background image

Automatic Water Softeners MINI and MAXI

english

Instruction leaflet and warnings for water softeners

11

disconnect the fixture by turning off the switch of
the system or by disconnecting the socket.

In case of failure and/or malfunctioning of the fixtu-
re, switch it off, turn the taps onto “BY PASS” posi-
tion (fig. 3) and avoid any possible repairing or di-
rect intervention. If the fixture has the optional “BY
PASS” group, put the piston onto “OUT” position
(fig. 4).
Contact only qualified personnel. Any possible re-
pair must be carried out only with the original spa-
re parts.
Should you not follow the above-mentioned, the
safety of your fixture could be endangered and the
warrenty granted by the manufacturer will lose its
validity. 

4. SETTING AT WORK 

(fig. 7)

• MON - monday

• TUE - tuesday

• WED - wednesday

• THU - thusday

• FRI - friday

• SAT - saturday

• SUN - sunday
After the installation, performed according to the
previous instructions, the water softener is to be set
at work.
The following operations must be carried out with
the 

electrical plug disconnected.

ATTENTION:

when setting at work, the water sof-

tener often unloads water from its drain, however
allowing the output to be used.
• Push the button and turn it 

counterclockwise

using the cam placed behind the timer till the ar-
row on the push button shows 

Backwash 

(

II

-

fig. 7).

• Open water input very slowly in order to avoid

any possible water hammer. If the water softener
is equipped with the optional “BY-PASS” group,
move the piston very slowly from “IN” position
to “OUT” position (fig. 4).

• Leave the water softener in this position for

about 15 minutes.

• Turn all ball taps into working position (fig. 3).
• Push again the button and turn it into the posi-

tion of 

brine refill and purge 

(

IV

) by means of

the cam.

• Wait for the water level in the pickle to rise over

about 15 cm.

• Push the button and turn it always counter-

clockwise till the arrow shows 

brine and rinse

(

III

).

• Make sure that the ball contained in the glass (5)

in fig. 3 floats until the suction pipe in the pickle
is completely submerged. If not, check the per-
fect sealing of the connection between the glass
and the pickle, composed of the union and the
pipe.

• Turn the push button onto 

start 

(

I

), connect the

water softener plug with the electrical socket. At
this point, the water softener regenerates by it-
self, stopping on the 

service 

(

V

) position.

• Put salt in the pickle and go on setting the timer.

5. TIMER SETTING

(fig. 7)

• Gently pull towards outside all the seven metal

bars.

• Turn the weekly disk till the current day matches

with the day pointer.

• Push the desired bars, remembering that the ti-

mer starts regeneration when meeting a bar on.

• Gently pull towards outside the disk indicating ti-

me and enter the current time referring to the
hour pointer. The timer thus programmed rege-
nerates on the day with the bar on and at two o’-
clock a.m. If you want to carry out the regenera-
tion at a different time, look at the following ta-
ble.

A

time which you want the regeneration

B

coefficient to be added to current time

Example n. 1:

• time which you want the regeneration - 

11 o’-

clock

• time which you are programming the timer (cur-

rent time) - 

5 p.m.

• operation to be carried out according to the time-

table:
17+15=32;

32-24=8 

time to be set

N.B.: if the result exceeds 24, you need to subtract

24 from the result.

Example n. 2:

• time which you want the regeneration - 

7 o’-

clock

• time which you are programming the timer (cur-

rent time) - 

9 a.m.

• operation to be carried out:

9+19=28;

28-24=4  

time to be set

Example n. 3:

• time which you want the regeneration - 

24 o’-

clock

• time which you are programming the timer - 

1

a.m.

• operation to be performed:

1+2=3  

time to be set

6. PREVENTIVE MAINTENANCE 

(fig. 9)

In order to make the water softener work at best, it
is suggested to follow the under-mentioned at least
once every six months:
1. Remove possible deposits from pickle and suc-
tion pipe
2. Clean the injector (28 F) and its hole where in or-
der to avoid a bad suction from the pickle by
carrying out following instructions (fig. 9):

• Place the taps for the water network connec-

tion onto BY-PASS position (fig. 3). If the fix-
ture has a by-pass group, move the piston in
fig. 4.

• Push the button (fig. 7) and turn it counter-

clockwise using the cam till it reaches the

backwash 

(

II

- fig. 7). Leave it in this position

for at least 10 seconds, then turn it again counter-

A

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24

B

1    0   23  22  21   20  19  18  17    16    15    14    13    12    11    10     9      8     7     6      5     4      3      2

Summary of Contents for DA-12

Page 1: ...PER L USO MANUAL DE INSTRU ES DA 12 DA 26 D e s c a l c i f i c a d o r A u t o m t i c o A u t o m a t i c W a t e r S o f t e n e r A d o u c i s s e u r d E a u A u t o m a t i q u e A u t o m a t...

Page 2: ...ed avvertenze per addolcitori d acqua Figura 2 Figure 2 Figure 2 Abbildung 2 Figura 2 S A L E S A L T S E L S A L Z S A L Figura 1 Figure 1 Figure 1 Abbildung 1 Figura 1 MAXI MINI 465 mm 465 mm 1 130...

Page 3: ...ion Drawing Schema d Installation Installationszeichnung Esquema de Instalaci n A 10 cm Libretto di istruzioni ed avvertenze per addolcitori d acqua 3 Uscita Outlet Sortie Ausgang Salida Entrata Inlet...

Page 4: ...4 Libretto di istruzioni ed avvertenze per addolcitori d acqua Figura 6 Figure 6 Figure 6 Abbildung 6 Figura 6 Figura 5 Figure 5 Figure 5 Abbildung 5 Figura 5...

Page 5: ...Disco Orario Indice dell ora Hour pointer Indice de l Heure Zeitangabe Indice de l Hora Figura 8 Figure 8 Figure 8 Abbildung 8 Figura 8 Figura 7 Figure 7 Figure 7 Abbildung 7 Figura 7 Miscelatore Mix...

Page 6: ...indice debe ser tarato a circa set at about calibr environ auf ca calibardo aprox Mini 3 Mini 3 Mini 3 Mini 3 Mini 3 Maxi 6 Maxi 6 Maxi 6 Maxi 6 Maxi 6 Legenda Valvole Legend Valves L gende Clapetes...

Page 7: ...dotti acidi e o corrosi vi 2 CONNESSIONE ALLA RETE IDRICA fig 3 L istallazione deve essere effettuata in ottemperanza delle norme vigenti secondo le istruzioni del costrut tore come di seguito indicat...

Page 8: ...ificare che la pallina contenuta nel bicchierino 5 di fig 3 resti a galla fino a quando il pescante nella salamoia non immerso nell acqua In caso contrario controllare la buona tenuta del collega ment...

Page 9: ...ddolcita controllare programmazione timer mancanza di sale nella salamoia rabboccare la salamoia il miscelatore troppo aperto verificare la corretta apertura del miscelatore fig 8 VI Posizionare i rub...

Page 10: ...to stop the water flow in case of need A connection as the one described in fig 3 with 3 ball valves and one nonreturn valve is recommen ded DVGW DIN 1988 T2 in order to protect the water softener fro...

Page 11: ...f the union and the pipe Turn the push button onto start I connect the water softener plug with the electrical socket At this point the water softener regenerates by it self stopping on the service V...

Page 12: ...lf faulty timer engine replace it weekly disk not programmed program it The valve regenerates at the wrong uncorrect timer regulation check if the programmed time is time correct Pickle is not sucked...

Page 13: ...r ter le passage de l eau en cas de besoin On conseille un raccordement comme celui repr sent dans la fig 3 avec trois chapets bille et une vanne de non retour DVGW DIN 1988 T2 pour pr server l adouci...

Page 14: ...esser le bouton et le faire tourner toujours en sens inverse aux aiguilles d une montre de fa on que la fl che indique aspiration saumure et rin age III V rifier que la bille contenue dans le petit ve...

Page 15: ...au moins Avant l adoucisseur on conseille d appliquer un fil tre m canique pour liminer d ventuelles substan ces comme par exemple de la terre pr sente dans l eau en entr e dans l adoucisseur La vann...

Page 16: ...n mit dem man falls notwendig die Wasserzufuhr aufhal ten kann Man empfiehlt einen Anschlu wie in Zeichnung 3 angegeben mit drei Kugelventilen und einem Absperrventil DVGW DIN 1988 T2 um den Enth rter...

Page 17: ...egenerie ren waschen III anzeigt Festellen ob die im Becher 5 enthaltene Kugel der Abb 3 an der Oberfl che bleibt bis der Tiefstange in der Salzlake ins Wasser taucht Im ge genteiligen Fall die Haltun...

Page 18: ...um eventuelle Substanzen wie zum Beispiel Erde die durch das Wasser an den Eingang des Enth rters kommt zu eliminierenbesei tigen Das ventil regeneriert automatisch Elektrische versorgung unterbrochen...

Page 19: ...seg n se indica en la fig nr 3 con tres v lvulas a esfera y una v lvula de retenci n DVGW DIN 1988 T2 para proteger el ablandador de los posibles retornos del agua caliente en los casos en los que el...

Page 20: ...ubo No debe apretarse fuerte mente el empalme de pl stico de la v lvula ser suficiente atornillarlo con las manos manteniendo bien dentro el tubo cuando se fija la tuerca Gire el interruptor hasta col...

Page 21: ...c nico con el fin de eliminar las posibles sustan cias como es la tierra presente en el agua que entra en el ablandador La valvula no regenera alimentaci n lectrica desconectada conectar automaticamen...

Page 22: ...al part of the machine and must be handed to the installer who in turn should hand it back to the user after having filled in the following table ATTENTION cette notice fait partie int grante du produ...

Page 23: ...itori d acqua 23 Timbro dell Installatore Instaler s stamp Timbro del Venditore Seller s stamp Data Date Diagramma perdite di carico Service Flow pressure loss characteristics BAR 2 1 0 1 8 1 6 1 4 1...

Page 24: ...ER 437 1 96 UNE EN ISO 9001 SAMMIC S L SociedadUnipersonal C Atxubiaga 14 20730AZPEITIA www sammic com 10 06 0...

Reviews: