background image

Manual de instrucciones y advertencias para depuradores de agua

21

Depuradores Automaticos MINI e MAXI

español

las instrucciones que se facilitan a continuación
(fig. 9):

Coloque los grifos de enlace con la red hidráu-
lica en posición BY-PASS (fig. 3). Si el aparato
está dotado del grupo by-pass cambie la posi-
ción del pistón, según se indica en la fig. 4.

• Pulse el interruptor (fig. 7) y gírelo en sentido anti-

horario ayudándose con las camas hasta llegar a la
posición 

contra-corriente

(

II

- fig. 7). Déjelo en

esta posición durante al menos 10 segundos: a con-
tinuación gire en sentido anti-horario hasta llegar a
la posición de 

aspiracion y lavado

(

III

) y asegúre-

se de que por la descarga no salga agua en presión.

• Afloje con un destornillador los particulares 7F y 8F

(fig. 9).

• Introduzca una varilla rígida de aprox. 4 mm. de

diámetro y 30 cm. de largueza en el orificio donde
se aloja el particular 7F y empújela hasta que por la
parte opuesta salga el inyector (28F).

• Limpie las tres piezas prestando atención que el

orificio de aprox. 1,5 mm. de diámetro del inyector
esté completamente libre, condición indispensable
para una correcta aspiración del agua salada de la

salmuera.

• Coloque nuevamente los particulares de forma cor-

recta y abra el agua muy lentamente; introduzca el
enchufe en la toma de corriente, y si fuera necesa-
rio calibre nuevamente la hora del timer. 

• Coloque el interruptor (girando éste siempre en

sentido anti-horario) en posición 

Llenado depósi-

to sal y lavado

(

IV

) durante aprox. 2 minutos. Gire

una vez más dicho interruptor hasta la posición

aspiracion y lavado 

(

III

) y asegúrese de que la

aspiración del agua de la salmuera sea correcta.

7. SOLUCIÓNES A LOS PROBLEMAS

• La experiencia ha enseñado que el 90% del mal

funcionamietno de los ablandadores es debido a
una errónea instalación del tubo de descarga, por
este motivo el fabricante aconseja el uso de un tu-
bo rígido con un diámetro interno mínimo de 8
mm.

• Se aconseja aplicar antes del ablandador un filtro

mecánico con el fin de eliminar las posibles sustan-
cias, como es la tierra presente en el agua que entra
en el ablandador.

La valvula no regenera

• alimentación électrica desconectada

• conectar

automaticamente

• motor timer defectuoso

• sustituir

• disco semanal no programado

• programar

La valvula regenera a una hora

• regulación del timer erronea

• comprobar si la hora programada

erronea

es corracta

Falta de aspiración de la salmuera

• presión de ejercicio insuficiente

• asegurar como minimo 2 bar

• tuberia de descarga obstruida

• asegurar que la descargaesté libre

• injector obstruido

• limpiar el injector 8F y 28F (fig. 9)

• valvula de entrada bloqueada en

• accionar manualmente con destor-

posición abierta

nillador la valvola d’entrada(fig. 10)

• la esfera del vaso (fig. 3) ha

• controllar que la conexión entre el

bloqueado demasiado rapidamente

vaso y la salmuera tenga una
buena retención

El deposito de la salmuera se llena

• la valvula de la salmuera no se

• accionar manualmente con destor-

demasiado

cierra bien pas bien

nillador para quitar calquier tipo 
de impureza (fig. 10)

• Paso excesivo de agua en

• reducir el valor de calibrado del

la reposición

regolador salmuera 1F (fig. 9)

• aspiración de aire en el tubo de

• controllar que la conexión entre el

conexión con el deposito

vaso y la salmuera tenga una

de la salmuera

buena retención

El depurador consume mas o

• error en la regulación

• volver a regular el 1F

menos sal respecto a la cantidad
prevista

• excesivos o insuficientes dias 

• controllar los insertos metalicos

calibrados para la regeneración

en el calibrado del timer

Aspiración de la salmuera

• presión alimentación insuficiente

• asegurar un minimo de 2 bar

intermitente o irregular

• injector sucio o defectuoso

• limpiar, o si es necesario, sustituir

los particulares 8F y 28F (fig. 9)

• la descarga no esta completamente

• asegurarse de que tubo descarga

libre

esté libre

Después de la regeneración el agua

• el depurador no ha regenerado

• controlar que llegue la tension

no es blanda

• controlar la programación del timer

• falta de sal en la salmuera

• restaurar el nivel de la salmuera

• el mezclador esta demasiado abierto

• comprobar la correcta abertura del

mezclador (fig. 8 - VI)

PROBLEMA

CAUSA

SOLUCIÓN

Summary of Contents for DA-12

Page 1: ...PER L USO MANUAL DE INSTRU ES DA 12 DA 26 D e s c a l c i f i c a d o r A u t o m t i c o A u t o m a t i c W a t e r S o f t e n e r A d o u c i s s e u r d E a u A u t o m a t i q u e A u t o m a t...

Page 2: ...ed avvertenze per addolcitori d acqua Figura 2 Figure 2 Figure 2 Abbildung 2 Figura 2 S A L E S A L T S E L S A L Z S A L Figura 1 Figure 1 Figure 1 Abbildung 1 Figura 1 MAXI MINI 465 mm 465 mm 1 130...

Page 3: ...ion Drawing Schema d Installation Installationszeichnung Esquema de Instalaci n A 10 cm Libretto di istruzioni ed avvertenze per addolcitori d acqua 3 Uscita Outlet Sortie Ausgang Salida Entrata Inlet...

Page 4: ...4 Libretto di istruzioni ed avvertenze per addolcitori d acqua Figura 6 Figure 6 Figure 6 Abbildung 6 Figura 6 Figura 5 Figure 5 Figure 5 Abbildung 5 Figura 5...

Page 5: ...Disco Orario Indice dell ora Hour pointer Indice de l Heure Zeitangabe Indice de l Hora Figura 8 Figure 8 Figure 8 Abbildung 8 Figura 8 Figura 7 Figure 7 Figure 7 Abbildung 7 Figura 7 Miscelatore Mix...

Page 6: ...indice debe ser tarato a circa set at about calibr environ auf ca calibardo aprox Mini 3 Mini 3 Mini 3 Mini 3 Mini 3 Maxi 6 Maxi 6 Maxi 6 Maxi 6 Maxi 6 Legenda Valvole Legend Valves L gende Clapetes...

Page 7: ...dotti acidi e o corrosi vi 2 CONNESSIONE ALLA RETE IDRICA fig 3 L istallazione deve essere effettuata in ottemperanza delle norme vigenti secondo le istruzioni del costrut tore come di seguito indicat...

Page 8: ...ificare che la pallina contenuta nel bicchierino 5 di fig 3 resti a galla fino a quando il pescante nella salamoia non immerso nell acqua In caso contrario controllare la buona tenuta del collega ment...

Page 9: ...ddolcita controllare programmazione timer mancanza di sale nella salamoia rabboccare la salamoia il miscelatore troppo aperto verificare la corretta apertura del miscelatore fig 8 VI Posizionare i rub...

Page 10: ...to stop the water flow in case of need A connection as the one described in fig 3 with 3 ball valves and one nonreturn valve is recommen ded DVGW DIN 1988 T2 in order to protect the water softener fro...

Page 11: ...f the union and the pipe Turn the push button onto start I connect the water softener plug with the electrical socket At this point the water softener regenerates by it self stopping on the service V...

Page 12: ...lf faulty timer engine replace it weekly disk not programmed program it The valve regenerates at the wrong uncorrect timer regulation check if the programmed time is time correct Pickle is not sucked...

Page 13: ...r ter le passage de l eau en cas de besoin On conseille un raccordement comme celui repr sent dans la fig 3 avec trois chapets bille et une vanne de non retour DVGW DIN 1988 T2 pour pr server l adouci...

Page 14: ...esser le bouton et le faire tourner toujours en sens inverse aux aiguilles d une montre de fa on que la fl che indique aspiration saumure et rin age III V rifier que la bille contenue dans le petit ve...

Page 15: ...au moins Avant l adoucisseur on conseille d appliquer un fil tre m canique pour liminer d ventuelles substan ces comme par exemple de la terre pr sente dans l eau en entr e dans l adoucisseur La vann...

Page 16: ...n mit dem man falls notwendig die Wasserzufuhr aufhal ten kann Man empfiehlt einen Anschlu wie in Zeichnung 3 angegeben mit drei Kugelventilen und einem Absperrventil DVGW DIN 1988 T2 um den Enth rter...

Page 17: ...egenerie ren waschen III anzeigt Festellen ob die im Becher 5 enthaltene Kugel der Abb 3 an der Oberfl che bleibt bis der Tiefstange in der Salzlake ins Wasser taucht Im ge genteiligen Fall die Haltun...

Page 18: ...um eventuelle Substanzen wie zum Beispiel Erde die durch das Wasser an den Eingang des Enth rters kommt zu eliminierenbesei tigen Das ventil regeneriert automatisch Elektrische versorgung unterbrochen...

Page 19: ...seg n se indica en la fig nr 3 con tres v lvulas a esfera y una v lvula de retenci n DVGW DIN 1988 T2 para proteger el ablandador de los posibles retornos del agua caliente en los casos en los que el...

Page 20: ...ubo No debe apretarse fuerte mente el empalme de pl stico de la v lvula ser suficiente atornillarlo con las manos manteniendo bien dentro el tubo cuando se fija la tuerca Gire el interruptor hasta col...

Page 21: ...c nico con el fin de eliminar las posibles sustan cias como es la tierra presente en el agua que entra en el ablandador La valvula no regenera alimentaci n lectrica desconectada conectar automaticamen...

Page 22: ...al part of the machine and must be handed to the installer who in turn should hand it back to the user after having filled in the following table ATTENTION cette notice fait partie int grante du produ...

Page 23: ...itori d acqua 23 Timbro dell Installatore Instaler s stamp Timbro del Venditore Seller s stamp Data Date Diagramma perdite di carico Service Flow pressure loss characteristics BAR 2 1 0 1 8 1 6 1 4 1...

Page 24: ...ER 437 1 96 UNE EN ISO 9001 SAMMIC S L SociedadUnipersonal C Atxubiaga 14 20730AZPEITIA www sammic com 10 06 0...

Reviews: