D
- 38
SAXOTIG 1600
D- MANTENIMIENTO
D - MANUTENÇÃO
1. CONSERVACIÓN EN BUENAS CONDICIONES
1. CONSERVAÇÃO EM BOA CONDIÇÕES
A pesar de la robustez del SAXOTIG 1600, la conservación en buen estado del
generador requiere un mínimo de mantenimiento.
Apesar da robustez do SAXOTIG 1600, la conservação em bom estado do gerador
exige um mínimo de manutenção.
La frecuencia des operaciones de mantenimiento depende de las condiciones de
empleo (local más o menos polvoriento, utilización más o menos intensiva, etc.).
A frequência as operações de manutenção depende das condições de emprego
(local mais ou menos poeirento, utilização mais ou menos intensiva, etc.).
Como media, las operaciones indicadas a continuación deben efectuarse una o dos
veces al año.
Em média, as operações indicadas a seguir podem ser efectuadas uma ou duas
vezes por ano.
Proceda a quitar el polvo del aparato, de ser posible con un aspirador o mediante
chorro de aire comprimido seco (después de purgar los tubos y el depósito).
Efectuar a limpeza do aparelho com um aspirador ou com sopro de ar comprimido
seco (depois da purga dos tubos e do depósito).
Examine las diferentes conexiones. Asegúrese que estén efectivamente apretadas a
fondo. Vigile, el particular, el estado de os bornes secundarios sobre los cuales se
conectan los cables de soldadura. Es muy importante que estos bornes estén
correctamente apretados para garantizar un buen contacto eléctrico y evitar el
calentamiento de las conexiones.
Examinar as diversas ligações. Certificar-se que estão bem apertadas a fundo. Vigiar
em particular o estado dos bornes secundários onde se ligam os cabos de soldadura.
É fundamental que estes bornes estejam correctamente apertados para garantir o
bom contacto eléctrico e evitar um aquecimento das ligações.
Cada vez que se ponga en funcionamiento la máquina o en caso de avería, verificar
en primer lugar:
Sempre que se puser em funcionamento ou em caso de avaria, verificar em primeiro
lugar:
!
La conexión a la red
!
a ligação à rede
!
la conexión de gas
!
a ligação de gás
!
la presencia de la pinza de masa en la pieza que hay que soldar
!
a presença da pinça de massa na peça a soldar
!
el estado de la antorcha y el equipo de ésta.
!
o estado da tocha e o seu equipamento.
2. PIEZAS DE RECAMBIO
2. PEÇAS SOBRESSELENTES
(
$
véase folleto PÁGINAS 4 - 5 al final de las instrucciones)
(
$
ver folhetos PÁGINASS 4 - 5 no fim das instruções )
Item
Item
Ref. SAF
SAF ref.
Designación
Designação
SAXOTIG 1600 0389 0430
Página 4
Elementos
exteriores
Elementos exteriores
0042 0072
Conector DIX macho
Conector DIX macho
0006 0030
Pinza de masa
Pinça de massa
0064 1082
Cable de soldadura 25 mm² (por metro)
Cabo de soldadura 25 mm² (por metro)
Elemento del panel frontal
Elementos da face frontal
1
4022 2056
Conector DIX masa
Conector DIX massa
2 4008
6063
Botón azul
φ
15
Botão azul
φ
15
3 4008
6063
Botón azul
φ
15
Botão azul
φ
15
4 4008
6065
Botón rojo
φ
21
Botão vermelho
φ
21
5
4055 8021
Interruptor luminoso verde
Interruptor luminoso verde
6
4006 8030
Casquillo de conexión del gatillo
Casquilho união gatilho
7
4077 7023
Racor gas M12x100
União gás M12x100
Elementos de la cara trasera
Elementos de face posterior
8
4029 6002
Cable de alimentación 3x2,5 mm²
Cabo alimentação 3x2,5 mm²
9
4064 7009
Pasahílos aprietacables
Passa-fios aperta-cabos
10
4078 0004
Racor acanalado, llegada de gas
União canelada chegada de gás
11
0340 3865
Asa + 2 soportes
Pega + 2 suportes
Página 5
Elementos interiores
Elementos interiores
12 4062
8059
Ventilador
Ventilador
13
4012 4294
Circuito “AF”
Circuito “AF”
14
4012 4295
Circuito precarga y CEM
Circuito pré-carga e CEM
15
4044 2008
Electroválvula 220V + racor a abrazadera
Electroválvula 220V + união curva + braçadeira
16
4012 4296
Circuito puissance
Circuito puissance
17
4012 4297
Circuito del panel frontal y de ajuste
Circuito de face frontal e de regulação
18
4093 9440
Transformador "AF"
Transformador "AF"
19
4012 4298
Circuito interfaz gatillo / alimentación
Circuito interface gatilho e alimentação