background image

gestoppt. 

Nachdem  die  Entleerung  beendet  ist,  müs-

sen Sie das Gerät mittels des Hauptschalters

ausschalten,  andernfalls  beginnt  es  sich

erneut zu füllen.

KONTROLLLAMPE „Gerät bereit“ (a)

Diese  Kontrolllampe  beginnt  zu  leuchten,

wenn  die  Spülwanne  auf  die  gewählte

Temperatur  aufgeheizt  wurde;  das  heißt,

das Gerät ist betriebsbereit.

KONTROLLLAMPE Regenerierung (b)

Diese  funktioniert  nur  bei  den  mit

Entkalkungssystem ausgestatteten Modellen

„D“.  Mit  dieser  Kontrolllampe  werden  die

erforderlichen 

Meldungen 

für 

die

Regenerierung 

der 

Harze 

des

Entkalkungssystems angezeigt.

BETRIEB

Inbetriebnahme

1. Den Wasser-Absperrhahn 3/4" GAS öffnen.

2. Den 

thermomagnetischen

Leitungsschutzschalter  der  Installation

einschalten.

3. Überprüfen,  ob  die  in  Abb.  „D“  gezeigten

Filter und der Überlauf vorhanden sind.

4. Den Hauptschalter (Abb. A-1) drücken, um

das  automatische  Befüllen  der  Spülwanne

zu starten und die Heizwiderstände einzus-

chalten.

5. Wenn  das  Gerät  die  Waschtemperatur  (60

°C) erreicht hat, beginnt die entsprechende

Anzeige (Abb. A-a) zu leuchten. 

6. Startzyklus:

– Das  schmutzige  Geschirr  in  den  Korb

geben.

– Tür schließen.

– Je  nach  Verschmutzungsgrad  das  geeig-

nete Waschprogramm durch Drücken der

Taste (Abb. A-2) auswählen. Die entspre-

chende rote LED beginnt zu leuchten.

– Die  Zyklus-Starttaste  (Abb.  A-3)  drücken.

Die  Anzeige  des  Waschzyklus  (Abb.  A-f)

beginnt  zu  leuchten.  Der  vollständige

Waschzyklus  wird  durchgeführt.  Wenn

während  des  Waschens  erneut  die

Starttaste (Abb. A-3) gedrückt wird, geht

das  Gerät  sofort  zum  Glanzspülen  über,

und  nach  dessen  Beendigung  in  den

Stillstand.

Bei den Modellen „B“ mit Absaugpumpe saugt

das Gerät zwischen Waschen und Glanzspülen

das Wasser ab, was durch die entsprechende

Kontrolllampe „h“ angezeigt wird.

7. Nachdem der komplette Zyklus beendet ist,

beginnen die beiden Kontrollleuchten (Abb.

A-f) und (Abb. A-g) zu blinken, um so das

Ende des Zyklus anzuzeigen.

8. Modelle mit Absaugpumpe: Wenn bei offe-

ner Tür die Taste (Abb. A-4) gedrückt wird,

startet die Absaugpumpe für einen gewis-

sen Zeitraum, der ausreichend ist, um die

Spülwanne zu entleeren, und stoppt dann.

Durch Drücken der Entleerungstaste (Abb.

A-4) startet und stoppt die Pumpe abwech-

selnd.  Wenn  der  Überlauf  angebracht  ist,

entleert  sich  über  diesen  eventuell  übers-

chüssiges Wasser in der Spülwanne.

Dosierer für Spülmittel

Das Gerät ist für den Einbau einer regulierba-

ren  Spülmittel-Dosierpumpe  vorbereitet.  Die

zugehörige Ersatzteilnummer finden Sie in der

Ersatzteilliste. Der Dosierer wird in der unte-

ren Hälfte der Frontplatte montiert, wie in der

Explosionszeichnung  dargestellt.  Auf  der

Rückseite besitzt das Gerät eine Öffnung für

den Anschluss der Spülmittelzufuhr.

Die  Pumpe  transportiert  das  Spülmittel  mit

(maximal)  etwa  0,7  ml/s.  Bei  der  ersten

Füllung  werden  in  170  s  etwa  119  ml

Spülmittel eingespritzt, und so eine maximale

Konzentration von 3 ml/l erreicht. Bei jedem

Zyklus spritzt die Pumpe 10 ml Spülmittel ein.

Die  Dosierung  kann  durch  Drehen  der  im

Dosierer  eingebauten  Regulierschraube

verringert oder erhöht werden.

HINWEIS: Der Hersteller lehnt jegliche Haftung

für  Schäden  ab,  die  durch  fehlerhafte

Anschlüsse beim Einbau der Dosierer entste-

hen.

Dosierer für Glanzspülmittel

Überprüfen  Sie,  ob  der  Vorratsbehälter  des

Glanzspülmittels voll ist. Starten und stoppen

Sie die Waschpumpe 5 oder 6 Mal durch wie-

derholtes  Drücken  der  Taste  „Zyklus-Start“

(Abb.  A-3),  und  überprüfen  Sie,  ob  sich  der

Schlauch des Glanzspülmittels füllt und dieses

in  den  Behälter  läuft.  Die  Regulierung  des

Glanzspülmittels erfolgt im jeweils angegebe-

nen  Drehsinn,  mittels  der  Regulierschraube,

die sich in der unteren Hälfte des Vorderteils

befindet.

Um  zu  überprüfen,  ob  die  Dosis  des

Glanzspülmittels  ausreichend  ist,  halten  Sie

die  Gläser  gegen  das  Licht.  Falls

Wassertropfen  auf  dem  Glas  zu  sehen  sind,

war  die  Dosis  nicht  ausreichend;  falls  Sie

Streifen sehen, war sie zu hoch.

Ablassen des Wassers des Geräts

Modelle ohne Absaugpumpe

Öffnen Sie die Türe und ziehen Sie den Über-

lauf  heraus,  ohne  die  Filter  zu  entnehmen.

Das Wasser fällt durch die Schwerkraft heraus

und der Schmutz wird in den Filtern gesam-

melt.

Modelle „B“ mit Absaugpumpe 

• Türe  öffnen  und  Überlauf  herausziehen,

ohne die Filter zu entnehmen.

• Bei offener Tür die Absaugtaste (Abb. A-4)

betätigen, wie im Bedienfeld angegeben. Die

Ansaugpumpe  läuft  für  eine  vorprogram-

mierte Zeit und bleibt dann automatisch ste-

hen.  Durch  Drücken  der  Taste  wird  die

Pumpe gestartet und gestoppt.

• Überlauf und Filter wieder einsetzen. 

• Hauptschalter  ausschalten  und  Türe

schließen.

Regenerierungszyklus des

Wasserenthärters. Modelle D

Durch 

Blinken 

der 

Kontrolllampe

„Regenerierung“ (Abb. A b) weist die Maschine

darauf hin, dass der Wasserenthärter regene-

riert  werden  muss.  Dieser  Hinweis  wird  für

Wasser  mittlerer  Härte  alle  60  Zyklen  ange-

zeigt.  Bei  hartem  Wasser  kann  der  Benutzer

die  Regenerierung  durchführen,  bevor  die

Maschine  daran  erinnert.  Ausführung  einer

Regenerierung:

1. Das Wasser vollständig aus der Spülwanne

ablassen.  LEERE  MASCHINE  OHNE

ÜBERLAUF.

2. Wird bei offener Tür „Zyklusauswahl“ (Abb.

A  2)  gedrückt,  schaltet  sich  die

Kontrolllampe Regenerierung (Abb. A b) ein

oder  hört  auf  zu  blinken.  Dies  zeigt  die

Aktivierung des Regenerierungszyklus des

Wasserenthärters an.

3. Tür schließen und „Zyklusstart“ (Abb. A 3)

drücken, um den Regenerierungszyklus zu

starten.  In  diesem  Moment  startet  der

Zyklus 

und 

die 

Kontrolllampe

Regenerierung (Abb. A b) blinkt erneut. Der

Regenerierungszyklus  dauert  23  Minuten

und  kann  nicht  angehalten  werden.  Falls

die Maschine während des Zyklus ausges-

chaltet  wird,  weist  sie  beim  nächsten

Einschalten  darauf  hin,  dass  ein  neuer

Regenerierungszyklus  durchgeführt  wer-

den muss.

4. Bei  den  Modellen  „B“  (mit  Absaugpumpe)

startet  die  Absaugpumpe  während  des

Klarspülvorgangs  ebenfalls  und  die  zuge-

hörige  Kontrolllampe  (Abb.  A  h)  leuchtet

auf.

5. Wurde  der  Zyklus  ordnungsgemäß  been-

det, 

leuchtet 

die 

Kontrolllampe

Regenerierung (Abb. A b) wieder durchge-

hend  und  die  Kontrolllampen  Reinigung

und Klarspülen (Abb. A f und g) blinken. Ist

ein  Fehler  aufgetreten,  blinkt  die

Kontrolllampe  Regenerierung  (Abb.  A  b)

weiterhin.

6. Gerät abschalten, um die Regenerierung zu

beenden.

Entkalkungssystem. Salzauffüllung für die

Regenerierung.

Der  Zugriff  auf  den  Regeneriersalzbehälter

befindet 

sich 

in 

der 

Spülwanne.

Vorgehensweise zum Auffüllen des Salzes:

1. Das Wasser vollständig aus der Spülwanne

ablassen.

2. Prüfen,  ob  der  Behälter  in  der  Spülwanne

Salz enthält. Ggf. mit Mineralsalz auffüllen,

11

DE

Summary of Contents for X-TRA X-35

Page 1: ...LOI INSTRUZIONI PER L USO MANUAL DE INSTRUÇÕES X 35 D X 40 B D BD X 41 B D BD X 45 B L a v a v a s o s G l a s s w a s h e r s G l ä s e r s p ü l m a s c h i n e n L a v e v e r r e s L a v a t a z z e f r o n t a l e M á q u i n a s d e l a v a r c o p o s ...

Page 2: ...Hz 1f 220V 60 Hz 1f Antes de proceder a la instalación de la máquina 1 Comprobar que el voltaje de la red coinci de con los datos indicados en la placa de características 2 Instalar un interruptor diferencial bipo lar 2P con sensibilidad de 30 mA y uno de tipo magnetotérmico bipolar de 16A 2P La máquina está equipada con un cable 3x2 5mm de sección y 2m de longi tud que debe ser conectado directam...

Page 3: ...sin retirar los filtros Accionar el pulsador de vaciado Fig A 4 según se indica en el panel de mandos con la puerta abierta La bomba de desagüe funciona durante un tiempo programado hasta que se detiene automáticamente Pulsando la tecla la bomba arranca y para sucesivamente Colocar de nuevo el rebosadero y filtros Desconectar el interruptor general y cerrar la puerta Ciclo de regeneración del desc...

Page 4: ...ca electrónica Para ello 1 Apagar la máquina Solo es posible selec cionar el modelo con la máquina apaga da 2 Accionar los microinterruptores Fig C 1 según tabla adjunta 3 Encender la máquina Tabla de modelos Pag 5 Comprobación del modelo seleccionado Los primeros dos segundos después de pul sar el interruptor general aparece el nº de modelo seleccionado en los 4 microruptores Fig C1 de la placa e...

Page 5: ...do de tiempo o durante la noche se recomienda dejar la puerta abierta para facilitar la ventilación y evitar malos olores En caso de avería de la bomba de desagüe 1 Se debe vaciar la cuba mediante un reci piente hasta que el nivel de agua esté por debajo del rebosadero 2 Con el rebosadero colocado soltar el panel frontal inferior y cambiar la bomba es posible realizar esta operación sin mover la m...

Page 6: ...er pump to the stopcock and the other side to the water supply pipe to the machine Electric installation Single phase machines 230V 50Hz 1ph 220V 60 Hz 1ph Before starting to install the machine 1 Check whether the voltage of the machi ne on its rating plate coincides with the mains voltage 2 Fit a 30 mA two pole differential switch 2P and a 16 A two pole magnetic switch 2P The machine is equipped...

Page 7: ...ses against the light If there are water dro plets on the glass the amount of rinsing aid is insufficient if streaks develop the quantity of rinsing aid is too much Machine Draining Models with no drain pump Open the door and take out the drain plug leaving the fil ters in place Water will fall by gravity dirt accumulating in the filters Models B fitted with a drain pump Open the door and take out...

Page 8: ... time indicating that the temperatures selec ted have been correctly saved for the tank and the boiler 5 Turn off the machine to exit setting the temperatures NOTE It is possible to adjust only the temperature of the tank or only the tem perature of boiler Model Configuration The connections of the electronic board may only be accessed by qualified repair staff after cutting the electric current w...

Page 9: ...esistor LED is on and the resistor does not heat up this means that the microprocessor gives the order correctly and the fault lies in an exter nal item such as the relay or the resistor OTHER IMPORTANT REMARKS Before cleaning servicing or repairing the machine it is necessary to unplug it from the mains When the appliance is going to be inacti ve for a long period of time or at night the door sho...

Page 10: ...nzubringen Schließen Sie den Druckerhöher mit einem Ende an den Absperrhahn und mit dem anderen an den Schlauch an der mit dem Gerät mitgeliefert wurde Elektroinstallation Geräte mit Einphasenmotor 230V 50Hz 1P 220V 60 Hz 1P Bevor Sie zur Installation des Geräts überge hen 1 Stellen Sie sicher dass die Netzspannung die auf dem Typenschild angegebenen Spezifikationen erfüllt 2 Installieren Sie eine...

Page 11: ...Einbau der Dosierer entste hen Dosierer für Glanzspülmittel Überprüfen Sie ob der Vorratsbehälter des Glanzspülmittels voll ist Starten und stoppen Sie die Waschpumpe 5 oder 6 Mal durch wie derholtes Drücken der Taste Zyklus Start Abb A 3 und überprüfen Sie ob sich der Schlauch des Glanzspülmittels füllt und dieses in den Behälter läuft Die Regulierung des Glanzspülmittels erfolgt im jeweils angeg...

Page 12: ...ch durch Drücken der Taste Zyklus Start die Kontrollleuchte Glanzspülen ein Abb A g und zeigt so an dass Sie nun die Temperatur des Behälters einstellen Jetzt bedeutet eine blinkende Kontrollleuchte die im Behälter gewählte Temperatur 2 Bei leuchtender Kontrollleuchte Glanzspülen Abb A g wechselt bei jedem Drücken der Zyklusauswahl Abb A 2 das Blinken der Zyklus Kontrollleuchte Abb A c d f und a v...

Page 13: ...stand Leuchtet Behälterwiderstand aktiviert LED RELE2 Relais Spülwannenwiderstand leuchtet Spülwannenwiderstand aktiviert LED TRIAC4 Leuchtet Magnetventil für kalten Klarspülvorgang aktiviert Modelle außer D LED TRIAC4 Leuchtet Regenerierungs Magnetventil aktiviert Modelle D Beispiel Wenn die LED des Behälterwiderstands leuchtet und der Widerstand nicht heizt bedeutet dies dass die Leiterplatte zw...

Page 14: ...u flexible fourni avec la machine Installation électrique Machines monophasées 230 V 50 Hz 1P 220V 60Hz 1P Avant de procéder à l installation de la machine 1 Vérifier que la tension du secteur corres pond aux indications figurant sur la pla que signalétique 2 Monter un interrupteur différentiel bipolaire 2P d une sensibilité de 30 mA et un interrupteur magnétother mique bipolaire de 16A 2P La mach...

Page 15: ... se fait en tournant la vis de réglage située sur le panneau avant inférieur de la machine dans le sens qui convient Pour vérifier si la dose de produit de rinça ge est efficace regarder les verres à contre jour Si des gouttes d eau apparaissent sur les verres la quantité de produit est insuf fisante s il y a des stries c est qu elle est trop importante Vidange de la machine Modèles sans pompe de ...

Page 16: ...e de court à moyen de moyen à long de long à machine préparée et de ce dernier à nouveau sur court a Machine prête Déconnexion des résistances c Cycle court 75ºC d Cycle moyen 84ºC e Cycle long 87ºC 3 Sélectionner la température souhaitée en laissant clignoter un des pilotes de cycle 4 Appuyer sur vidange Fig A 4 Tous les pilotes du clavier s allument en même temps indiquant que les tempé ratures ...

Page 17: ...ed TRIAC4 Allumée lorsque l électro vanne de rinçage à l eau froide est activée Led TRIAC4 Allumée lorsque l électro vanne de régénération est activée Modèles D Exemple Si la led de la résistance du sur chauffeur est allumée et que la résistance n est pas en marche cela veut dire que la plaque a bien donné l ordre de marche mais qu il y a une défaillance au niveau des éléments externes de la plaqu...

Page 18: ...re Assicurarsi che il rubinetto di arresto conti nui ad essere accessibile Collegare un es tremità dell elevatore al rubinetto di arresto e l altra estremità al tubo fornito in dotazio ne con la macchina Impianto elettrico Macchine monofase 230V 50Hz 1f 220V 60 Hz 1f Prima di procedere all installazione della macchina 1 Verificare che la tensione della rete coin cida con i dati indicati sulla targ...

Page 19: ...A 3 con trollando che il tubo del brillantante si riem pi ed entri nella caldaia Il brillantante va regolato mediante la vite di regolazione ubi cato nella parte anteriore in basso e secon do la direzione indicata Per controllare se la dose di brillantante è efficace osservare i bicchieri controluce Se sul vetro ci sono gocce d acqua la dose è insufficiente se sono presenti delle righe la dose è m...

Page 20: ... 2 Con la spia di risciacquo accesa Fig A g premendo successivamente selezio ne del ciclo Fig A 2 è possibile cam biare l intermittenza della spia di ciclo Fig A c d f a passando da breve a medio da medio a lungo da lungo a macchina pronta e poi di nuovo a breve a macchina pronta Scollegamento resistenze c Ciclo breve 75ºC d Ciclo medio 84ºC e Ciclo lungo 87ºC 3 Selezionare la temperatura desidera...

Page 21: ...attivata Led RELE2 Contattore resistenza vasca Acceso resistenza della vasca attivata Led TRIAC4 Acceso elettrovalvola di risciacquo a freddo attivata Modelli no D Led TRIAC4 Acceso elettrovalvola di rigenerazione attivata Modelli D Esempio se il led della resistenza della cal daia è acceso e la resistenza non riscalda vuol dire che la piastra emette l ordine di avvio in modo corretto Il guasto si...

Page 22: ...ve de corte continuar a estar acessível Ligar o elevador por um extremo à chave de corte e pelo outro à mangueira fornecida com a máquina Instalação eléctrica Máquinas monofásicas 230V 50Hz 1f 220V 60 Hz 1f Antes de proceder à instalação da máquina 1 Comprovar que a voltagem da rede coin cide com os dados indicados na placa de características 2 Instalar um interruptor diferencial bipolar 2P com se...

Page 23: ...io Arrancar e parar a bomba de lavagem 5 ou 6 vezes por sucessivas pres sões da tecla Arranque ciclo Fig A 3 confirmando que o tubo de abrilhantador enche e entra na caldeira A regulação do abrilhantador é feita por meio do parafuso de regulação situado na parte frontal infe rior e segundo o sentido indicado Para confirmar se a dose de abrilhantador é eficaz observar os vasos contra a luz Se houve...

Page 24: ...entam a tempe ratura seleccionada na caldeira 2 Com o piloto de enxaguamento aceso Fig A f pressione sucessivamente selecção de ciclo Fig A 2 e a luz inter mitente do piloto de ciclo Fig A c d f e a vai passando de curto a médio de médio a longo de longo a máqui na preparada e desta última novamente para curto a máquina preparada Desligamento resistências c Ciclo curto 75ºC d Ciclo médio 84ºC e Ci...

Page 25: ... Iluminado resistência da caldeira activada LED RELE2 contactor resistência da cuba Iluminado resistência da cuba ati vada Led TRIAC4 Iluminado electroválvula de enxaguamento activada Modelos não D Led TRIAC4 Iluminado electroválvula de regeneração activada Modelos D Exemplo se o LED da resistência de caldei ra estiver aceso e a resistência não aque cer quer dizer que a placa da ordem de funcionam...

Page 26: ...26 FIG A ZCHNG A FIG B ZCHNG B 1 a b e g d 2 c 3 f 4 h ...

Page 27: ...augfilter I Überlaufrohr J Feinschmutzliter K Siphon L Filter Aspiration vindage H Filtre d aspiration supérieur I Bonde J Filtre collecteur de vindage K Collecteur de vindage L Fritre d aspiration Aspirazione H Filtro d aspirazione superiore I Spinetta di scarico J Filtro del collettore di scarico K Collettore di scarico L Filtro d aspirazione Aspiração H Filtro de aspiração superior I Tubo de ní...

Page 28: ...28 X 35 X 40 ...

Page 29: ...ubo de desague Ø30 mm A Entrée d eau 3 4 GAZ B Tuyau de vidange Ø30 mm A Water inlet 3 4 GAS B Drain hose Ø30 mm A Entrata acqua 3 4 GAS B Tubo di scarico Ø30 mm A Wassereinlass B Wasserauslass Ø30 mm A Entrada de água B Tubo de descarga Ø30 mm ...

Page 30: ...AFTEN SPECIFICATIONS KORBgRößE KORBANzHL EINSCHUBHöHE mm SPÜLvORgANg LEISTUNg KöRBE H 1 ABWASSERPUMPE KALTNACHSPÜLEN SPRÜHARME OBEN BETRIESSPANNUNg ELECKTRISCHE LEISTUNg Pumpenmotor Tankheizung Boilerheizung 2 Anschulsswert TEMPERATUR Tankfüllung Klarspülwasser WASSERKAPAzITäT Tankfüllung Klarspülbehälter WASSERvERBRAUCH pro vorgang ABMESSUNgEN Breite Tiefe Höhe NETTOgEWICHT BASKET DIMENSIONS NO O...

Page 31: ...ICAS CARATTERISTICHE DIMENSõES DO CESTO DOTAçãO DE CESTOS ALTURA MáXIMA DA LOIçA CICLO PRODUçãO cestos hora 1 BOMBADESCARgAváL vULAANTI RET ORNO ENXAgUAMENTO A FRIO LAvAgEM SUPERIOR ALIMENTAçãO ELéCTRICA POTêNCIA ELéCTRICA Electrobomba Cuba de lavagem Caldeira de enxaguamento 2 Potência total TEMPERATURAS Lavagem Enxaguamento variável CAPACIDADE DE ágUA Cuba de lavagem Caldeira de enxaguamento CON...

Page 32: ...ER 0437 1 96 UNE EN ISO 9001 SAMMIC S L Basarte 1 20720 AzKOITIA www sammic com 07 19 2900401 3 ...

Reviews: