background image

 

 

 

 

SAXOTIG 1600 

 15 

Ihr Netzstromkreis muß mit einem gut erkennbaren und leicht bzw. schnell 
erreichbaren Notausschalter ausgerüstet sein. 

il vostro circuito d’alimentazione elettrica sia dotato di un dispositivo di 
arresto d’emergenza, facilmente riconoscibile e disposto in modo da essere 
facilmente e rapidamente accessibile. 

b) Arbeitsplatz 

b) Stazione di lavoro 

Schweiß- und Schneidbrennarbeiten erfordern die strikte Einhaltung der 
Sicherheitsvoraussetzungen in bezug auf elektrischen Strom. 

La messa in opera della saldatura e del taglio ad arco implica lo stretto rispetto delle 
condizioni di sicurezza per quanto riguarda le correnti elettriche. 

Stellen Sie sicher, daß kein metallischer Gegenstand, mit dem der Benutzer bzw. 
dessen Assistenten in Berührung kommen können, direkten oder indirekten Kontakt 
zu einem Phasenleiter oder dem Nulleiter des Netzstromkreises bekommen kann. 

Assicuratevi che nessun pezzo metallico accessibile agli operatori ed ai loro assistenti 
possa entrare a contatto diretto o indiretto con un conduttore di fase o il neutro della 
rete d’alimentazione. 

Verwenden Sie ausschließlich perfekt isolierte Elektrodenhalter und Brenner. 

Utilizzate soltanto portaelettrodi e torce perfettamente isolati. 

Der Benutzer muß gegenüber dem Boden und dem Werkstück isoliert sein 
(Handschuhe, Sicherheitsschuhe, trockene Kleidung, Lederschürze usw.). 

L'operatore deve essere isolato dal suolo e dal pezzo da saldare (guanti, scarpe di 
sicurezza, vestiti asciutti, grembiule di cuoio, ecc...). 

Schließen Sie das Massekabel sicher und möglichst nahe der Schweißzone am 
Werkstück an (um einen guten Stromfluß zu gewährleisten). 

Collegate il cavo di massa al pezzo il più vicino possibile della zona di saldatura ed in 
modo sicuro (ciò onde assicurare una buona circolazione della corrente). 

Berühren Sie niemals gleichzeitig den Schweißdraht  (oder die Düse) und das 
Werkstück. 

Non toccate contemporaneamente il filo elettrodo (o l’ugello) ed il pezzo. 

Wenn Schweißarbeiten unter außergewöhnlichen Bedingungen mit erhöhter 
Berührungsgefahr durchgeführt werden, (beispielsweise wenn der Benutzer in 
unbequemer Haltung arbeiten muß), müssen zusätzliche Schutzmaßnahmen ergriffen 
werden, insbesondere: 

Quando i lavori di saldatura devono essere eseguiti fuori dalle normali ed abituali 
condizioni di lavoro con un maggiore rischio  di scossa elettrica, devono essere prese 
precauzioni supplementari (es.: recinto nel quale l’operatore manca di spazio)  ed in 
particolare: 

VVerwendung eines besonderen Schweiß-/Schneidgenerators 

 

L’utilizzo di una sorgente di corrente di saldatura/taglio contrassegnata  

  

Erhöhter Personenschutz. 

il rinforzo della protezione individuale. 

c) Wartung / Instandsetzung 

c) Manutenzione/Riparazione 

Vor jeder Kontrolle bzw. Reparatur im Innern des Geräts müssen Sie sich 
vergewissern, daß das Gerät vorschriftsmäßig von der elektrischen Anlage getrennt 
ist (vorschriftsmäßig bedeutet, daß alle den spannungsfreien Zustand des Geräts 
sichernden Trennmaßnahmen durchgeführt wurden). 

Prima di qualsiasi verifica interna e riparazione, dovete assicurarvi che l’apparechio 
sia separato dall’impianto elettrico mediante  interdizione (con il termine interdizione, 
si intende un insieme d’operazioni destinate a separare ed a mantenere l’apparecchio 
fuori tensione). 

Manche Geräte sind mit einem HT.HF-Modul (auf Typenschild vermerkt) ausgerüstet. 

An diesem Modul dürfen Sie keine Arbeiten durchführen

 (wenden Sie sich 

gegebenenfalls an die Firma SAF). 

Alcuni apparecchi sono dotati di un circuito d’innesco AT.AF (segnalato da una targa). 

Non dovrete mai intervenire su questo 

circuito (contattare la SAF per qualsiasi 

intervento). 

Prüfen Sie spätestens alle 6 Monate den Zustand der Isolierung und die Anschlüsse 
der elektrischen Bauteile wie Stecker, Anschlußkabel, Ummantelungen, Anschlüsse, 
Verlängerungen, Masseklemme, Elektrodenhalter, Brenner usw. 

Dovete verificare almeno ogni 6 mesi il buono stato d’isolamento ed i collegamenti 
degli apparecchi e degli accessori elettrici, come prese, cavi flessibili, guaine, 
connettori, prolungatori, pinze di pezzi, portaelettrodi o torce... 

Wartungs- und Reparaturarbeiten an isolierenden Hüllen und Ummantelungen 
müssen äußerst gewissenhaft durchgeführt werden. 

I lavori di manutenzione e di riparazione dei rivestimenti e delle guaine isolanti devono 
essere eseguiti. 

Lassen Sie defekte Teile von einem Spezialisten reparieren oder besser noch 
auswechseln. 

Fate riparare da uno specialista, o meglio fategli sostituire i pezzi difettosi. 

Prüfen Sie die elektrischen Anschlüsse regelmäßig auf festen Sitz und Sauberkeit. 

Verificate periodicamente il corretto serraggio e la pulizia dei collegamenti elettrici. 

Siehe außerdem das Kapitel WARTUNG weiter unten, in dem Wartung und 
Instandsetzung Ihres Materials eingehend beschrieben werden. 

Consultate il capitolo MANUTENZIONE dedicato più particolarmente alla 
manutenzione e alla riparazione del vostro materiale 

 

2. SCHUTZ VOR RAUCH, DÄMPFEN UND GIFTIGEN GASEN 

/

    

2. SICUREZZA CONTRO I FUMI, I VAPORI, I GAS NOCIVI E TOSSICI 

Die Schweiß- und Schneidarbeiten müssen an gut belüfteten Orten durchgeführt 
werden. 

Le operazioni di saldatura e di taglio devono essere eseguite in locali sufficientemente 
ventilati. 

Emissionen in Form von gesundheitsschädlichen Gasen bzw. Rauch müssen 
während dem Entstehen möglichst nahe am Emissionsort und möglichst gründlich 
abgesaugt werden. 

Le emissioni sotto forma di gas, fumi insalubri o pericolosi per la salute dei lavoratori 
devono essere captati man mano che vengono prodotti, il più vicino possibile della 
loro sorgente d’emissione e il più efficacemente possibile. 

(Art. R232-1-7 Decreto 84-

1093 del 7-12-84)

Die Rauchfangvorrichtungen müssen in der Weise an ein Absaugsystem 
angeschlossen sein, daß bei eventuellen Gas- bzw. Rauchkonzentrationen die 
Grenzwerte nicht überschritten werden. 

I captatori di fumi devono essere collegati ad un sistema d’aspirazione in modo tale 
che le eventuali concentrazioni di inquinanti non superino i valori limiti. 

Wir empfehlen die Lektüre des Kapitels über Lichtbogenschweißen im "

Guide 

pratique de ventilation n°7 - ED 668

" (praktischer Leitfaden zur Belüftung), 

herausgegeben vom französischen Nationalen Institut für Forschung und Sicherheit 
(INRS), der Berechnungsmethoden und verschiedene praktische 
Anwendungsbeispiele enthält. 

Vi raccomandiamo di consultare la “

Guida pratica di ventilazione n°7 - ED 668

", 

operazione di saldatura ad arco dell’Istituto Nazionale della Ricerca e della Sicurezza 
(INRS), nella quale figurano i metodi di calcolo e vari esempi pratici d’applicazione. 

Die Firma SAF bietet verschiedene Absaugsysteme an, die auf Ihre Bedürfnisse 
zugeschnitten sind. 

La SAF vi propone tutta una gamma di sistemi di aspirazione che risponde alle vostre 
esigenze... 

Besondere Bedingungen für chlorierte Lösungsmittel (werden als 
Reinigungsmittel oder zur Fettlösung verwendet): 

Caso particolare dei solventi clorati (utilizzati per pulire o sgrassare): 

Die Dämpfe dieser Lösungsmittel können sich u.U. selbst in einiger 
Entfernung durch die Lichtbogenstrahlung in giftige Gase verwandeln. 

i vapori di questi solventi, sottoposti alla radiazione di un arco anche 
lontano possono, in alcuni casi, trasformarsi in gas tossici. Verificate 
che i pezzi da saldare siano asciutti. 

Diese  Lösungsmittel dürfen nicht an Orten verwendet werden, wo 
elektrische Funken sprühen können. Sie müssen stets in geschützten 
Räumen aufbewahrt werden. 

quando l’operatore non si trova in un recinto ermetico, l’utilizzo di questi 
solventi deve essere vietato  in caso di presenza di archi elettrici. 

Summary of Contents for 0389 0430

Page 1: ...HEITSANLEITUNG ISTRUZIONI DI SICUREZZA D UTILIZZO E DI MANUTENZIONE INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD EMPLEO Y MANTENIMIENTO INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA E DE MANUTENÇÃO VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOOR GEBRUIK EN ONDERHOUD INSTRUKTIONER FÖR SÄKERHET ANVÄNDNING OCH UNDERHÅLL EDITION F GB D I E P NL S REF 8695 0922 REVISION C DS 231 2503 DATE 11 2004 ...

Page 2: ...ella zona di lavoro Leggere le istruzioni per l uso La soldadura por arco y el corte plasma pueden ser peligrosos para el operador y las personas que se encuentran cerca del área de trabajo Leer el manual de utilización A soldadura a arco e o corte a plasma podem ser perigosos para o operador e para as pessoas que se encontrem próximo da zona de trabalho Ler o manual de utilização Booglassen en pl...

Page 3: ...G PROCEDURE 13 ELECTRICAL DIAGRAMS AND FIGURES 53 INHALTSVERZEICHNIS INDICE SICHERHEITSHINWEISE 14 A ALLGEMEINE INFORMATIONEN 19 1 VORSTELLUNG DER ANLAGE 19 2 ZUSAMMENSTELLUNG 19 3 BESCHREIBUNG DER ÄUSSEREN ELEMENTE 19 4 TECHNISCHE DATEN DES SCHWEISSGENERATORS 20 5 ABMESSUNGEN UND GEWICHT 20 B INBETRIEBNAHME 21 1 AUSPACKEN DER ANLAGE 21 2 ANSCHLUSS AM STROMVERSORGUNGSNETZ 21 3 ANSCHLUSS DER GASZUL...

Page 4: ...LHA DOS CICLOS DE SOLDADURA 36 D MANUTENÇÃO 38 1 CONSERVAÇÃO EM BOA CONDIÇÕES 38 2 PEÇAS SOBRESSELENTES 38 3 PROCEDIMENTO DE REPARAÇÃO DAS AVARIAS 39 SCHEMA ELETTRICO E FIGURE 53 INHOUD INNEHÅLLSFÖRTECKNING VEILIGHEIDSINSTRUCTIES 40 A ALGEMENE INFORMATIE 45 1 PRESENTATIE VAN DE INSTALLATIE 45 2 SAMENSTELLING 45 3 BESCHRIJVING VAN DE EXTERNE ELEMENTEN 45 4 TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN VAN DE VERMOGENSB...

Page 5: ...LHA DOS CICLOS DE SOLDADURA 36 D MANUTENÇÃO 38 1 CONSERVAÇÃO EM BOA CONDIÇÕES 38 2 PEÇAS SOBRESSELENTES 38 3 PROCEDIMENTO DE REPARAÇÃO DAS AVARIAS 39 SCHEMA ELETTRICO E FIGURE 53 INHOUD INNEHÅLLSFÖRTECKNING VEILIGHEIDSINSTRUCTIES 40 A ALGEMENE INFORMATIE 45 1 PRESENTATIE VAN DE INSTALLATIE 45 2 SAMENSTELLING 45 3 BESCHRIJVING VAN DE EXTERNE ELEMENTEN 45 4 TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN VAN DE VERMOGENSB...

Page 6: ...es vapeurs les gaz nocifs et toxiques cf page 2 3 sécurité contre les rayonnements lumineux cf page 3 4 sécurité contre le bruit cf page 3 5 sécurité contre le feu cf page 4 6 sécurité d emploi des gaz cf page 4 7 sécurité du personnel cf page 5 1 electric safety cf page 1 2 protection from smoke vapors harmful and toxic gases see page 2 3 protection from luminous radiation see page 3 4 protection...

Page 7: ...ix months you must check the proper condition of the insulation and connections of the electric equipment and accessories such as plugs flexible wires ducts connectors extension leads part holders electrode holders or torches Les travaux d entretien et de réparation des enveloppes et gaines isolantes doivent être effectuées minutieusement Maintenance and repair work on the jackets and insulating d...

Page 8: ... le cuivre et ses alliages etc 2 The expression heavy metals covers steels alloyed steels copper and its alloys and so forth Note les zones hachurées ci dessus correspondent aux domaines où les procédés de soudage ne sont pas habituellement utilisés dans la pratique actuelle du soudage Note the shaded areas above correspond to fields in which welding processes are not generally used in current wel...

Page 9: ...permeability of the fixed piping as well as the rubber tubing ne détectez jamais une fuite avec une flamme Utilisez un détecteur approprié ou à défaut de l eau savonneuse et un pinceau never use a flame to detect a leak Use an appropriate detector or in the absence of this use soapy water and a brush utilisez des tuyaux de couleurs conventionnelles en fonction des gaz use conventional colors for t...

Page 10: ...gaz inflammable La flamme d hydrogène est presque invisible risques de brûlures This is an inflammable gas The hydrogen flame is almost invisible risks of burns Les mélanges air hydrogène et oxygène hydrogène sont explosifs dans des plages de proportions étendues Air hydrogen and oxygen hydrogen mixtures are explosive within extended percentage ranges 4 à 74 5 d hydrogène dans l air 4 to 74 5 hydr...

Page 11: ...tion and maintenance instructions 3 DESCRIPTION DES ELEMENTS EXTERIEURS 3 DESCRIPTION OF EXTERNAL ITEMS VOIR DEPLIANT PAGE 1 A LA FIN DE LA NOTICE see leaflet page 1 at end of manual Sélection du mode de soudage Tig 2T 4T Electrode 1 Welding mode selection HF striking 2T 4T system Arc Voyant défaut thermique 2 Thermal fault indicator light Potentiomètre réglage intensité de soudage 3 Welding curre...

Page 12: ...y cable SECONDAIRE TIG ELECTRODE SECONDARY Tension à vide 82 V No load voltage Gamme de réglage 5A 10 V 150A 16 V 5A 20V 150A 26V Adjustment range Facteur de marche 100 cycle de 10mn Tig 100 A Electrode 100 A Duty cycle 100 10 min cycle Facteur de marche 60 cycle de 10mn Tig 120 A Electrode 120 A Duty cycle 60 10 min cycle Facteur de marche 35 cycle de 10mn Tig 150 A Electrode 150 A Duty cycle 35 ...

Page 13: ...a bouteille pour évacuer éventuellement les impuretés Slightly open then close the gas cylinder cock to remove any impurities Monter le détenteur débitmètre Install the pressure reducer flowmeter Raccorder le tuyau gaz livré avec le générateur sur la sortie du détendeur par son raccord Connect the gas hose delivered with the generator to the pressure reducer outlet with it union Ouvrir la bouteill...

Page 14: ...h is on After 10 seconds the installation is ready for use the safety light goes off 2 CHOIX DU MODE DE SOUDAGE 2 SELECTING WELDING MODE Une rotation du bouton sélectionne un mode de soudage Rotating button selects a welding mode Position TIG en mode 2 temps TIG Position in mode 2 times Position TIG en mode 4 temps TIG position in mode 4 times Position électrodes enrobées Coated electrode position...

Page 15: ...CLES Cycle 2 temps 2 T cycle L appui sur la gâchette provoque le pré gaz l amorçage avec HF la montée progressive du courant de soudage et le courant de soudage Lorsque l on relâche la gâchette évanouissement de l arc jusqu à extinction complète arrêt du courant de soudage et post gaz Pressing the trigger causes pre gas striking with HF progressive increase of welding current and the welding curre...

Page 16: ...nsité le courant de soudage désiré Observe polarities indicated on the packaging of the used electrode package According the electrode type select by welding current adjustment welding strength wanted ATTENTION AVANT TOUTE INTERVENTION METTRE L INVERSEUR 0 1 sur 0 DEBRANCHER LA PRISE D ALIMENTATION CAUTION BEFORE PERFORMING ANY OPERATIONS SET 0 1 SWITCH to 0 DISCONNECT THE POWER SUPPLY CONNECTOR ...

Page 17: ...d abord On each startup or in cases of failure first check le raccordement réseau network connection le raccordement gaz gas connection la présence de la pince de masse sur la pièce à souder presence of ground clip on workpiece l état de la torche et son équipement condition of torch and its equipment 2 PIECES DE RECHANGE 2 SPARE PARTS VOIR DEPLIANT PAGES 4 5 A LA FIN DE LA NOTICE see leaflet page...

Page 18: ...TORCH TRIGGER NO WELDING CURRENT Pas de commande cycle Pas de réglage pas de voyant Appeler un technicien No cycle control No adjustment no light Call a technician ECHAUFFEMENT TROP IMPORTANT VOYANT ORANGE ALLUME OVERHEATING ORANGE LIGHT ON Dépassement du facteur de marche Attendre le refroidissement appareil sous tension L appareil se remettra automatiquement en marche Duty cycle exceeded Leave t...

Page 19: ...herheitsinformationen Dovete tassativamente leggere le seguenti pagine prima di mettere in servizioilvostroimpianto 1 Elektrische Sicherheit siehe Seite 14 2 Schutz vor Rauch Dämpfen und giftigen Gasen siehe Seite 15 3 Schutz vor Lichtstrahlung siehe Seite 16 4 Lärmschutz siehe Seite 16 5 Brandschutz siehe Seite 17 6 Sicherheit beim Umgang mit Gas siehe Seite 17 7 Schutz der Person siehe Seite 18 ...

Page 20: ...e den Zustand der Isolierung und die Anschlüsse der elektrischen Bauteile wie Stecker Anschlußkabel Ummantelungen Anschlüsse Verlängerungen Masseklemme Elektrodenhalter Brenner usw Dovete verificare almeno ogni 6 mesi il buono stato d isolamento ed i collegamenti degli apparecchi e degli accessori elettrici come prese cavi flessibili guaine connettori prolungatori pinze di pezzi portaelettrodi o t...

Page 21: ...n usw 2 L espressione metalli pesanti copre gli acciai gli acciai legati il rame e le sue leghe ecc Hinweis Die schraffierten Felder der obenstehenden Tabelle kennzeichnen Bereiche in denen derzeit normalerweise keine Schweißtechniken angewandt werden Nota le zone trattegiate di cui sopra corrispondono ai campi dove i processi di saldatura non sono abitualemnte utilizzati nella pratica attuale del...

Page 22: ...en Sie hohe Temperaturen 50 C nessun calore eccessivo 50 C Leitungen und Schläuche Canalizzazioni e tubature Prüfen Sie regelmäßig die Dichtheit der fest angebrachten Leitungen sowie der Gummischläuche verificate periodicamente la tenuta stagna delle canalizzazioni fisse nonché delle tubature in gomma Suchen Sie undichte Stellen niemals mit Hilfe von Feuer Verwenden Sie ein geeignetes Suchgerät od...

Page 23: ...s Gas Im Falle einer Undichtheit wird sich der Wasserstoff unter der Decke der Raumes ansammeln Sorgen Sie für die Belüftung der gefährdeten Bereiche E un gas molto leggero In caso di fuga esso si accumula sotto il soffitto o nelle cavità Prevedere una ventilazione nei posti a rischio Dies ist ein entflammbares Gas Eine Wasserstofflamme brennt fast unsichtbar Verbrennungsgefahr E un gas infammabil...

Page 24: ... DER ÄUSSEREN ELEMENTE 3 DESCRIZIONE DEGLI ELEMENTI ESTERNI siehe SEITE 1 des Faltblatts am Ende der Anleitung vedere la PAGINA 1 del depliant che segue le istruzioni Wahl der Schweißart WIG 2T 4T Elektrode 1 Selezione del modo di saldatura TIG 2T 4T Elettrodo Thermoschutz Kontrollleuchte 2 Spia di guasto termico Potentiometer zur Einstellung der Schweißstromstärke 3 Potenziometro per la regolazio...

Page 25: ...TRODE SECONDARIA Leerlaufspannung 82 V Tensione a vuoto Einstellbereich 5A 10 V 150A 16 V 5A 20V 150A 26V Gamma di regolazione Auslastungsgrad 100 10 min Zyklus WIG 100 A Elektrode 100 A Fattore di funzionamento 100 ciclo di 10 min Auslastungsgrad 60 10 min Zyklus WIG 120 A Elektrode 120 A Fattore di funzionamento 60 ciclo di 10 min Auslastungsgrad 35 10 min Zyklus WIG 150 A Elektrode 150 A Fattor...

Page 26: ...ntfernen Aprite leggermente e quindi richiudete il rubinetto della bombola per eliminare eventuali impurità Das Druckreduzierventil mit Durchflussmesser montieren Montate la valvola di scarico il misuratore di portata Den mit dem Schweißgenerator gelieferten Gasschlauch mittels seines Anschlusses am Ausgang des Druckreduzierventils anschließen Collegate il tubo del gas in dotazione con il generato...

Page 27: ...tore è illuminata Dopo 10 secondi l apparecchio è pronto per essere utilizzato la spia di sicurezza si spegne 2 WAHL DES SCHWEISSBETRIEBS 2 SCELTA DEL MODO DI SALDATURA Durch Drehen des Knopfs wird ein Schweißbetrieb gewählt Ogni rotazione del pulsante seleziona un modo di saldatura Position WIG in 2 Takt Betrieb Posizione TIG nel modo a 2 tempi Position WIG in 4 Takt Betrieb Posizione TIG nel mod...

Page 28: ...rücken des Steuerschalters bewirkt Vorgas HF Zünden progressiver Anstieg der Schweißstromstärke und Schweißstrom Beim Loslassen des Steuerschalters erfolgt Endkraterfüllstufe bis zum vollständigen Erlöschen des Lichtbogens Abschalten des Schweißstroms und Nachgas La pressione del grilletto provoca il pregas l innesco con il circuito HF l aumento progressivo della corrente di saldatura e il raggiun...

Page 29: ... polarità indicate sull imballaggio del pacchetto dell elettrodo A seconda del diametro dell elettrodo selezionare la regolazione dell intensità per la corrente di saldatura desiderata utilizzando il potenziometro ACHTUNG VOR JEGLICHEN EINGRIFFEN Den Ein Ausschalter 0 1 auf 0 stellen DEN VERSORGUNGSANSCHLUSS TRENNEN ATTENZIONE PRIMA DI QUALSIASI INTERVENTO IMPOSTATE L INVERTITORE 0 1 SU 0 SCOLLEGA...

Page 30: ...Stromversorgungsnetz del collegamento alla rete Gasanschluss del collegamento al gas Anschluss der Masseklemme am zu schweißenden Werkstück della presenza della pinza di massa sull elemento da saldare Zustand des Brenners und seiner Ausstattung dello stato della torcia e delle relative attrezzature 2 ERSATZTEILE 2 PARTI DI RICAMBIO siehe SEITEN 4 5 des Faltblatts am Ende der Anleitung vedere le PA...

Page 31: ...RENTE DI SALDATURA Keine Zyklussteuerung Keine Einstellung keine Kontrollleuchte Eine Fachkraft rufen Nessun comando di ciclo Nessuna regolazione nessuna spia Rivolgetevi a un tecnico ZU STARKE ERWÄRMUNG ORANGE KONTROLLLEUCHTE BRENNT RISCALDAMENTO ECCESSIVO SPIA ARANCIONE ACCESA Überlastung Bei eingeschaltetem Gerät die Kühlung abwarten Das Gerät schaltet automatisch wieder ein Superamento del fat...

Page 32: ... nocivos y tóxicos véase la página 28 3 seguridad contra las radiaciones luminosas véase la página 29 4 seguridad contra el ruido véase la página 29 5 seguridad contra el fuego véase la página 30 6 seguridad de empleo de gases véase la página 30 7 seguridad del personal véase la página 31 1 segurança eléctrica cf página 27 2 segurança contra os fumos vapores gases nocivos e tóxicos cf página 28 3 ...

Page 33: ...e as isolações e as ligações dos aparelhos e dos acessórios eléctricos tais como tomadas cabos flexíveis condutas conectores prolongadores pinças de peças porta eléctrodos ou tochas estão em bom estado Los trabajos de mantenimiento y reparación de las cubiertas y conductos aislantes deben efectuarse minuciosamente Os trabalhos de conservação ou de reparação dos envelopes ou revestimentos isolantes...

Page 34: ...tamente inferior 2 La expresión metales pesados abarca los aceros los aceros aleados el cobre y sus aleaciones etc 2 A expressão metais pesados abrange os aços os aços ligados o cobre e as ligas respectivas etc Nota Las zonas sombreadas corresponden a los campos en los que habitualmente no se utilizan los procedimientos de soldadura Nota as zonas em tracejado acima correspondendo às áreas ou aos p...

Page 35: ...mente a estanquecidade das canalizações fixas assim como das tubagens em borracha no detecte nunca una fuga con una llama Utilice un detector apropiado o en su defecto agua jabonosa y un pincel nunca utilize uma chama para detectar uma fuga Utilize um detector apropriado ou então água de sabão e um pincel utilice tubos de colores convencionales en función de los gases utilize tubos de cores conven...

Page 36: ...s É um gás inflamável A chama do hidrogénio é quase invisível risco de queimaduras Las mezclas aire hidrógeno y oxígeno hidrógeno son explosivas en gamas de proporciones amplias As misturas ar hidrogénio e oxigénio hidrogénio são explosivas em áreas de proporções bastante largas del 4 al 74 5 de hidrógeno en el aire 4 a 74 5 de hidrogénio no ar del 4 al 94 de hidrógeno en el oxígeno 4 a 94 de hidr...

Page 37: ...rança de emprego e de manutenção 3 DESCRIPCIÓN DE LOS ELEMENTOS EXTERIORES 3 DESCRIÇÃO DOS ELEMENTOS EXTERIEORES véase folleto PÁGINA 1 al final de las instrucciones ver folheto PÁGINA 1 no fim das instruções Selección del modo de soldadura Tig 2T 4T Electrodo 1 Selecção do modo de soldadura Tig 2T 4T Eléctrodo Indicador luminoso defecto térmico 2 Indicador luminoso defeito térmico Potenciómetro a...

Page 38: ...imário 3 m SECUNDARIO TIG ELECTRODE SECUNDÁRIO Tensión en vacío 82 V Tensão em vazio Gama de ajuste 5A 10 V 150A 16 V 5A 20V 150A 26V Gama de regulação Factor de marcha 100 ciclo de 10 min Tig 100 A Electrode 100 A Factor de marcha 100 ciclo de 10 min Factor de marcha 60 ciclo de 10 min Tig 120 A Electrode 120 A Factor de marcha 60 ciclo de 10 min Factor de marcha 35 ciclo de 10 min Tig 150 A Elec...

Page 39: ...ombona para evacuar las eventuales impurezas Abrir ligeiramente e em seguida fechar a torneira da garrafa para evacuar eventualmente as impurezas Monte el manorreductor caudalímetro Montar o manoredutor debitómetro Conecte el tubo de gas suministrado con el generador a la salida del manorreductor por medio de su racor Ligar o tubo de gás entregue com o gerador na saída do manoredutor por meio da s...

Page 40: ...ersor está aceso Após 10 segundos a instalação está pronta para funcionar o indicador luminoso de segurança apaga se 2 ELECCIÓN DEL MODO DE SOLDADURA 2 ESCOLHA DO MODO DE SOLDADURA Para seleccionar un modo de soldadura se hace girar el botón Para seleccionar um modo de soldadura girar o botão Posición TIG en modo 2 tiempos Posição TIG em modo 2 tempos Posición TIG en modo 4 tiempos Posição TIG em ...

Page 41: ...RA Ciclo de 2 tiempos Ciclo 2 tempos La presión sobre el gatillo provoca el pre gas el cebado con AF la subida progresiva de la corriente de soldadura y la corriente de soldadura Cuando se suelta el gatillo el apagado progresivo del arco hasta su extinción completa la parada de la soldadura y el post gas A pressão no gatilho provoca o pré gás o escorvamento com AF a subida progressiva da corrente ...

Page 42: ... soldadura necesaria Respeitar as polaridades indicadas na embalagem do pacote de eléctrodos Consoante o diâmetro do eléctrodo seleccione por meio do potenciómetro a regulação da intensidade da corrente de soldadura pretendida ATENCIÓN ANTES DE CUALQUIER INTERVENCIÓN PONGA EL INVERSOR 0 1 en 0 DESCONECTE LA TOMA DE ALIMENTACIÓN ATENÇÃO ANTES DE QUALQUER INTERVENÇÃO PONHA O INVERSOR 0 1 em 0 DESLIG...

Page 43: ...r em funcionamento ou em caso de avaria verificar em primeiro lugar La conexión a la red a ligação à rede la conexión de gas a ligação de gás la presencia de la pinza de masa en la pieza que hay que soldar a presença da pinça de massa na peça a soldar el estado de la antorcha y el equipo de ésta o estado da tocha e o seu equipamento 2 PIEZAS DE RECAMBIO 2 PEÇAS SOBRESSELENTES véase folleto PÁGINAS...

Page 44: ...OCHA NÃO ACTIVA O CICLO NÃO HÁ CORRENTE DE SOLDADURA Mando de ciclo ausente Falta de ajuste indicador luminoso apagado Llame a un técnico Comando de ciclo ausente Falta regulação indicador luminoso apagado Chamar um técnico CALENTAMIENTO EXCESIVO INDICADOR NARANJA ENCENDIDO AQUECIMENTO EXCESSIVO INDICADOR LUMINOSO LARANJA ACESO Rebasamiento del factor de marcha Espere el enfriamiento con el aparat...

Page 45: ...elektrische veiligheid cf page 40 2 veiligheidsmaatregelen tegen rook dampen schadelijke en giftige gassen se sida 41 3 veiligheidsmaatregelen tegen lichtstralen cf page 42 4 veiligheidsmaatregelen tegen geluidshinder cf page 42 5 veiligheidsmaatregelen tegen vuur tegen vuur cf page 43 6 veiligheidsmaatregelen bij het gebruik van gassen cf page 43 7 veiligheid voor het personeel cf page 44 1 elekt...

Page 46: ...trollera åtminstone var 6 e månad isoleringens goda skick och anslutningarna på samtliga apparater och elektriska tillbehör såsom kontakter slangar höljen anslutningsdon förlängningssladdar godsklämmor elektrodhållare eller pistoler Herstellingen aan of het onderhoud van de isolerende omhullingen en mantels moeten heel nauwkeurig gebeuren Underhålls och reparationsarbeten på isolerande höljen och ...

Page 47: ...at op staal staallegeringen koper en koperlegeringen 2 Uttrycket tungmetaller täcker stål stållegeringar koppar och legeringar osv Noot bovenstaande gearceerde zones stemmen overeen met toepassingsgebieden waarin lasprocédés niet gebruikelijk zijn Obs de streckade områdena här ovan motsvarar de tillämpningsområden där vanliga svetsmetoder vanligtvis inte används 4 VEILIGHEIDSMAATREGELEN TEGEN GELU...

Page 48: ...a regelbundet att rören samt gummislangarna är ordentligt täta spoor een lek nooit op met een vlam Gebruik een aangepaste detector of anders zeepsop en een borsteltje sök aldrig efter läckage med hjälp av en låga Använd en lämplig sensor eller vatten med tvål och en pensel gebruik buizen in conventionele kleuren die zijn afgestemd op het gebruikte gas använd traditionella slangfärger i förhållande...

Page 49: ...erstofvlammen zijn echter nagenoeg onzichtbaar gevaar voor brandwonden Det är en lättantändlig gas Lågan från väte är nästan osynlig risk för brännskador Lucht waterstofmengsels en zuurstof waterstofmengsels zijn ontplofbaar binnen een zeer uiteenlopende verhouding Blandningarna luft väte och syre väte är brandfarliga risk för explosion inom följande gränser 4 tot 74 5 waterstof in lucht 4 till 74...

Page 50: ...G AV YTTRE DELAR zie folder PAGINA 1 aan het einde van de handleiding se folder SIDA 1 i slutet av notisen Keuzeschakelaar lasmodus Tig 2T 4T elektrode 1 Val av svetssätt Tig 2T 4T Elektrod Controlelampje thermische storing 2 Signallampa termiskt fel Potentiometer voor het regelen van de lasstroomsterkte 3 Potentiometer för inställning av svetsströmmen Verlichte aan uitschakelaar 4 Upplyst Till fr...

Page 51: ...IG ELEKTRODE SEKUNDÄR Nullastspanning 82 V Nollastspänning Afstelbereik 5A 10 V 150A 16 V 5A 20V 150A 26V Inställningsområde Werkingsfactor 100 cyclus van 10 min Tig 100 A elektrode 100 A Driftfaktor 100 cykel på 10 min Werkingsfactor 60 cyclus van 10 min Tig 120 A elektrode 120 A Driftfaktor 60 cykel på 10 min Werkingsfactor 35 cyclus van 10 min Tig 150 A elektrode 150 A Driftfaktor 35 cykel på 1...

Page 52: ...snappen Öppna flaskkranen något för att evakuera eventuella föroreningar och stäng den sedan igen Monteer de reduceerklep gasstroommeter Montera tryckreduceringsventil flödesmätare Sluit de meegeleverde gasslang aan op de uitgang van het reduceerventiel met behulp van aansluitstuk Anslut den gasslang som levererats med generatorn på tryckreduceringsventilens utgång med hjälp av dess koppling Draai...

Page 53: ...n är i drift omkopplarens signallampa lyser Efter 10 sekunder är anläggningen driftberedd säkerhetssignallampan slocknar 2 DE LASMODUS KIEZEN 2 VAL AV SVETSNINGSSÄTT Door de knop te draaien kiest u een bepaalde lasmodus Svetsningssättet väljs genom vridning av knappen Stand voor 2 takt TIG lassen Läge TIG i 2 stegsfunktion Stand voor 4 takt TIG lassen Läge TIG i 4 stegsfunktion Stand beklede elekt...

Page 54: ...SCYKLERNA 2 takt cyclus 2 stegscykel Als u op deze trekker drukt wordt de volgende cyclus uitgevoerd pregas ontsteking met HF geleidelijk opwekken van de lasstroom en de lasstroom Wanneer u de trekker loslaat dooft de boogvlam geleidelijk totdat hij helemaal uit is de lasstroom stopt en tenslotte de postgasfase När avtryckaren trycks in händer följande förgasen start med HF progressiv ökning av sv...

Page 55: ...met de potentiometer de gewenste lasstroomsterkte in Respektera de polariteter som anges på elektrodernas förpackning Beroende på elektrodens diameter välj med inställningspotentiometern den önskade svetsströmmen LET OP VOOR ELKE SERVICEBEURT SCHAKELAAR 0 1 op 0 ZETTEN DE VOEDINGSKABEL LOSKOPPELEN OBSERVERA FÖRE VARJE INGREPP STÄLL OMKOPPLAREN 0 1 på 0 KOPPLA UR NÄTSLADDEN A 1 1 A 1 1 ...

Page 56: ...lera först de netaansluiting nätanslutningen de gasaansluiting gasanslutningen of de aardklem vastzit op het werkstuk förekomst av jordningsklämma på den detalj som skall svetsas de toestand van de toorts en de bijbehorende installatie svetspistolens och dess utrustnings skick 2 RESERVEONDERDELEN 2 RESERVDELAR zie folders PAGINA S 4 tot 5 aan het einde van de handleiding se foldrar SIDOR 4 5 i slu...

Page 57: ...geling geen controlelampje Roep de hulp van een technicus in Inget cykelkommando Ingen reglering ingen signallampa Tillkalla en tekniker EXCESSIEVE VERHITTING ORANJE LED AAN FÖR KRAFTIG UPPVÄRMNING ORANGE SIGNALLAMPA TÄND De werkingsfactor is overschreden Laat het apparaat aan staan en wacht totdat het gekoeld is Het apparaat treedt automatisch weer in werking Överskridande av driftfaktorn Avvakta...

Page 58: ...LUSTRATIONS ELECTRICAL DIAGRAMS AND FIGURES ESQUEMAS ELÉCTRICOS E ILUSTRACIONES ESQUEMA ELÉCTRICO E ILUSTRAÇÕES E SCHALTBILDER UND ABBILDUNGEN SCHEMA ELETTRICO E FIGURE ELEKTRISCHE SCHEMA S EN ILLUSTRATIES ELSCHEMOR OCH FIGURER ...

Page 59: ... est un produit à base de propylène glycol irritant pour la peau et les yeux Il est recommandé de se munir de protections avant toute manipulation gants et lunettes Par Consignes supplémentaires pour l emploi du liquide de refroidissement qui est un produit à base de monopropylène glycol irritant pour la peau et les yeux Il est recommandé de se munir de protections avant toute manipulation gants p...

Reviews: