronta e poi di nuovo a breve a macchina pronta Scollegamento resistenze c Ciclo breve 75ºC d Ciclo medio 84ºC e Ciclo lungo 87ºC 3 Selezionare la temperatura desidera...

Page 21: ...attivata Led RELE2 Contattore resistenza vasca Acceso resistenza della vasca attivata Led TRIAC4 Acceso elettrovalvola di risciacquo a freddo attivata Modelli no D Led TRIAC4 Acceso elettrovalvola di rigenerazione attivata Modelli D Esempio se il led della resistenza della cal daia è acceso e la resistenza non riscalda vuol dire che la piastra emette l ordine di avvio in modo corretto Il guasto si...

Page 22: ...ve de corte continuar a estar acessível Ligar o elevador por um extremo à chave de corte e pelo outro à mangueira fornecida com a máquina Instalação eléctrica Máquinas monofásicas 230V 50Hz 1f 220V 60 Hz 1f Antes de proceder à instalação da máquina 1 Comprovar que a voltagem da rede coin cide com os dados indicados na placa de características 2 Instalar um interruptor diferencial bipolar 2P com se...

Page 23: ...io Arrancar e parar a bomba de lavagem 5 ou 6 vezes por sucessivas pres sões da tecla Arranque ciclo Fig A 3 confirmando que o tubo de abrilhantador enche e entra na caldeira A regulação do abrilhantador é feita por meio do parafuso de regulação situado na parte frontal infe rior e segundo o sentido indicado Para confirmar se a dose de abrilhantador é eficaz observar os vasos contra a luz Se houve...

Page 24: ...entam a tempe ratura seleccionada na caldeira 2 Com o piloto de enxaguamento aceso Fig A f pressione sucessivamente selecção de ciclo Fig A 2 e a luz inter mitente do piloto de ciclo Fig A c d f e a vai passando de curto a médio de médio a longo de longo a máqui na preparada e desta última novamente para curto a máquina preparada Desligamento resistências c Ciclo curto 75ºC d Ciclo médio 84ºC e Ci...

Page 25: ... Iluminado resistência da caldeira activada LED RELE2 contactor resistência da cuba Iluminado resistência da cuba ati vada Led TRIAC4 Iluminado electroválvula de enxaguamento activada Modelos não D Led TRIAC4 Iluminado electroválvula de regeneração activada Modelos D Exemplo se o LED da resistência de caldei ra estiver aceso e a resistência não aque cer quer dizer que a placa da ordem de funcionam...

Page 26: ...26 FIG A ZCHNG A FIG B ZCHNG B 1 a b e g d 2 c 3 f 4 h ...

Page 27: ...augfilter I Überlaufrohr J Feinschmutzliter K Siphon L Filter Aspiration vindage H Filtre d aspiration supérieur I Bonde J Filtre collecteur de vindage K Collecteur de vindage L Fritre d aspiration Aspirazione H Filtro d aspirazione superiore I Spinetta di scarico J Filtro del collettore di scarico K Collettore di scarico L Filtro d aspirazione Aspiração H Filtro de aspiração superior I Tubo de ní...

Page 28: ...28 X 35 X 40 ...

Page 29: ...ubo de desague Ø30 mm A Entrée d eau 3 4 GAZ B Tuyau de vidange Ø30 mm A Water inlet 3 4 GAS B Drain hose Ø30 mm A Entrata acqua 3 4 GAS B Tubo di scarico Ø30 mm A Wassereinlass B Wasserauslass Ø30 mm A Entrada de água B Tubo de descarga Ø30 mm ...

Page 30: ...AFTEN SPECIFICATIONS KORBgRößE KORBANzHL EINSCHUBHöHE mm SPÜLvORgANg LEISTUNg KöRBE H 1 ABWASSERPUMPE KALTNACHSPÜLEN SPRÜHARME OBEN BETRIESSPANNUNg ELECKTRISCHE LEISTUNg Pumpenmotor Tankheizung Boilerheizung 2 Anschulsswert TEMPERATUR Tankfüllung Klarspülwasser WASSERKAPAzITäT Tankfüllung Klarspülbehälter WASSERvERBRAUCH pro vorgang ABMESSUNgEN Breite Tiefe Höhe NETTOgEWICHT BASKET DIMENSIONS NO O...

Page 31: ...ICAS CARATTERISTICHE DIMENSõES DO CESTO DOTAçãO DE CESTOS ALTURA MáXIMA DA LOIçA CICLO PRODUçãO cestos hora 1 BOMBADESCARgAváL vULAANTI RET ORNO ENXAgUAMENTO A FRIO LAvAgEM SUPERIOR ALIMENTAçãO ELéCTRICA POTêNCIA ELéCTRICA Electrobomba Cuba de lavagem Caldeira de enxaguamento 2 Potência total TEMPERATURAS Lavagem Enxaguamento variável CAPACIDADE DE ágUA Cuba de lavagem Caldeira de enxaguamento CON...

Page 32: ...ER 0437 1 96 UNE EN ISO 9001 SAMMIC S L Basarte 1 20720 AzKOITIA www sammic com 07 19 2900401 3 ...

Reviews: