background image

25

CARATTERISTICHE DELLA MACCHINA

L’impastatrice elettrica a spirale, prodotta nelle versioni 

“5” (RC-SPFH5, RC-SMRH5), “10” (RC-SPFH10, RC-SMR10), 

“15” (RC-SPFH15, RC-SMRH15), “20” (RC-SPFH20, RC-

SMRH20), “30” (RC-SPFH30, RC-SMRH30) è progettata per 

amalgamare impasti (mescolare e/o impastare), sia duri 

che  soffici,  formati  da  farina,  Sali,  lieviti,  grassi  e  liquidi 

(acqua, olio,…), per uso esclusivamente alimentare.

Ogni impastatrice è composta da:

•  struttura in acciaio protetta da vernice 

termoresistente;

• 

vasca, spirale, spacca-pasta e griglia di protezione, 

sono tutti in acciaio; vasca e spirale ruotano 

entrambe in senso orario 

• 

trasmissione a catena con motoriduttore a bagno 

d’olio;

• 

parti in movimento poste su cuscinetti a sfera;

• 

4 ruote in nylon, 2 delle quali con freno;

IMPORTANTE

 In ottemperanza alle leggi 

vigenti, la rete elettrica deve essere dotata di 

un  interruttore  automatico  differenziale  con 

caratteristiche adeguate a quelle della macchina 

nel quale la distanza d’apertura dei contatti sia di 

almeno 3 mm; indispensabile, inoltre, un efficiente 

impianto di messa a terra.

Min. 50cm

Min. 50cm

Min. 50cm

Min. 50cm

Rev. 10.03.2020

20

(RC-SPFH20, 

RC-SMRH20)

30

(RC-SPFH30, 

RC-SMRH30)

CAPACITÀ 

PRODUTTIVA 

kg/h

I dati si 

riferiscono ad 

un normale im-

pasto da dieci/

dodici minuti

56

88

Descrizione

5

(RC-SP-

FH5, RC-

-SMRH5)

10

(RC-SP-

FH10, RC-

-SMR10)

15

(RC-SP-

FH15, RC-

-SMRH15)

CAPACITÀ 

PRODUTTIVA 

kg/h

I dati si 

riferiscono ad 

un normale im-

pasto da dieci/

dodici minuti

29

35

48

INSTALLAZIONE

PRESCRIZIONI A CARICO DELL’UTENTE

Le condizioni ambientali del luogo dove viene installata la 

macchina devono avere le seguenti caratteristiche:

• 

essere asciutto

• 

fonti idriche di calore adeguatamente distanti

• 

ventilazione ed illuminazione adeguata rispondenti 

alle norme igieniche e di sicurezza previste dalle 

leggi vigenti.

• 

Il piano d’appoggio deve essere orizzontale, non 

devono essere posti nelle immediate vicinanze della 

macchina ostacoli di qualunque natura che possano 

condizionare la normale ventilazione della stessa. 

Verificare che la tensione d’alimentazione e la frequenza 

dell‘impianto, siano compatibili con i valori riportati sia 

nelle caratteristiche tecniche, che nella targhetta apposta 

sul retro della macchina.

MODALITA’ DI INSTALLAZIONE

IMPORTANTE

Tutte le operazioni d’installazione e manutenzione devono 

essere eseguite da personale qualificato ed autorizzato dal 

costruttore, il quale declina ogni responsabilità derivante 

da errata installazione o da manomissioni.

La macchina viene fornita su pallet in un imballo chiuso con 

cartone. Per la movimentazione è necessario un muletto od 

un transpallet. Se la macchina viene sollevata con l’ausilio 

di corde o cinghie, far passare le stesse sotto il pallet.

Per rimuovere la macchina dell’imballo, è possibile 

utilizzare delle cinghie posizionate sotto la macchina ed 

agganciate ad un carrello elevatore (FIG.1).

NOTA

Tutti i particolari relativi all’imballo devono essere smaltiti 

secondo le normative vigenti.

Dopo aver estratto dall‘imballo la macchina procedere nel 

modo seguente:

• 

Posizionare la macchina nella dislocazione prevista.

• 

Asportare il film protettivo, dove presente, evitando 

di usare utensili che possono danneggiare le 

superfici. 

• 

Se la macchina ha le ruote montate,assicurarsi che 

siano bloccate con il freno, spingendo la leva “A” 

verso il basso fino al blocco (FIG.2).

• 

Se la macchina risulta instabile, porre sotto le ruote, 

dei pezzi di gomma dura.

24

P. 

LE TARGHETTE SONO DISPOSITIVI 

ANTINFORTUNISTICI, pertanto devono essere 

sempre perfettamente leggibili. Qualora risultassero 

danneggiate ed illeggibili è obbligatorio sostituirle.

RISCHI RESIDUI

Bezeichnung

RC-

-SP-

FH5

RC-

-SMR 

H5

RC-

-SPFH

10

RC-

-SMR 

10

COR-

PO

DIMEN-

SIONI

mm.

500x240

x500

500x260

x500

PESO 

NETTO

kg.

30

40

30

40

Rev. 10.03.2020

Carico, 

scarico e 

movimen-

tazione 

della 

macchina 

• caduta mac-

china

• caduta imballo

• maneggiare con 

cura la macchina, 

imballata e non

Errata 

installa-

zione della 

macchina

• scariche 

elettriche

• fulminazione

• mantenere la 

tensione di rete e 

la frequenza, come 

riportato sulla targa 

della macchina

• la presa di corrente 

deve essere collegata 

a terra

• la linea elettrica di 

alimentazione della 

macchina, a monte 

della presa, deve 

essere dotata di 

protezione tramite 

interruttore differen-

ziale, coordinata con 

l’impianto generale 

di terra.

Pannelli di 

chiusura, 

vani in cui 

è presente 

tensione

• folgorazione

• non aprire i pannel-

li, senza prima aver 

scollegato la spina

Arbeiten 

ohne 

Schutzvor-

richtungen 

• folgorazione

• imprigiona-

mento

• schiacciamento

• abrasione

• non rimuovere le 

protezioni durante 

l’utilizzo della 

macchina

Pulizia 

delle parti 

a contatto 

con l’im-

pasto

• folgorazione

• scariche 

elettriche

• fulminazione

• la pulizia della mac-

china, deve essere 

sempre effettuata 

a macchina ferma e 

senza alimentazione 

di rete (togliere 

tensione di rete 

scollegando la spina 

dall’impianto)

DATI TECNICI

Bezeichnung

RC-

-SPFH 

15/ 

RC-

-SPFH 

20

RC-

-SM 

RH 15/ 

RC-

-SM 

RH 20

RC-

-SP 

FH 

30

RC-

-SM 

RH30

COR-

PO

DIMEN-

SIONI

mm.

725x385x670

805x424

x735

PESO 

NETTO

kg.

65

73

86,6 94,6

CIO-

TOLA

DIAME-

TRO

mm.

317-360

400

ALTEZZA mm.

210

260

CAPACI-

TÀ PRO-

DUTTIVA

kg.

12-17

25

CAPACI-

TÀ PRO-

DUTTIVA

L.

15-22

32

TENSIONE 

NOMINALE/ 

FREQUENZA

V/

Hz

230/50

CIO-

TOLA

DIAME-

TRO

mm.

240

260

ALTEZZA mm.

160

200

CAPACI-

TÀ PRO-

DUTTIVA

kg.

5

8

CAPACI-

TÀ PRO-

DUTTIVA

L.

7

10

TENSIONE 

NOMINALE/ 

FREQUENZA

V/

Hz

230/50

• 

motore monofase, trifase, trifase 2 velocità;

• 

circuito elettrico alimentato con un cavo di rete a 

bassa tensione (24V) a cui sono collegati i dispositivi 

di comando per avviare ed arrestare la macchina, 

più i dispositivi di sicurezza, tre cui il dispositivo di 

blocco interno delle parti in moviment

La macchina è progettata nel rispetto delle direttive 

Europee, è costruita per salvaguardare l’utilizzatore 

dai rischi connessi al suo utilizzo. Per questo motivo, la 

macchina è dotata di apposite protezioni che, non devono 

essere manomesse per alcun motivo, al fine di evitare rischi 

dovuti al contatto con le parti in movimento.

LIMITI DI UTILIZZO

Nelle normali condizioni di lavoro e per ottenere la 

massima potenzialità della macchina, l’operatore necessita 

di uno spazio pari a 2 mt per 1.5 mt come schematizzato 

nella figura a fianco.

Fig.1

Fig.2

A

Summary of Contents for RC-SMR10

Page 1: ...User manual Manuel d utilisation Istruzioni per l uso Manual de instrucciones RC SMRH5 RC SMR10 RC SMRH15 RC SMRH20 RC SMRH30 RC SPFH5 RC SPFH10 RC SPFH15 RC SPFH20 RC SPFH30 SPIRAL MIXER WITH LIFTING...

Page 2: ...d Manipulierung der Schutzvorrichtungen Nichtachtung der Vorschriften zu Installation Inbetriebnahme Verwendung Wartung ACHTUNG Um gef hrliche Bedingungen und oder m gliche Verletzungen durch elektris...

Page 3: ...en sein Die Stromleitung der Maschine vor der Steckdose muss mit einem Differentialschutz schalter ausgestattet sein der an das Haupterdungssystem angeschlossen ist Schlie plat ten F cher die unter Sp...

Page 4: ...ehenden Elemente B OFF button Stoppt 0 die Bewegung der drehenden Elemente Timer Erm glicht das Starten der Maschine und die Einstellung der Arbeitszeit Heben Sie die I Schutzvorrichtung an und gie en...

Page 5: ...digen und die hygienische Sicherheit beeintr chtigen k nnten Die Reinigung muss nach jeder Verwendung ausgef hrt werden gem den Normen zur Hygiene und zum Schutz der Funktion der Maschine dazu folgen...

Page 6: ...in moving parts Use non slip shoes For reasons of hygiene as well as safety for long hair use the appropriate mesh and gloves for hands F PROTECT THE POWER SUPPLY CABLE Do not pull the cord to unplug...

Page 7: ...tal must not be placed in the immediate vicinity of the machine obstacles of any kind that may affect the normal ventilation of the same Check that the supply voltage and the frequency of the system a...

Page 8: ...l P on once more and fix it TENSIONING OF THE UPPER CHAIN To lubricate the chains proceed as follows unscrewing the fixing screws take away the upper P and the back V panels put on the chains S T FIG...

Page 9: ...ravail D UTILISER LA MACHINE DANS LA LIMITE DE PUISSANCE TYPIQUE ET POUR L UTILISATION CONSENTIE Sans surcharge elle fonctionnera mieux et de mani re plus s re E S HABILLER BE MANI RE CONVENABLE Ne pa...

Page 10: ...rni res sous la palette Pour retirer la machine de l emballage vous pouvez utiliser les sangles situ es sous la machine et attach es un chariot l vateur FIG 1 REMARQUE Toutes les pi ces li es l emball...

Page 11: ...nt fix s dans les quatre trous K bloquer la cuve en la tournant dans le sens inverse du disque 0 FIG 5 6 abaisser la t te et la fixer avec le goujon M FIG 4 Fig 5 6 M1 I K O LORSQUE LA MACHINE N EST P...

Page 12: ...RESPONSABILIT INFORMAZIONI SULLA RUMOROSITA Il livello di pressione acustica ponderato A misurato su un identica macchina campione risultato costantemente inferiore a 80 dB A Qualora l ambiente di la...

Page 13: ...ballo la macchina procedere nel modo seguente Posizionare la macchina nella dislocazione prevista Asportare il film protettivo dove presente evitando di usare utensili che possono danneggiare le super...

Page 14: ...llegare la spina alzare completamente la protezione I FIG 5 6 svitarare il perno M in modo tale da sbloccare la testa Sollevare la testa attraverso il pistoncino sottostante ruotare il disco 0 in sens...

Page 15: ...isti dalle normative vigenti Operare sempre con attrezzature appropriate Terminata l operazione di manutenzione riparazione pulizia prima di rimettere l apparecchiatura in servizio reinstallare tutte...

Page 16: ...NO Y A NI OS No permita que se acerquen a la m quina o al lugar de trabajo D UTILIZAR LA M QUINA DENTRO DE LOS L MITES DE POTENCIA DE MATR CULA Y SOLAMENTE PARA EL USO PERMITIDO Sin sobrecarga trabaja...

Page 17: ...pintura termoresistente recipiente espiral corta pasta y rejilla de protecci n todos de acero recipiente y espiral giran a la vez en sentido horario transmisi n por cadena con motorreductor con ba o...

Page 18: ...ESE QUE EST PERFECTAMENTE LIMPIA EN PARTICULAR LA SUPERFICIE DEL CONTENEDOR LA PERFECTAMENTE LIMPIA EN PARTICULAR LA SUPERFICIE DEL CONTENEDOR LA ESPIRAL Y LA COLUMNA CENTRAL QUE TIENEN CONTACTO CON L...

Page 19: ...igatorio seguir las prescripciones de las normativas vigentes Para facilitar las operaciones de reciclaje de materiales realice la selecci n de materiales de las partes que componen la m quina en conf...

Page 20: ...24 23 26 29 30 32 51 31 A EXPLODED VIEW 22 43 15B 15A 20 5 4 6 9 13 37 42 52 EXPLODED FIXED 5 RC SPFH5 10 RC SPFH1 39 38 Rev 10 03 2020 Rev 10 03 2020...

Page 21: ...24 23 26 29 30 32 51 32 51 82 31 51 31 35 83 32 31 1V 2V INV 43 22 20 5 6 13 9 52 4 37 42 15B 15A EXPLODED FIXED 15 RC SPFH15 20 RC SPFH20 30 RC SPFH30 41 40 Rev 10 03 2020 Rev 10 03 2020...

Page 22: ...23 23 29 30 31 51 32 EXPLODED RISING 5 RC SMRH5 10 RC SMR10 43 22 15B 15A 20 5 6 13 9 37 42 45 46 84 93 4 52 43 42 Rev 10 03 2020 Rev 10 03 2020...

Page 23: ...LODED RISING 15 RC SMRH15 20 RC SMRH20 30 RC SMRH30 43 22 15B 15A 20 5 6 13 9 52 93 4 84 37 42 45 46 24 23 23 29 30 26 34 32 31 51 51 32 31 35 51 82 31 83 32 1V 2V INV 45 44 Rev 10 03 2020 Rev 10 03 2...

Page 24: ...47 46 Rev 10 03 2020 Rev 10 03 2020...

Page 25: ...Erfassung zuzuf hren Die ffentlich rechtlichen Entsorgungstr ger Kommunen haben hierzu Sammelstellen eingerichtet an denen Altger te aus privaten Haushalten ihres Gebietes f r Sie kostenfrei entgegen...

Reviews: