background image

HU

49

RCVG-43

RCVG-45

3.3.3.  HASZNÁLATA

1.

  

Válasszon ki egy megfelelő főzőedényt, és rögzítse a 

készüléket az edényhez. 

2.  

Helyezze  a  vákuumcsomagolt  élelmiszert  a 

főzőedénybe. 

3.  

Töltse  fel  a  főzőedényt  vízzel.  Vigyázat!  A  tartály 

vízzel való feltöltése után győződjön meg arról, hogy 

a vízszint a minimális és a maximális vízszint között 

van). 

4.  

Csatlakoztassa  a  tápkábelt  a  készülékhez.  A 

készüléken lévő lámpa kigyullad, 2 másodperc múlva 

a készülék mentési módba lép. A készülék készenléti 

üzemmódba kapcsolásához nyomja meg a gombot

5.  

A  „°  C  /  °  F“  gombbal  válassza  ki  a  készüléken 

megjelenített  hőmérsékleti  mértékegységet.  A 

kijelzett hőmérséklet alapértelmezett mértékegysége 

„° C“. A készülék megjegyzi a kiválasztott hőmérséklet 

mértékegységet. 

6.  

Az  idő  és  a  hőmérséklet  beállításához  használja  a 

„TEMP / TIME“ gombot. Állítsa be a célértéket a „+” 

és „-” gombokkal.

7.  

A  beállítások  elvégzése  után  nyomja  meg  a  „

“ 

(RCVG-43) vagy a „START / STOP“ (RCVG-45) gombot 

az eszköz elindításához.  

8.  

A munka befejezése után a készülék hangjelzést ad. 

A készülék működésének befejezéséhez nyomja meg 

a „

“ gombot.  

IGYELEM:  Az  RCVG-45  modell  esetében  a  készülék 

hangjelzést  ad  a  beállított  hőmérséklet  elérésekor. 

Ezután  nyomja  meg  a  „START  /  STOP“  gombot  a 

beállított  idő  visszaszámlálásának  elindításához.  A 

főzés befejezése után a készülék ismét sípol. Ezután 

nyomja meg a „START / STOP“ gombot.

 

Vigyázat!  Ha  a  munka  befejezése  után  nem 

történik semmi, a készülék 20 másodperc elteltével 

folyamatos  hangjelzést  ad.  A  víz  hőmérséklete  a 

beállított szinten marad. 

9  

Távolítsa el az élelmiszert, és válassza le a készüléket 

az elektromos hálózatról. 

 

Vigyázat!  A  gép  élettartamának  meghosszabbítása 

érdekében a gépet minden használati ciklus után le 

kell üríteni és ki kell tisztítani. 

3.4. TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS

a) 

Minden  tisztítás,  beállítás  vagy  tartozékcsere  előtt, 

valamint  akkor  is,  ha  a  készüléket  nem  használja, 

húzza  ki  a  hálózati  csatlakozót,  és  hagyja  teljesen 

kihűlni a készüléket.

b) 

A  felület  tisztítására  csak  maró  anyagoktól  mentes 

tisztítószereket szabad használni.

c) 

A  készülék  tisztításához  csak  enyhe  tisztítószereket 

szabad használni, amelyek élelmiszerekkel érintkező 

felületek tisztítására szolgálnak.

d) 

A tisztításhoz nedves, puha rongyot kell használni.

e) 

Ne  használjon  éles  és/vagy  fém  eszközöket  (pl. 

drótkefét vagy fém spatulát) a tisztításhoz, mert azok 

sérülést  okozhatnak  a  készülék  felületét  bevonó 

anyagon.

f) 

Ne  tisztítsa  a  készüléket  maró  anyagokkal,  orvosi 

tisztítószerekkel, hígítókkal, üzemanyaggal, olajokkal 

vagy  más  vegyszerekkel,  mert  ezek  károsíthatják  a 

készüléket.

3.4.1. KARBANTARTÁS 

Vigyázat!  Az  égési  sérülések  elkerülése  érdekében 

tisztítás előtt győződjön meg arról, hogy a készülék ki van 

kapcsolva, és szobahőmérsékletre hűlt le. 

1.  

Tisztítás  után  állítsa  a  készüléket  függőleges 

helyzetbe. Tilos a készüléket vízszintesen vagy fejjel 

lefelé szárítani.

2.  

Tisztításkor  fordítson  különös  figyelmet  a  készülék 

belsejében  lévő  alkatrészekre.  Ha  az  alkatrészek 

megsérültek, forduljon a szervizhez. 

3.  

Minden használat után engedje le a vizet, és töltse fel 

újra a készüléket tiszta vízzel, mielőtt újra használná. 

4.  

Ugyanazon  víz  ismételt  használata  csökkentheti 

a  készülék  teljesítményét.  Ha  nagy  mennyiségű 

hamut és törmeléket észlel a készülék alkatrészein, 

távolítsa el a készülék hátsó fedelét, és tisztítsa meg 

a  hőcsövet  és  a  szondát.  Ezeket  az  elemeket  20 

használatonként  vagy  100  üzemóránként  javasolt 

megtisztítani. 

Rev. 14.07.2021

HU

48

1.  

Betáp

• 

Az  áramellátás  bekapcsolásakor  a  gomb  és  a 

jelzőfény kigyullad. 2 másodperc elteltével a készülék 

energiatakarékos üzemmódba vált. 

• 

Amikor  a  gép  energiatakarékos  üzemmódban  van, 

nyomja  meg  a  gombot,  hogy  a  gépet  készenléti 

üzemmódba  kapcsolja. 

 Ekkor az A (RCVG-

43) vagy a 6. számú kijelzőn (RCVG-45) az aktuális 

hőmérsékleti  érték  jelenik  meg.  RCVG-43:  A 

munkafolyamatban  beállított  célhőmérséklet  a  [B] 

kijelzőn,  és  a  beállított  munkaidő  a  [C]  kijelzőn. 

RCVG-45  A  7.  számú  kijelző  az  utoljára  beállított 

üzemidőt mutatja.

• 

Amikor  a  készülék  készenléti  üzemmódban 

van,  nyomja  meg  a  gombot,  hogy  a  készüléket 

energiatakarékos  üzemmódba  kapcsolja  (csak 

bekapcsolt  állapotban  aktív). 

,  -  Amíg  a 

készülék működik, nyomja meg a ° C / ° F gombot, 

hogy  a  készüléket  közvetlenül  energiatakarékos 

üzemmódba kapcsolja.  

2.  

Hőmérséklet 

• 

Két 

hőmérsékleti 

mértékegység 

közül 

választhat:  Celsius  és  Fahrenheit.  A  hőmérséklet 

mértékegységének  kiválasztásához  nyomja  meg  a 

°C/°F gombot.

• 

A hőmérséklet érték módosításához nyomja meg a 

„TEMP  /  TIME“  gombot.  Amikor  a  B  hőmérséklet-

kijelző  (RCVG-43)  vagy  a  6-os  kijelző  (RCVG-45) 

villog,  a  „+”  és  „-”  gombokkal  állítsa  be  a  kívánt 

hőmérsékleti értéket.  

3.  

Idő

• 

A főzési idő módosításához nyomja meg a „TEMP/

TIME“  gombot.  Amikor  a  C  idő-kijelző  (RCVG-43) 

vagy  a  7-os  kijelző  (RCVG-45)  villog,  a  „+”  és  „-” 

gombokkal állítsa be a kívánt időértéket. 

FIGYELEM:

• 

beállított 

hőmérséklet 

és 

időértékek 

megjelenítéséhez tartsa lenyomva a „TEMP / TIME“ 

gombot 3 másodpercig. 

• 

A kijelző 10 felvillanása után minden művelet nélkül 

a készülék kilép az idő- és hőmérséklet-beállítások 

menüből.  A  paraméterek  ismételt  beállításához 

nyomja meg a „TEMP / TIME“ gombot.

4.  

Start/Stop

• 

(RCVG-43)  vagy  a  „START  /  STOP“  gombot  a 

működés elindításához. 

• 

  gomb  (RCVG-43)  kétszeri  megnyomásával 

elindul az időzítő, és megkezdődik a visszaszámlálás.

• 

 gomb (RCVG-43) háromszori megnyomásával 

a készülék leáll és készenléti üzemmódba kapcsol.

RCVG-45 TÍPUS ESETÉN:

• 

A „START / STOP“ gomb másodszori megnyomásával 

megkezdődik  az  idő  visszaszámlálása,  harmadszor 

pedig  -  a  készülék  leállítása  és  készenléti 

üzemmódba kapcsolás.

5.  

SZABÁLYOZÁS 

• 

A „TEMP / TIME“ gombbal válassza ki a hőmérsékletet 

vagy  az  időt.  A  „+”  és  „-”  gombokkal  állítsa  be  a 

kívánt értéket. 

6.  

Hőmérséklet-kijelző  A  (RCVG-43)  vagy  6-os  kijelző 

(RCVG-45)

• 

Valós időben jeleníti meg az üzemi hőmérsékletet. 

7.  

Hőmérsékletkijelző B (RCVG-43) 

• 

Megjeleníti a beállított üzemi hőmérsékletet. 

8.  

Időkijelzés [C] vagy 7. számú kijelző (RCVG-45)

• 

Készenléti  üzemmódban  a  beállított  célidő  jelenik 

meg.

• 

Üzem közben a hátralévő üzemidő jelenik meg. 

FIGYELEM:

• 

A gyári beállítások visszaállításához tartsa lenyomva 

egyszerre  a  „+“  (RCVG-43)  vagy  a  „START  /  STOP“ 

és  a  „+“  (RCVG-45)  gombot 

  .  Ezen  idő  letelte 

után a felső kijelzőn a hőmérséklet 60, a következő 

kijelzőn  pedig  a  24:00  időérték  jelenik  meg.°C  

Ezután  engedje  el  a  gombokat.  Ezután  a  kijelzők 

10-szer felvillannak, és a készülék kilép a beállítások 

menüből. 

3.3.2. PROGRAMOZÁS: 

VIGYÁZAT!

  A  WiFi  csatlakoztatása  előtt  győződjön  meg 

arról, hogy az eszköz készenléti módban van. 

1.  

A böngészőben lépjen a https://fir.im/qx49 oldalra  

2.  

Töltse le és telepítse a telepítőcsomagot. 

3.  

Nyissa  meg  az  újonnan  telepített  alkalmazást,  és 

regisztráljon egy fiókot. 

4.  

Adjon  hozzá  egy  eszközt  (Válassza  ki  az  „Eszköz“ 

lehetőséget 

  kattintson  a  „+“  gombra 

 

Csatlakozzon a WiFi 

  egyszerre  nyomja  meg  a  „° 

C / ° F“ és (RCVG-43) vagy a „START / STOP“ (RCVG-

45) gombot az eszközön, amíg az eszköz sikeresen 

hozzá nem lesz adva 

Rev. 14.07.2021

Summary of Contents for SOUS-VIDE

Page 1: ...expondo com SOUS VIDE USER MANUAL Bedienungsanleitung Instrukcja obsługi Návod k použití Manuel d utilisation Istruzioni per l uso Manual de instrucciones Használati útmutató Brugsanvisning ...

Page 2: ...rstellers ersetzt werden e Um einen Stromschlag zu vermeiden dürfen das Kabel der Netzstecker und der obere Korpus des Geräts mit dem Steuerfeld nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht werden Verwenden Sie das Gerät nicht auf nassen Oberflächen f ACHTUNG LEBENSGEFAHR Das Gerät darf während des Reinigens oder des Betriebes nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht oder gehalten ...

Page 3: ...en Sie das Gerät in gutem Betriebszustand Prüfen Sie vor jedem Einsatz ob allgemeine Schäden oder Schäden an beweglichen Teilen vorliegen Risse in Bauteilen und Komponenten oder andere Zustände die den sicheren Betrieb des Geräts beeinträchtigen können Im Falle einer Beschädigung lassen Sie das Gerät vor der Benutzung reparieren e Halten Sie das Gerät von Kindern fern f Die Reparatur und Wartung d...

Page 4: ...play die Temperatur 60 C angezeigt und auf dem nächsten Display wird die Gardauer von 24 00 angezeigt Die Tasten können jetzt freigegeben werden Die Displays werden danach 10 Mal blinken und das Gerät schließt das Einstellungs Menü 3 3 2 Programmieren Achtung Bevor WLAN Verbindung aufgebaut wird muss sichergestellt werden dass das Gerät sich im Standby Betrieb befindet 1 Im Webbrowser muss folgend...

Page 5: ...ith applicable safety standards Please read the instructions before use Recyclable product CAUTION or WARNING or REMINDER describing a situation general warning sign CAUTION Warning of electric shock EXPLANATION OF SYMBOLS 2 1 ELECTRICAL SAFETY a The plug of this unit must fit into the outlet Do not modify the plug in any way Original plugs and matching outlets reduce the risk of electric shock b ...

Page 6: ... and must be repaired b Disconnect the unit from the power supply before adjusting cleaning or servicing This precaution reduces the risk of accidental start up c Keep unused equipment out of the reach of children and out of the reach of anyone unfamiliar with the unit or this instruction manual These units is dangerous in the hands of inexperienced users d Keep the unit in good working condition ...

Page 7: ...ing a hot unit in cold water and a cold unit in hot water is not recommended It is recommended that the temperature of the unit and water are close to each other at the beginning of operation room temperature 3 4 2 CLEANING 1 Fill the container with a mixture of water and vinegar in a ratio of 75 25 insert the unit to the maximum immersion level of the unit 2 Turn on the unit by setting the operat...

Page 8: ...ego korpusu urządzenia z panelem sterowania w wodzie lub innym płynie Nie wolno używać urządzenia na mokrych powierzchniach f UWAGA ZAGROŻENIE ŻYCIA Podczas czyszczenia lub użytkowania urządzenia nigdy nie wolno zanurzać go w całości w wodzie lub innych cieczach g Nie należy używać urządzenia w pomieszczeniach o bardzo dużej wilgotności w bezpośrednim pobliżu zbiorników z wodą 2 2 BEZPIECZEŃSTWO W...

Page 9: ...edniego doświadczenia i lub wiedzy chyba że są one nadzorowane przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo lub otrzymały od niej wskazówki dotyczące tego jak należy obsługiwać urządzenie c Urządzenie mogą obsługiwać osoby sprawne fizycznie zdolne do jego obsługi i odpowiednio wyszkolone które zapoznały się z niniejszą instrukcją oraz zostały przeszkolone w zakresie bezpieczeństwa i higieny pr...

Page 10: ...cą się Po 2 sekundach urządzenie przechodzi w tryb oszczędzania energii Gdy urządzenie znajduje się w trybie oszczędzania energii należy nacisnąć przycisk aby urządzenie przeszło w tryb gotowości W tym momencie na wyświetlaczu A RCVG 43 lub wyświetlaczu nr 6 RCVG 45 pojawi się wartość aktualnej temperatury RCVG 43 Temperatura docelowa ustawiona w procesie roboczym na wyświetlaczu B a ustawiony cza...

Page 11: ...í nebo k vytahování zástrčky ze zásuvky Chraňte kabel před zdroji tepla olejem ostrými hranami nebo pohyblivými částmi Poškozené nebo spletené kabely zvyšují riziko zasažení elektrickým proudem c Jestliže se nelze vyhnout použití zařízení ve vlhkém prostředí používejte proudový chránič RCD Použitím RCD snížíte riziko zasažení elektrickým proudem d Zařízení je zakázáno používat je li napájecí kabel...

Page 12: ...hopné zvládnout jeho obsluhu a příslušně poučené které se seznámily s těmito pokyny a byly proškoleny o bezpečnosti a ochraně zdraví při práci d Při používání zařízení dávejte pozor a řiďte se zdravým rozumem Chvíle nepozornosti při práci může vést k závažnému zranění e Zařízení není hračka Nedovolte dětem aby si se zařízením hrály f Nestrkejte ruce ani předměty do zapnutého zařízení 2 4 BEZPEČNÉ ...

Page 13: ...ní ve studené vodě a naopak studené zařízení v horké vodě Doporučuje se aby teplota zařízení i vody byla na začátku práce přibližně stejná pokojová teplota Rev 14 07 2021 CZ 24 1 Napájení Je li napájení zapnuté tlačítko a kontrolka se rozsvítí Po 2 vteřinách zařízení přejde do úsporného režimu Chcete li přepnout zařízení z úsporného do pohotovostního režimu stiskněte tlačítko V tu chvíli se na dis...

Page 14: ...à courant différentiel résiduel RCD L emploi d un RCD réduit le risque d électrisation d Il est interdit d utiliser l appareil si le câble d alimentation est endommagé ou présente des signes évidents d usure Le câble d alimentation endommagé doit être remplacé par un électricien qualifié ou par le service après vente du fabricant e Pour éviter les chocs électriques n immergez pas le câble la fiche...

Page 15: ...able de leur sécurité ou qu elles aient reçu des instructions de celle ci sur la manière d utiliser l appareil c L appareil ne peut être utilisé que par les personnes physiquement aptes capables de le faire fonctionner et dûment formées qui ont lu ces instructions et ont été formées en matière de sécurité et de santé au travail d Soyez vigilant et raisonnable lorsque vous utilisez l appareil Tout ...

Page 16: ...toyer ces éléments toutes les 20 utilisations ou toutes les 100 heures de fonctionnement Rev 14 07 2021 FR 30 1 Alimentation À la mise sous tension la touche et le voyant s allument Au bout de 2 secondes l appareil passe en mode d économie d énergie Lorsque l appareil est en mode d économie d énergie appuyez sur la touche pour mettre l appareil en mode veille À ce stade sur l affichage A RCVG 43 o...

Page 17: ...e la spina dal contatto Tenere il cavo lontano da fonti di calore olio bordi taglienti o parti in movimento I cavi danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio di scosse elettriche c Se l uso dell apparecchio in un ambiente umido non può essere evitato è necessario utilizzare un interruttore differenziale RCD L uso di un RCD riduce il rischio di scossa elettrica d Non utilizzare l apparecchio ...

Page 18: ...sperienza e o conoscenza a meno che non siano sorvegliati da una persona responsabile della loro sicurezza o abbiano ricevuto istruzioni su come utilizzare la macchina c L apparecchio può essere azionato da persone fisicamente idonee capaci di farlo funzionare e adeguatamente addestrate che abbiano letto queste istruzioni e siano state istruite in materia di sicurezza e salute sul lavoro d Bisogna...

Page 19: ...T 36 1 Alimentazione Quando l alimentazione è attiva il pulsante e l indicatore luminoso si illuminano Dopo 2 secondi il dispositivo va in modalità di risparmio energetico Quando il dispositivo è in modalità di risparmio energetico premere il pulsante in modo che il dispositivo passi in modalità di stand by A questo punto il valore attuale della temperatura apparirà sul display A RCVG 43 o sul dis...

Page 20: ...enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica c Si es inevitable utilizar el equipo en un entorno húmedo se debe utilizar un dispositivo diferencial residual RCD El uso de un RCD reduce el riesgo de descarga eléctrica d Está prohibido utilizar la herramienta si el cable de alimentación está dañado o muestra signos visibles de desgaste Si el cable de alimentación está dañado debe ser reemplaza...

Page 21: ...mo operar el equipo c El equipo debe ser operado por personas físicamente aptas capaces de manejarlo que se hayan familiarizado con estas instrucciones y que hayan recibido la formación adecuada en materia de seguridad e higiene en el trabajo d Mantener precaución y aplicar el sentido común durante el trabajo con esta herramienta Un momento de distracción puede provocar lesiones graves del cuerpo ...

Page 22: ...ría o el equipo frío en agua caliente Al inicio de la operación la temperatura del equipo debe ser lo más cercana posible a la del agua Rev 14 07 2021 ES 42 1 Alimentación Al conectar el equipo el botón y el piloto se iluminan Después de 2 segundos el equipo entra en el modo de ahorro de energía En el modo de ahorro de energía pulse el botón para volver al modo de espera En este momento el valor d...

Page 23: ...át c Ha elkerülhetetlen a készülék nedves környezetben történő használata akkor maradékáram kapcsolót RCD t kell használni Az RCD használata csökkenti az áramütés veszélyét d Tilos a készülék használata ha a tápkábel megsérült vagy kopási jelek észlelhetők A sérült tápkábelt szakképzett villanyszerelővel vagy a gyártó szervizével kell kicserélni e Az áramütés elkerülése érdekében ne merítse vízbe ...

Page 24: ...ttal és vagy ismeretekkel nem rendelkező személyek kivéve ha egy a biztonságukért felelős személy felügyeli munkájukat vagy elmagyarázta hogy hogyan kell kezelni a készüléket c A készüléket csak olyan testileg és szellemileg alkalmas szakképzett személyek kezelhetik akik elolvasták a jelen használati utasítást és részt vettek munkavédelmi képzésben d Legyen óvatos használja a józan eszét a készülé...

Page 25: ...vet és a szondát Ezeket az elemeket 20 használatonként vagy 100 üzemóránként javasolt megtisztítani Rev 14 07 2021 HU 48 1 Betáp Az áramellátás bekapcsolásakor a gomb és a jelzőfény kigyullad 2 másodperc elteltével a készülék energiatakarékos üzemmódba vált Amikor a gép energiatakarékos üzemmódban van nyomja meg a gombot hogy a gépet készenléti üzemmódba kapcsolja Ekkor az A RCVG 43 vagy a 6 számú...

Page 26: ...ge apparatet i et fugtigt miljø skal der bruges en fejlstrømsenhed RCD Brug af en RCD reducerer risikoen for elektrisk stød d Det er forbudt at bruge apparatet hvis netledningen er beskadiget eller viser synlige tegn på slid En beskadiget netledning bør udskiftes af en autoriseret elektriker eller producentens kundeservice e For at undgå elektrisk stød må netledningen stikket eller apparatets krop...

Page 27: ...et kan betjenes af fysisk egnede personer som er i stand til at betjene apparatet og som er blevet uddannet i miljø og sikkerhed d Vær forsigtig og brug sund fornuft når du betjener apparatet Et øjebliks uopmærksomhed under betjening af apparatet kan medføre alvorlig personskade e Apparatet er ikke et legetøj Børn bør være under opsyn for at sikre at de ikke leger med apparatet f Læg ikke dine hæn...

Page 28: ...driftstime 5 Det anbefales ikke at bruge et varmt apparat i koldt vand og omvendt et koldt apparat i varmt vand Det anbefales at temperaturen på enheden og vandet er ens ved starten af driften stuetemperatur Rev 14 07 2021 DA 54 1 Strømforsyning Når strømmen er tændt tændes knappen og indikatorlampen Efter 2 sekunder går apparatet i energisparetilstand Når apparatet er i energisparetilstand skal d...

Page 29: ...t anbefales at bruge eddike fx hvid eller æbleeddike til rengøring Det anbefales ikke at rengøre apparatet med postevand på grund af mineralerne i vandet som kan forårsage kalkaflejringer på apparatet og dens indvendige komponenter 3 5 PROBLEMLØSNING Fejlkode Mulig årsag Virkning E01 RCVG 43 eller H20 RCVG 45 Vandstanden er under mini mumsværdien Vandstanden er højere end den maksimale værdi Sluk ...

Page 30: ...NOTES NOTZIEN 59 Rev 14 07 2021 NOTES NOTZIEN 58 Rev 14 07 2021 ...

Page 31: ...ber Ihren lokalen Abfallkalender oder bei Ihrer Stadt oder Gemeindeverwaltung über die in Ihrem Gebiet zur Verfügung stehenden Möglichkeiten der Rückgabe oder Sammlung von Altgeräten 1 RICHTLINIE 2002 96 EG DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES ÜBER ELEKTRO UND ELEKTRONIK ALTGERÄTE 2 Gesetz über das Inverkehrbringen die Rücknahme und die umweltverträgliche Entsorgung von Elektro und Elektronik...

Reviews: