background image

7

UTILISATION

UTILISATION

  Appuyer une deuxième fois sur la touche et la tenir enfoncée pour prendre une mesure 

à partir de la patte d’arrêt dépliée jusqu’à ce qu’un nouveau point de référence soit 

programmé.

PRISE DE MESURES

Voir la figure 7, page 14

.

Mesure de la distance

  Appuyer une fois sur la touche « 

UNITS

 » pour mettre en marche le laser.

  Appuyer de nouveau sur la touche pour mesurer et afficher la distance.

Unités de mesure : distance

  Appuyer sur la touche « 

ON/DIST

 » et la tenir enfoncée. Le fait d’appuyer sur la touche 

et de la tenir enfoncée de façon continue permet d’afficher les mesures en mètres, en 

pieds et en pouces, en pouces seulement, ainsi qu’en pieds seulement.

Mesure continue

  Appuyer une fois sur la touche « 

ON/DIST

 » et la tenir enfoncée. Un « bip » indique le 

début de la mesure continue.

  Appuyer de nouveau sur la touche « 

ON/DIST

 » et la tenir enfoncée pour cesser de 

mesurer. La mesure totale s’affiche dans la ligne de résumé.

SUIVI DES DONNÉES

Voir la figure 8, page 14

.

Le message de suivi des données s’affiche en bas de casse (« trc ») dans l’afficheur ACL. 

Cela indique que le laser est dirigé vers une surface ou un objet qui nécessite plus de 

temps pour l’obtention d’une lecture précise. Si ce message continue de s’afficher, essayer 

d’obtenir une lecture d’un angle plus direct ou à partir d’une surface plus solide.

MESURES MINIMALES ET MAXIMALES

Voir la figure 9, page 14

.

La fonction « Minimum/maximum » permet à l’utilisateur de lire la distance minimale ou 

maximale à partir d’un point de mesure précis. Par exemple, la mesure diagonale d’une 

pièce constitue une mesure maximale. La distance à l’horizontale constitue une valeur 

minimale.

  Appuyer sur la touche « 

ON/DIST

 » et la tenir enfoncée. Un « bip » indique le début 

de la mesure continue.

  Les valeurs maximales et minimales correspondantes s’affichent.

FONCTIONS

Voir la figures 10-12, page 14

.

Additions et soustractions de distances



  Mesurer une distance.



  Appuyer sur la touche [ 

+

 ]. La prochaine mesure qui sera prise s’additionnera à la 

précédente.



  Appuyer sur la touche [ 

-  

]. La prochaine mesure qui sera prise se soustraira de la 

précédente.

Répéter  ces  étapes  autant  de  fois  que  désiré.  Le  résultat  s’affiche  dans  la  rangée  

« Summary » (Résumé). La valeur précédente mesurée s’affiche dans la ligne intermédiaire 

2. La valeur qui doit être additionnée s’affiche dans la ligne intermédiaire 1.

   Appuyer sur la touche « 

CLR/OFF

 » pour annuler la dernière étape. 

Surface

  Appuyer sur la touche « 

MODE

 ». Le symbole [ 

 ] (Surface) s’affiche.

  Appuyer sur la touche « 

ON/DIST

 » pour mesurer la première distance (par exemple, 

la longueur).

  Appuyer sur la touche « 

ON/DIST

 » pour prendre une deuxième mesure (par exemple, 

la largeur).

La mesure de la surface s’affiche dans la rangée « Summary » (Résumé). Les mesures 

respectives s’affichent dans les lignes intermédiaires 1 et 2.

Additions et soustractions de surfaces

  Activer  la  fonction  permettant  de  visualiser  les  mesures  de  surface  les  plus 

récentes. 

  Appuyer sur la touche [ 

+

 ] ou sur la touche [B ].

  Appuyer sur la touche «

 ON/DIST

 » pour mesurer la première distance (par exemple, 

la longueur).

  Appuyer sur la touche « 

ON/DIST

 » pour prendre une deuxième mesure (par exemple, 

la largeur).

Le résultat pour la deuxième mesure de surface [ 

+

 ] clignote. 

  Appuyer  sur  la  touche  « 

ON/DIST

  »  pour  confirmer  la  distance.  Les  résultats  des 

surfaces additionnées s’affichent dans la rangée « Summary » (Résumé).

Volume

  Appuyer deux fois sur la touche « 

MODE

 ». Le symbole 

 

] s’affiche.

  Appuyer sur la touche « 

ON/DIST

 » pour mesurer la première distance (par exemple, 

la longueur).

  Appuyer sur la touche « 

ON/DIST

 » pour prendre une deuxième mesure (par exemple, 

la largeur).

Le résultat de la mesure de la surface tiré des valeurs déjà mesurées est affiché dans la 

rangée « Summary » (Résumé).

  Appuyer sur la touche « 

ON/DIST

 » pour prendre une troisième mesure (par exemple, 

la hauteur). La valeur s’affiche dans la ligne intermédiaire 1.

Le résultat de la mesure de la surface s’affiche dans la rangée « Summary » (Résumé). Les 

deux valeurs précédentes mesurées s’affichent dans les lignes intermédiaires 1 et 2.

MESURE INDIRECTE

Voir les figures 13-14, page 15.

L’appareil  de  mesure  de  la  distance  au  laser  a  recours  au  théorème  de  Pythagore  
(a

2

 + b

2

 = c

2

) pour calculer les distances dans les lieux difficiles d’accès.

Suivre ces instructions à la lettre pour obtenir des résultats optimaux.

  Tous les points ciblés doivent être des surfaces verticales ou horizontales.

  L’instrument  doit  tourner  autour  d’un  point  fixe  (par  exemple,  la  patte  d’arrêt  est 

complètement dépliée et l’instrument est placé contre un mur).

  Utiliser la fonction « minimum/maximum ». S’assurer que la valeur minimale est utilisée 

pour prendre des mesures à des angles de 90˚ par rapport à la cible. La valeur de 

distance maximale est utilisée pour toutes les autres mesures.

Mesure indirecte au moyen de deux mesures auxiliaires :



  Appuyer trois (3) fois sur la touche « 

MODE

 ». Le symbole [

 ] s’affiche. La distance 

à mesurer clignote dans le symbole.



  Appuyer sur la touche « 

ON/DIST

 » pour mesurer la distance.



  La distance horizontale à mesurer clignote dans le symbole. Appuyer sur la touche  

« 

ON/DIST

 » pour mesurer la distance horizontale.



  Le résultat s’affiche dans la rangée « Summary » (Résumé).



  Pour  prendre  une  mesure  continue  maximale  ou  minimale,  appuyer  sur  la  touche  

« 

ON/DIST

 » et la tenir enfoncée.

Mesure indirecte au moyen de trois mesures auxiliaires :



  Appuyer quatre (4) fois sur la touche « 

MODE

 ». Le symbole [  ] s’affiche. La distance 

à mesurer clignote dans le symbole.



  Appuyer sur la touche « 

ON/DIST

 » pour mesurer la distance.



  La deuxième distance (horizontale) à mesurer clignote dans le symbole. Appuyer sur 

la touche « 

ON/DIST

 » pour mesurer la distance horizontale.



  La  troisième  distance  à  mesurer  clignote  dans  le  symbole.  Appuyer  sur  la  touche  

« 

ON/DIST

 » pour mesurer la troisième distance.



  Le résultat s’affiche dans la rangée « Summary » (Résumé).



  Pour  prendre  une  mesure  continue  maximale  ou  minimale,  appuyer  sur  la  touche  

« 

ON/DIST

 » et la tenir enfoncée.

FONCTION DE jALONNAGE

Voir la figure 15, page 15.

La  fonction  est  pratique  pour  jalonner  des  distances  égales,  par  exemple,  pour  le 

positionnement de poteaux muraux.

  Appuyer cinq (5) fois sur la touche « 

MODE

 ». Le symbole [

 -/---/-

 ] s’affiche. Une 

valeur s’affiche dans la rangée « Summary » (Résumé). 

  NOTE :

 La valeur par défaut est 1,000 m. Cette valeur peut être ajustée à la distance 

de jalonnage désirée.

  Appuyer sur la touche [ 

+

 ] pour augmenter la valeur.

  Appuyer sur la touche [

 -

 ] pour réduire la valeur.

  Pour augmenter la vitesse de changement de la valeur, tenir enfoncée la touche [ 

+

 ] 

ou la touche [

 -

 ].

  Pour prendre une mesure continue, appuyer sur la touche « 

ON/DIST

 ». 

  Dans  la  ligne  intermédiaire  1,  la  distance  programmée  ou  les  prochains  multiples 

appropriés sont affichés.

  Si une valeur de jalonnage est presque atteinte (inférieure à 0,10 m [4 po]), l’instrument 

émet un signal sonore. Si la valeur est atteinte, le signal sonore change et la ligne 

intermédiaire 1 commence à clignoter.

  Appuyer  sur  la  touche  « 

CLR/OFF

  »  pour  interrompre  la  mesure  de  la  distance. 

L’instrument revient en mode de mesure de la distance individuelle.

MÉMOIRE D’HISTORIQUE

Voir la figure 16, page 15.

  Appuyer sur la touche « 

TIMER

 » (Chronomètre). Le symbole [

 ] et la dernière 

valeur mesurée sont affichés. 

  Appuyer sur la touche [ 

+

 ] ou sur la touche [ 

-

 ] pour faire défiler les 10 dernières 

valeurs. Les valeurs peuvent également être utilisées dans les fonctions. 

Utilisation des valeurs enregistrées dans les fonctions



  Pour  utiliser  les  distances  ajoutées  dans  les  fonctions  (surfaces  de  murs  pour  les 

peintres), consulter la section « Additions/subtractions » (Additions et soustractions) 

pour ajouter des distances.



  Lancer la fonction « Area » (Surface) pour mesurer (par exemple) la hauteur d’une 

pièce.



  Appuyer sur la touche « 

TIMER

 » (Chronomètre) pour lancer la mémoire d’historique 

et rechercher la valeur appropriée. 



  Appuyer sur la touche « 

TIMER

 » (Chronomètre) et la tenir enfoncée. La valeur est 

saisie dans la fonction et le résultat de la fonction (par exemple, la surface) s’affiche.

CHRONOMÈTRE À DÉCLENCHEMENT AUTOMATIQUE

Voir la figure 16, page 15.



  Appuyer  sur  la  touche  « 

TIMER

  »  (Chronomètre)  et  la  tenir  enfoncée.  Le  symbole  

[

] (Horloge) s’affiche.



  Le chronomètre est maintenant préréglé à cinq secondes.



  Appuyer sur la touche [

 +

 ] pour augmenter la valeur et sur la touche [

 -

 ] pour la 

réduire.



  Le fait de tenir enfoncées les touches permet d’augmenter le taux de variation des 

valeurs.



  Le décompte démarre automatiquement (une fois le laser activé), ce qui déclenche la 

mesure.

Summary of Contents for RP4010

Page 1: ...instructions may create a risk of shock or injury Know your battery product Read operator s manual carefully Learn its applications and limitations as well as the specific potential hazards related to this battery product Following this rule will reduce the risk of electric shock fire or serious injury IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Do not place battery products or their batteries near fire or heat...

Page 2: ...CK See Figure 2 page 13 Push the bottom of the battery cover in the direction indicated by the arrow Remove the battery cover Insert the battery pack into the instrument Make sure the raised rib on the battery pack aligns with the groove in the compartment Be sure contacts on the battery pack engage properly with contacts in the compartment To replace the battery cover insert the tab into the slot...

Page 3: ...trument should be rotated around a fixed point for example the stop bracket is fully extended and the instrument is placed against a wall Use the minimum maximum feature Make sure that the minimum value is used for measurements at right angles to the target The maximum distance is used for all other measurements Indirect measurement using 2 auxiliary measurements Press the MODE key three 3 times T...

Page 4: ...s product is warranted against all defects in workmanship or materials for a period of two years from the date of purchase The war ranty on any accessories for this product excluding batteries is limited to 90 days from the date the accessory is purchased To obtain warranty service call Customer Service at 1 800 525 2579 for warranty return instructions The product must be properly pack aged and r...

Page 5: ...lisation Apprendre les applications et les limites de produit ainsi que les risques spécifiques relatifs à son utilisation Le respect de cette consigne réduira les risques d incendie de choc électrique et de blessures graves Ne pas placer les produits sans fil ou leurs batteries à proximité de flammes ou d une source de chaleur Ceci réduira les risques d explosion et de blessures Ne pas écraser fa...

Page 6: ...til n est pas utilisé INSTALLATION ET RETRAIT DU BLOC PILES Voir la figure 2 page 13 Pousser la partie inférieure du couvercle du compartiment des piles dans la direction indiquée par la flèche Retirer le couvercle du compartiment des piles Insérer le bloc piles dans l instrument S assurer que la nervure du bloc piles est alignée avec la rainure du compartiment des piles S assurer que les contacts...

Page 7: ...a recours au théorème de Pythagore a2 b2 c2 pour calculer les distances dans les lieux difficiles d accès Suivre ces instructions à la lettre pour obtenir des résultats optimaux n Tous les points ciblés doivent être des surfaces verticales ou horizontales n L instrument doit tourner autour d un point fixe par exemple la patte d arrêt est complètement dépliée et l instrument est placé contre un mur...

Page 8: ...tivement à la qualité ou au rendement de ce produit autres que celles mentionnées spécifiquement dans la présente garantie Toutes les garanties implicites permises par la loi y compris les garanties de valeur marchande ou d adéquation à un usage particulier sont limitées à deux ans à compter de la date d achat One World Technologies Inc n est pas responsable des dommages directs indirects ou consé...

Page 9: ... producto batería Lea cuidadosamente el manual del operador Aprenda sus usos y limitaciones así como los posibles peligros específicos de esta producto batería Con el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de una descarga batería incendio o lesión seria No coloque productos de baterías ni las baterías mismas cerca del fuego o del calor De esta manera se reduce el riesgo de explosiones y de...

Page 10: ...r de la tapa de la batería en la dirección que indica la flecha Retire la tapa de la batería Inserte el paquete de la batería dentro del instrumento Asegúrese de que la costilla realzada sobre el paquete de la batería quede alineada con la ranura del compartimiento Asegúrese de que los contactos que se encuentran en el paquete de la batería encajen correctamente con los contactos del compartimient...

Page 11: ...nte en las líneas intermedias 1 y 2 Medición indirecta Vea las figuras 13 14 página 15 El medidor de distancia láser usa el método de Pitágoras a2 b2 c2 para calcular distancias que son de difícil acceso por otros medios Estas instrucciones deben seguirse con exactitud para obtener resultados óptimos Todos los puntos objetivo deben ser superficies verticales u horizontales El instrumento debe gira...

Page 12: ...e los primeros 30 días a partir de la fecha de compra de este producto puede solicitar servicio bajo esta garantía o puede intercambiar el artículo devolviéndolo con el comprobante de compra y todo el equipo original empaquetado con el producto original al comerciante a quien se lo compró El producto de reemplazo estará cubierta por la garantía limitada durante el resto del período de dos años a p...

Page 13: ... 2 3 unidades con exponentes 2 3 I Intermediate line 2 lignes intermédiaires 2 línea intermedia 2 J Intermediate line 1 lignes intermédiaires 1 línea intermedia 1 K Main targets cibles principales principales puntos escogidos L Min max display affichage des lectures minimales et maximales muestra mín máx M Info symbol symbole Info information símbolo de información A Stop bracket 90 position patte...

Page 14: ...ce par exemple un coin medición tomada a 25 4 mm 1 pulg de distancia del área como una esquina A B C D E Fig 6 trc tracking REFERENCE MEASUREMENTS USING STOP BRACKET MESURES DE RÉFÉRENCE AU MOYEN DE LA PATTE D ARRÊT MEDICIONES DE REFERENCIA CON EL SOPORTE DE TOPE REFERENCE MEASUREMENT icon Icône REFERENCE MEASUREMENT MESURE DE RÉFÉRENCE Ícono de MEDICIÓN DE REFERENCIA A Minimum measurement mesure ...

Page 15: ... TWO AUXILIARY MEASUREMENTS to determine height B AU MOYEN DE DEUX MESURES AUXILIAIRES POUR DÉTERMINER LA HAUTEUR B 1 2 HAUTEUR USANDO DOS MEDICIONES AUXILIARES PARA DETERMINAR LA MEDICIÓN DE LA ALTURA B DE ALTURA indirect measurement Three AUXILIARY MEASUREMENTS MESURE INDIRECTE TROIS MESURES AUXILIAIRES MEDICIÓN INDIRECTA TRES MEDICIONES AUXILIARES Minimum and Maximum Measurement 2 Measurement 1...

Page 16: ...n technique ou pour tout autre renseignement veuillez nous téléphoner au 1 800 525 2579 RYOBI est une marque déposée de Ryobi Limited utilisée sous licence PIEZAS DE REPUESTO Antes de comprar piezas de repuesto obtenga su modelo y número de serie de la placa de datos del producto NÚMERO DE MODELO _________________ NÚMERO DE SERIE ____________________ CÓMO OBTENER PIEZAS DE REPUESTO Las piezas de r...

Reviews: