background image

Notice d’instruction et conseils pour adoucisseurs d’eau

13

DONNEES TECHNIQUES

• Pression de marche: Min. 2 ÷ Max. 8,6 bar (0,86 MPa)

LÉGENDE Figure 3
A

Entrée Eau

B

Sortie Eau

1

Robinet d’entrée

2

Robinet du By-Pass

3

Robinet de sortie

4

Vanne de retenue (DVGW DIN 1998 T2)

5

Verre

6

Déchargement

7

Hauteur du trou de trop plein

• Position de travail:

robinets 

1-3

ouverts

robinet 

2

fermé

• Position de By-Pass:

robinets 

1-3

fermés

robinet 

2

ouvert

Cette notice fait partie intégrante du produit. Lire at-
tentivement les instructions qui y sont données car el-
les fournissent des indications importantes sur la sé-
curité en phase d’installation, d’utilisation et d’entre-
tien. Cet adoucisseur ne devra être destiné qu’à l’a-
doucissement de l’eau froide potable ; tout autre usa-
ge sera considéré comme impropre et par conséquent
non raisonnable.

ATTENTION:

Pour la régénération, n’employer

que du chlorure de sodium Na Cl (sel commun de
cuisine); on ne doit jamais employer de substances
acides ou basiques, ni de solvants ni de produits
chimiques. S’assurer que le sel soit toujours présent
dans la saumure. S’il en manque, l’adoucisseur ef-
fectuera également les opérations pour lesquelles
on l’a programmé mais, à cause de l’absence de
sel, élément indispensable pour la régénération des
résines, l’eau qui sortira de l’appareil ne sera pas
adoucie. Pourtant, il faut contrôler périodiquement
la présence du sel en saumure et le renouveler s’il
commence à manquer (fig. 2).

1. INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATEUR

• Les installations électrique, hydrique et de déchar-

gement doivent être déjà placées dans la bonne
position par le client pour consentir une mise en
place correcte de l’adoucisseur.

• L’Installateur ne peut pas modifier l''installation exi-

stante realisée par le client.

• Mettre l’adoucisseur sur une surface horizontale en

un lieu facilment accessible pour pouvoir exécuter
les opérations de réglage et de rechargement du sel
en saumure.

• Ne pas installer l’adoucisseur en un lieu ayant une

température au-dessus de 49° C ou pouvant arriver
au dessous de 4° C et près de produits acides et/ou
corrosifs.

2. RACCORDEMENT AU RESEAU HYDRIQUE 

(fig. 3)

La mise en place doit être exécutée conformément
aux lois en vigueur, d’après les instructions du con-
structeur indiquées ci-dessous et par du personnel
qualifié.
En premier lieu, il faut installer entre le réseau hydri-
que et le tube de chargement de l’appareil un robinet
avec lequel on puisse arrêter le passage de l’eau en
cas de besoin.
On conseille un raccordement comme celui repré-
senté dans la fig. 3, avec trois chapets à bille et une
vanne de non retour (DVGW, DIN 1988 T2), pour
préserver l’adoucisseur d’éventuels retours d’eau
chaude, dans le cas où l’appareil alimente une ou plu-
sieurs chaudières d’eau. 
L’eau qui sort du déchargement de l’adoucisseur pen-
dant la régénération doit être convoyée par un tube
dans un puisard, placé, autant que possible, plus en
bas par rapport à l’adoucisseur (6).
S’il n’est pas possible de respecter cette condition, c’e-
st à dire, si le puisard se trouve plus en haut par rap-
port à l’adoucisseur, il faut faire attention car on peut
accepter une hauteur maximum de 1.8 m. pourvu que
la distance du déchargement de l’adoucisseur ne dé-
passe pas 5 m. et qu’il y ait une pression de 2,8 bar au
moins pour le résau hydrique d’alimentation.
Pour des installations différentes, contacter le fournis-
seur.
• Le tube qui raccorde le déchargement de l’adoucis-

seur avec le puisard ne doit pas être écrasé ou faire
des coudes tres étroits. L’eau qui le traverse ne doit
rencontrer aucun obstacle. Au contraire, on peut
facilement prévoir que l’adoucisseur aura des diffi-
cultés ou même il n’arrivera pas à aspirer l’eau
salée de la saumure.

Le déchargement ne doit pas être raccordé directe-
ment à un siphon ou à des tuyauteries de décharge-
ment, pour éviter d’éventuels retours ou pollutions
dans l’adoucisseur.
A ce point, il faut appliquer le raccord de trop plein,
en faisant un trou dans la saumure (7), le raccorder au
moyen d’un tube à un puisard placé un peu plus en
bas par rapport à la hauteur du raccord lui-même par
permettre à l’eau de sortir sans aucune difficulté pour
effet de la chute et pas de la pression.
Le raccord de trop plein a le but spécifique de dé-
charger n’importe quel excès d’eau de la saumure
causé par un défaut dans le fonctionnement.
Ne pas raccorder le tube de déchargement (6) et le tu-
be de trop plein  (7) au même puisard.

3. CONNEXION AU RESEAU ELECTRIQUE

Lire trés attentivement les norices explicatives suivan-
tes

Pour l’emploi de n’importe quel appareil électrique il
faut observer certaines règles fondamentales et plus
particulièrement:
• ne pas toucher l’appareil avec les mains ou les

Adoucisseures d’Eau Automatiques MINI and MAXI avec Cabine

française

MODEL

Débit

Consummat.

Contenû

Cubage

Litres

Maximum

NaCl per

Maximum

Bouteille

Résine

Rigénération

Sel

QUANTITÉ EAU adoucie selon degré de durété

f

30 °

40 °

50 °

60 °

d

16,5 °

22 °

27 °

33 °

mgCaCO

3

300

400

500

600

MINI

l. 1700

l. 1300

l. 1000

l. 850

l./h 800

Kg. 1,5

Kg. 25

l. 12

l. 9

MAXI

l. 4000

l. 3000

l. 2400

l. 2000

l./h 1500

Kg. 3

,0

Kg. 50

l. 24

l. 17

Summary of Contents for DA-12

Page 1: ...PER L USO MANUAL DE INSTRU ES DA 12 DA 26 D e s c a l c i f i c a d o r A u t o m t i c o A u t o m a t i c W a t e r S o f t e n e r A d o u c i s s e u r d E a u A u t o m a t i q u e A u t o m a t...

Page 2: ...ed avvertenze per addolcitori d acqua Figura 2 Figure 2 Figure 2 Abbildung 2 Figura 2 S A L E S A L T S E L S A L Z S A L Figura 1 Figure 1 Figure 1 Abbildung 1 Figura 1 MAXI MINI 465 mm 465 mm 1 130...

Page 3: ...ion Drawing Schema d Installation Installationszeichnung Esquema de Instalaci n A 10 cm Libretto di istruzioni ed avvertenze per addolcitori d acqua 3 Uscita Outlet Sortie Ausgang Salida Entrata Inlet...

Page 4: ...4 Libretto di istruzioni ed avvertenze per addolcitori d acqua Figura 6 Figure 6 Figure 6 Abbildung 6 Figura 6 Figura 5 Figure 5 Figure 5 Abbildung 5 Figura 5...

Page 5: ...Disco Orario Indice dell ora Hour pointer Indice de l Heure Zeitangabe Indice de l Hora Figura 8 Figure 8 Figure 8 Abbildung 8 Figura 8 Figura 7 Figure 7 Figure 7 Abbildung 7 Figura 7 Miscelatore Mix...

Page 6: ...indice debe ser tarato a circa set at about calibr environ auf ca calibardo aprox Mini 3 Mini 3 Mini 3 Mini 3 Mini 3 Maxi 6 Maxi 6 Maxi 6 Maxi 6 Maxi 6 Legenda Valvole Legend Valves L gende Clapetes...

Page 7: ...dotti acidi e o corrosi vi 2 CONNESSIONE ALLA RETE IDRICA fig 3 L istallazione deve essere effettuata in ottemperanza delle norme vigenti secondo le istruzioni del costrut tore come di seguito indicat...

Page 8: ...ificare che la pallina contenuta nel bicchierino 5 di fig 3 resti a galla fino a quando il pescante nella salamoia non immerso nell acqua In caso contrario controllare la buona tenuta del collega ment...

Page 9: ...ddolcita controllare programmazione timer mancanza di sale nella salamoia rabboccare la salamoia il miscelatore troppo aperto verificare la corretta apertura del miscelatore fig 8 VI Posizionare i rub...

Page 10: ...to stop the water flow in case of need A connection as the one described in fig 3 with 3 ball valves and one nonreturn valve is recommen ded DVGW DIN 1988 T2 in order to protect the water softener fro...

Page 11: ...f the union and the pipe Turn the push button onto start I connect the water softener plug with the electrical socket At this point the water softener regenerates by it self stopping on the service V...

Page 12: ...lf faulty timer engine replace it weekly disk not programmed program it The valve regenerates at the wrong uncorrect timer regulation check if the programmed time is time correct Pickle is not sucked...

Page 13: ...r ter le passage de l eau en cas de besoin On conseille un raccordement comme celui repr sent dans la fig 3 avec trois chapets bille et une vanne de non retour DVGW DIN 1988 T2 pour pr server l adouci...

Page 14: ...esser le bouton et le faire tourner toujours en sens inverse aux aiguilles d une montre de fa on que la fl che indique aspiration saumure et rin age III V rifier que la bille contenue dans le petit ve...

Page 15: ...au moins Avant l adoucisseur on conseille d appliquer un fil tre m canique pour liminer d ventuelles substan ces comme par exemple de la terre pr sente dans l eau en entr e dans l adoucisseur La vann...

Page 16: ...n mit dem man falls notwendig die Wasserzufuhr aufhal ten kann Man empfiehlt einen Anschlu wie in Zeichnung 3 angegeben mit drei Kugelventilen und einem Absperrventil DVGW DIN 1988 T2 um den Enth rter...

Page 17: ...egenerie ren waschen III anzeigt Festellen ob die im Becher 5 enthaltene Kugel der Abb 3 an der Oberfl che bleibt bis der Tiefstange in der Salzlake ins Wasser taucht Im ge genteiligen Fall die Haltun...

Page 18: ...um eventuelle Substanzen wie zum Beispiel Erde die durch das Wasser an den Eingang des Enth rters kommt zu eliminierenbesei tigen Das ventil regeneriert automatisch Elektrische versorgung unterbrochen...

Page 19: ...seg n se indica en la fig nr 3 con tres v lvulas a esfera y una v lvula de retenci n DVGW DIN 1988 T2 para proteger el ablandador de los posibles retornos del agua caliente en los casos en los que el...

Page 20: ...ubo No debe apretarse fuerte mente el empalme de pl stico de la v lvula ser suficiente atornillarlo con las manos manteniendo bien dentro el tubo cuando se fija la tuerca Gire el interruptor hasta col...

Page 21: ...c nico con el fin de eliminar las posibles sustan cias como es la tierra presente en el agua que entra en el ablandador La valvula no regenera alimentaci n lectrica desconectada conectar automaticamen...

Page 22: ...al part of the machine and must be handed to the installer who in turn should hand it back to the user after having filled in the following table ATTENTION cette notice fait partie int grante du produ...

Page 23: ...itori d acqua 23 Timbro dell Installatore Instaler s stamp Timbro del Venditore Seller s stamp Data Date Diagramma perdite di carico Service Flow pressure loss characteristics BAR 2 1 0 1 8 1 6 1 4 1...

Page 24: ...ER 437 1 96 UNE EN ISO 9001 SAMMIC S L SociedadUnipersonal C Atxubiaga 14 20730AZPEITIA www sammic com 10 06 0...

Reviews: