background image

8

Libretto di istruzioni ed avvertenze per addolcitori d’acqua

italiano

Addolcitori Automatici Cabinati MINI e MAXI

l’apparecchio dalla rete di alimentazione;

• non permettere che l’apparecchio venga usato da

bambini;

• prima di effettuare qualsiasi tipo di pulizia o di

manutenzione, disinserire l’apparecchio dalla rete
di alimentazione spegnendo l’interruttore dell’im-
pianto o staccando la spina.

In caso di guasto e/o cattivo funzionamento dell’ap-
parecchio spegnerlo, mettere i rubinetti in posizione
“BY-PASS” (vedi fig.3), astenendosi da qualsiasi ten-
tativo di riparazione o di intervento diretto, oppure
se munito di “gruppo BY-PASS” fornito optional,
spostare il pistone in posizione “IN” (fig. 4).
Rivolgersi esclusivamente a personale qualificato.
L’eventuali riparazioni devono essere effettuate
esclusivamente con ricambi originali.
Il mancato rispetto di quanto sopra può compromet-
tere la sicurezza dell’apparecchio, nonché il decadi-
mento di qualsiasi forma di garanzia da parte del co-
struttore.

4. MESSA IN FUNZIONE

(fig. 7)

• MON - lunedì

• TUE - martedì

• WED - mercoledì

• THU - giovedì

• FRI - venerdì

• SAT - sabato

• SUN - domenica
Dopo aver effettuato le operazioni di installazione
precedentemente illustrate si procede ora alla messa
in funzionamento dell’addolcitore.
Le seguenti operazioni devono essere effettuate con
la 

spina di alimentazione elettrica disinserita

.

ATTENZIONE: 

durante la fase di messa in funzione

l’addolcitore scarica acqua dallo scarico, permetten-
do comunque l’erogazione dell’acqua dall’uscita per
l’utilizzo.
• Premere il pulsante e aiutandosi con la camme

posta dietro al timer, ruotarlo 

in senso antiora-

rio

, fino a che la freccia sul pulsante indica

Contro corrente

(

II

- fig. 7).

• Aprire l’entrata acqua molto lentamente per evita-

re colpi d’ariete.
Se l’addolcitore è munito di gruppo “BY-PASS”,
fornito optional, spostare il pistone molto lenta-
mente dalla posizione “IN” alla posizione “OUT”
(fig. 4).

• Lasciare in questa posizione l’addolcitore per cir-

ca 15 minuti.

• Spostare tutti i rubinetti a sfera in posizione di la-

voro (fig. 3).

• Premere nuovamente il pulsante, ed aiutandosi

sempre con la camme, posizionarlo su

Riempimento vasca del sale e Lavaggio 

(

IV

).

• Attendere che in salamoia il livello dell’acqua sal-

ga di circa 15 cm.

• Premere il pulsante e ruotarlo sempre in senso

antiorario, in modo che la freccia indichi

Iniezione sale e Risciacquo

(

III

).

• Verificare che la pallina contenuta nel bicchierino

(5) di fig. 3 resti a galla fino a quando il pescante
nella salamoia non è immerso nell’acqua. In caso
contrario controllare la buona tenuta del collega-

mento tra il bicchierino e la salamoia, composto
dal raccordo e dal tubetto.

• Ruotare il pulsante su 

inizio 

(

I

) inserire la spina

dell’addolcitore nella presa di corrente.
A questo punto l’addolcitore effettua una rigene-
razione autonomamente, al termine, si posizio-
nerà nella fase di 

esercizio

(

V

)

.

• Caricare il sale nella salamoia e procedere alla ta-

ratura del timer.

5. TARATURA DEL TIMER 

(fig. 7)

• Tirare dolcemente verso l’esterno tutti e sette gli

inserti metallici (fig. 7).

• Girare il disco settimanalmente fino a fare coinci-

dere il giorno attuale con l’indice del giorno.

• Premere gli inserti desiderati, considerando che il

timer effettua la rigenerazione quando trova l’in-
serto inserito.

• Tirare dolcemente verso l’esterno il disco orario,

ed impostare l’ora attuale facendo riferimento al-
l’indice dell’ora. Il timer così impostato effettua la
rigenerazione nel giorno in cui trova l’inserto in-
serito, ed alle 2 del mattino. Se si desidera effet-
tuare la rigenerazione ad un’ora diversa, consulta-
re la tabella sottostante.

• A

ora in cui si desidera avvenga la rigenerazione

• B

coefficiente da sommare all’ora attuale.

Esempio N. 1:

• ora in cui si desidera avvenga la rigenerazione:

ore 11.00

• ora in cui stiamo impostando il timer (ora attua-

le): 

ore 17.00

• operazione da effettuare in base alla tabella:

17+15=32;

32-24=8  

ora da impostare

.

NB. se il risultato dell’operazione supera la cifra del

24, occorre sottrarre al risultato la cifre 24.

Esempio N. 2:

• ora in cui si desidera avvenga la rigenerazione:

ore 7

• ora in cui stiamo impostando il timer (ora attua-

le): 

ore 9.00

• operazione da effettuare in base alla tabella:

9+19=28;

28-24=4  

ora da impostare

.

Esempio N. 3:

• ora in cui si desidera avvenga la rigenerazione:

ore 24

• ora in cui stiamo impostando il timer (ora attua-

le): 

ore 1.00

• operazione da effettuare in base alla tabella:

1+2=3  

ora da impostare

.

6. MANUTENZIONE PREVENTIVA 

(fig. 9)

Al fine di avere un funzionamento ottimale dell’ad-
dolcitore si consiglia di effettuare almeno ogni sei
mesi le seguenti operazioni:

1.

Pulire la salamoia ed il pescante da eventuali se-
dimenti.

2.

Pulire l’iniettore (28 F) ed il foro dove è inserito
per evitare una cattiva aspirazione dalla salamoia
eseguendo le istruzioni sotto elencate (fig. 9):

A

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24

B

1    0   23  22  21   20  19  18  17    16    15    14    13    12    11    10     9      8     7     6      5     4      3      2

Summary of Contents for DA-12

Page 1: ...PER L USO MANUAL DE INSTRU ES DA 12 DA 26 D e s c a l c i f i c a d o r A u t o m t i c o A u t o m a t i c W a t e r S o f t e n e r A d o u c i s s e u r d E a u A u t o m a t i q u e A u t o m a t...

Page 2: ...ed avvertenze per addolcitori d acqua Figura 2 Figure 2 Figure 2 Abbildung 2 Figura 2 S A L E S A L T S E L S A L Z S A L Figura 1 Figure 1 Figure 1 Abbildung 1 Figura 1 MAXI MINI 465 mm 465 mm 1 130...

Page 3: ...ion Drawing Schema d Installation Installationszeichnung Esquema de Instalaci n A 10 cm Libretto di istruzioni ed avvertenze per addolcitori d acqua 3 Uscita Outlet Sortie Ausgang Salida Entrata Inlet...

Page 4: ...4 Libretto di istruzioni ed avvertenze per addolcitori d acqua Figura 6 Figure 6 Figure 6 Abbildung 6 Figura 6 Figura 5 Figure 5 Figure 5 Abbildung 5 Figura 5...

Page 5: ...Disco Orario Indice dell ora Hour pointer Indice de l Heure Zeitangabe Indice de l Hora Figura 8 Figure 8 Figure 8 Abbildung 8 Figura 8 Figura 7 Figure 7 Figure 7 Abbildung 7 Figura 7 Miscelatore Mix...

Page 6: ...indice debe ser tarato a circa set at about calibr environ auf ca calibardo aprox Mini 3 Mini 3 Mini 3 Mini 3 Mini 3 Maxi 6 Maxi 6 Maxi 6 Maxi 6 Maxi 6 Legenda Valvole Legend Valves L gende Clapetes...

Page 7: ...dotti acidi e o corrosi vi 2 CONNESSIONE ALLA RETE IDRICA fig 3 L istallazione deve essere effettuata in ottemperanza delle norme vigenti secondo le istruzioni del costrut tore come di seguito indicat...

Page 8: ...ificare che la pallina contenuta nel bicchierino 5 di fig 3 resti a galla fino a quando il pescante nella salamoia non immerso nell acqua In caso contrario controllare la buona tenuta del collega ment...

Page 9: ...ddolcita controllare programmazione timer mancanza di sale nella salamoia rabboccare la salamoia il miscelatore troppo aperto verificare la corretta apertura del miscelatore fig 8 VI Posizionare i rub...

Page 10: ...to stop the water flow in case of need A connection as the one described in fig 3 with 3 ball valves and one nonreturn valve is recommen ded DVGW DIN 1988 T2 in order to protect the water softener fro...

Page 11: ...f the union and the pipe Turn the push button onto start I connect the water softener plug with the electrical socket At this point the water softener regenerates by it self stopping on the service V...

Page 12: ...lf faulty timer engine replace it weekly disk not programmed program it The valve regenerates at the wrong uncorrect timer regulation check if the programmed time is time correct Pickle is not sucked...

Page 13: ...r ter le passage de l eau en cas de besoin On conseille un raccordement comme celui repr sent dans la fig 3 avec trois chapets bille et une vanne de non retour DVGW DIN 1988 T2 pour pr server l adouci...

Page 14: ...esser le bouton et le faire tourner toujours en sens inverse aux aiguilles d une montre de fa on que la fl che indique aspiration saumure et rin age III V rifier que la bille contenue dans le petit ve...

Page 15: ...au moins Avant l adoucisseur on conseille d appliquer un fil tre m canique pour liminer d ventuelles substan ces comme par exemple de la terre pr sente dans l eau en entr e dans l adoucisseur La vann...

Page 16: ...n mit dem man falls notwendig die Wasserzufuhr aufhal ten kann Man empfiehlt einen Anschlu wie in Zeichnung 3 angegeben mit drei Kugelventilen und einem Absperrventil DVGW DIN 1988 T2 um den Enth rter...

Page 17: ...egenerie ren waschen III anzeigt Festellen ob die im Becher 5 enthaltene Kugel der Abb 3 an der Oberfl che bleibt bis der Tiefstange in der Salzlake ins Wasser taucht Im ge genteiligen Fall die Haltun...

Page 18: ...um eventuelle Substanzen wie zum Beispiel Erde die durch das Wasser an den Eingang des Enth rters kommt zu eliminierenbesei tigen Das ventil regeneriert automatisch Elektrische versorgung unterbrochen...

Page 19: ...seg n se indica en la fig nr 3 con tres v lvulas a esfera y una v lvula de retenci n DVGW DIN 1988 T2 para proteger el ablandador de los posibles retornos del agua caliente en los casos en los que el...

Page 20: ...ubo No debe apretarse fuerte mente el empalme de pl stico de la v lvula ser suficiente atornillarlo con las manos manteniendo bien dentro el tubo cuando se fija la tuerca Gire el interruptor hasta col...

Page 21: ...c nico con el fin de eliminar las posibles sustan cias como es la tierra presente en el agua que entra en el ablandador La valvula no regenera alimentaci n lectrica desconectada conectar automaticamen...

Page 22: ...al part of the machine and must be handed to the installer who in turn should hand it back to the user after having filled in the following table ATTENTION cette notice fait partie int grante du produ...

Page 23: ...itori d acqua 23 Timbro dell Installatore Instaler s stamp Timbro del Venditore Seller s stamp Data Date Diagramma perdite di carico Service Flow pressure loss characteristics BAR 2 1 0 1 8 1 6 1 4 1...

Page 24: ...ER 437 1 96 UNE EN ISO 9001 SAMMIC S L SociedadUnipersonal C Atxubiaga 14 20730AZPEITIA www sammic com 10 06 0...

Reviews: