background image

partie supérieure du foyer. Cette fumée qui semble pourtant minime suffit à percer le bouchon atmosphérique 
créé.  Ensuite,  nous  pouvons  allumer  le  papier  (ou  PE-PO)  sans  crainte  et  le  passage  sera  garanti  même  si  la 
cheminée est humide. 

 
Pendant  cette période,  on peut  également  chauffer le combustible comme pour les poêles à  cheminée sans 

grille (sans cendrier). 

 
 

5.6

 

Récupération des cendres 

 
Veillez à ce que le cendrier soit vidé dès qu’il est rempli environ à moitié, de façon à ce que le tas de cendres 

ne s’amoncelle pas trop près de la grille et que cette dernière ne s’abîme pas pour cause de surchauffe. En même 
temps, les centres empêcheraient l’arrivée d’air nécessaire à la combustion. Le vidage du cendrier devrait être 
effectué  lorsque  celui-ci  est  froid,  idéalement  lorsqu’on  se  prépare  à  rallumer  le  poêle.  Afin  de  nettoyer  le 
cendrier ou encore les foyers sans cendrier lorsqu’ils sont refroidis, il est pratique d’utiliser un aspirateur destiné 
à l’aspiration des cendres avec filtre pour les petites impuretés.  Les cendres issues du bois brûlé peuvent être 
utilisées  pour  le  compost  ou  comme  engrais.  Conservez  les  cendres  dans  des  récipients  fermés  non 
inflammables. 

 

Avertissement :

 Avant de vider le cendrier, vérifiez s’il ne comprend pas des restes de combustible brûlant 

qui pourraient provoquer un incendie dans le récipient à déchets. 

Avertissement :

 Pour certains types de poêles à cheminée, le cendrier est placé dans le bac sous la grille sans 

possibilité d’extraction latérale. Le cendrier ne peut être extrait que lorsque le dispositif chauffant ne fonctionne 
pas et lorsqu’il est refroidi. L’accès au cendrier est permis après soulèvement de la grille. 

  

 

Soyez très prudent lorsque vous ôtez les cendres brûlantes ! 

 
 

5.7

 

 Nettoyage de la vitre 

 

Afin de conserver la propreté de la vitre, il faut veiller à utiliser un combustible adapté, permettre une arrivée 

d’air  de  combustion  suffisamment  importante  ainsi  qu’un  tirage  de  cheminée  correspondant,  mais  il  faut 
également prendre en compte la façon dont le poêle est manipulé. Dans cet ordre d’idées, nous recommandons 
de  ne  charger  qu’une  seule  couche  de  combustible  et  ce  de  façon  à  ce  que  ce  dernier  soit  réparti  le  plus 
équitablement possible dans le foyer et à ce qu’il soit le plus loin possible de la vitre. Ceci est également valable 
pour  les  briquettes  (distance  entre  5  et  10  mm).  Si  la  vitre  est  salie  pendant  le  processus  de  chauffage,  nous 
recommandons  d’augmenter  l’intensité  de  la  combustion  en  ouvrant  le  régulateur  d’air,  ce  qui  entraîne 
généralement le nettoyage automatique de la vitre. 

   Si  la  vitre  de  la  porte  est  enfumée,  on  peut  la  nettoyer,  lorsque  celle-ci  est  refroidie,  à  l’aide  de  papier 

journal ou d’un chiffon humide trempé dans des cendres de bois. Usuellement, au moment de nettoyage de la 
vitre d’un poêle, les nettoyants liquides sont utilisés.

 

Mais ces nettoyants liquides peuvent endommager le joint et/ou la vitre et/ou la sérigraphie décorative sur la 

vitre du poêle,  en  interaction avec les résidus de combustion (particules  de cendre,..  etc.)  et  sans l’égard à la 
composition chimique du nettoyant. 

Le fabricant décline toute responsabilité des dégâts causés par l’utilisation des nettoyants chimiques. 

 

 

6.

 

Nettoyage et entretien 

 
Votre  poêle  est  un  produit  de  qualité  et  dans le cadre  d’une  utilisation  normale,  aucune  panne  majeure  ne 

survient.  Nous  recommandons  de  contrôler  et  de  nettoyer  soigneusement  le  poêle  ainsi  que  les  voies  de 
combustion avant et après la saison.  

 

N’effectuez le nettoyage du poêle que lorsque celui-ci est froid ! 

 

6.1

 

Nettoyage du poêle / démontage des chamottes 

 
Pendant le nettoyage, il est nécessaire d’éliminer les résidus dans les conduits de fumée et dans l’espace de 

combustion. Réparer, si possible en les échangeant, les parties du garnissage en chamotte qui sont tombées. Il 
faut veiller à ce que le garnissage en chamotte soit complet même pendant la saison de chauffage. Les espaces 
entre  les  différents  raccords  en  chamotte  servent  de  dilatation  thermique  afin  d’empêcher  que  les  raccords 
n’éclatent  et  ces  espaces  ne  doivent  pas  être  remplis  par  quoi  que  ce  soit,  par  exemple  une  substance  pour 
graisser comme c’était le cas pour les dispositifs chauffants à combustible solide plus anciens. 

Les raccords en 

chamotte  fissurés  restent  fonctionnels  s’ils  ne  tombent  pas  complètement  !

  Pendant  le  nettoyage,  nous 

recommandons d’enlever du poêle les parois librement placées servant à diriger le tirage, si ces dernières sont 
utilisées pour le poêle (ainsi, l’accès à l’espace situé au-dessus est facilité). Le nettoyage du poêle (en dehors de 
la  vitre)  est  effectué  sans  agents  aqueux,  par  exemple  par  aspiration  ou  avec  une  brosse  en  acier.  Toute 
modification  du  poêle  est  inadmissible.  N’utilisez  que  des  pièces  de  rechange  approuvées  par  le  fabricant. 
Démontage de la chamotte (cf. Âtre en chamotte). Les parties de frottement des suspensions de la porte et du 
mécanisme de fermeture doivent être graissées de temps en temps avec de la graisse de charbon ou de la graisse 
conçue pour des températures élevées. Fermez le poêle avec les vannes adaptées lorsqu’il est hors d’usage. 

 
 

6.2

 

Nettoyage de la cheminée 

 
Chaque  utilisateur  d’un  dispositif  de  chauffage  à  combustible  solide  est  tenu  d’assurer  des  contrôles  et  un 

nettoyage réguliers de la cheminée conformément au 

règlement du gouvernement

 

n° 91/2010 du J.O. daté du 

1.3.2010 remplaçant l’avis n°111/1981 du J.O.

  

 
 

7.

 

Mode de liquidation des emballages et du produit hors d’usage 

 
Dans  le  sens  de  la  loi  n°  125/1997  du  J.O.  et  des  règlements  connexes,  nous  recommandons  le  procédé 

suivant de liquidation de l’emballage ainsi que du produit prêt à être liquidé. 

 

L’emballage : 

   a) utiliser les parties en bois de l’emballage pour chauffer 
   b) placer l’emballage en plastique dans un container pour déchets triés 
   c) déposer les vis et les manches dans les matériaux triés. 
   d) placer le sachet avec le séparateur d’humidité de l’air dans un récipient à déchets séparé 

Le produit prêt à être liquidé : 

   a) démonter la vitre et la placer dans un container pour déchets triés 
   b) déposer les joints et les plaques en chamotte dans les déchets communaux 
   c) déposer les parties en métal dans les matériaux triés 
 
 

8.

 

Réparations et réclamation 

 
Les  réparations  liées  au  service  après-vente  et  à  la  garantie  sont  assurées  directement  par  l’entreprise  de 

fabrication  ou  encore  par  l’intermédiaire  du  vendeur.  Dans  le  cadre  de  la  réclamation,  il  est  nécessaire  de 
présenter le certificat de garantie, le justificatif d’achat du poêle, le bordereau de remise, ainsi que de fournir 
votre adresse précise, votre numéro de téléphone et décrire le défaut. Dans votre propre intérêt, lors de l’achat, 
demandez  au  vendeur  un  certificat  de  garantie  et  un  bordereau  de  remise  remplis  de  façon  lisible.  Après 
évaluation du défaut, le mode et l’endroit de la réparation seront déterminés par le département de service après-
vente  et  les  mesures  proposées  seront  consultées  avec  le  propriétaire  du  poêle.  Pour  échanger  le  poêle  ou 
annuler  le  contrat  d’achat,  les  dispositions  correspondantes  du  Code  civil  et  du  règlement  des  réclamations 
s’appliquent. 

 
 
 

Summary of Contents for RIANO 01

Page 1: ...EN DE FR IT ROMOTOP spol s r o Komensk ho 325 742 01 Suchdol nad Odrou Czech Republic tel 420 556 770 999 fax 420 517 075 894 e mail info romotop cz...

Page 2: ...3 mg Nm3 Staub bei O2 13 mg Nm3 Poussi re pour O2 13 mg Nm3 Polvere all O2 13 mg Nm3 35 Average flue gas temperature C Durchschnittliche Abgastemperatur hinter dem Stutzen C Temp rature moyenne des r...

Page 3: ...chamottes 1 Sortir le plaque en chamotte sup rieur 1 2 Sortir les grille 2 3 Sortir les chamottes lat rales 3 4 Sortir les chamottes arri res 4 5 Sortir les chamottes inf rieures 5 6 Montage l envers...

Page 4: ......

Page 5: ...ste material to prevent damage by heat dilatation The combustion chamber can be firmly closed by doors with special heat resistant glass The glass not only increases the aesthetics of the flickering f...

Page 6: ...en removing hot ash due to danger of burns The hot ash must not get in contact with flammable objects e g when throwing in communal waste containers When the fireplace stove is used only seasonally an...

Page 7: ...the flue mouth with the chimney in the shortest possible way so that the flue length is at most 1 4 of the effective height of the chimney i e 1 5m Connect the flue tube and the knee together with an...

Page 8: ...owest part of the heating system Warning The fireplace stove with exchanger may not be used without connection to the warm water system and when not filled with the heat carrying medium i e water or f...

Page 9: ...iece of paper burn down preferably in the upper part of the combustion chamber before lighting the kindling This seemingly negligible smoke is enough to break through the atmospheric plug Afterwards y...

Page 10: ...carded product should be liquidated in accordance with law no 125 1997 Coll and related regulations Packaging a wooden parts can be used for heating b plastic package is to be placed into a container...

Page 11: ...ificate states a different business for the repair which is closer to the seller or to the purchaser the purchaser is to claim the warranty at the business designated for the repair The business desig...

Page 12: ......

Page 13: ...OX Stahl produziert Die Stahlkonstruktionsoberfl chen sind mit feuerfestem Mattlack gesch tzt Der feuerfeste Lack ist nicht korrosionsbest ndig Der Brennraum des Vollblech Kaminofens ist mit herausneh...

Page 14: ...n keine brennbaren Fl ssigkeiten benutzt werden Es ist weiter verboten beliebige Kunststoffteile Holzwerkstoffe mit chemischen Bindemitteln Holzspanwerkstoffe usw und ebenfalls unsortierten Kommunalab...

Page 15: ...iner Berechnung nachzuweisen dass die Kaminkonstruktion mit ihrer Ausf hrung Gr e der Luftkan le und wirksamen H he der Nennleistung des einzubauenden Kaminofens entspricht Voraussetzung f r die ordnu...

Page 16: ...ns zu 2 Bei einem Kaminofen ohne Rost wird zum Brennen lediglich die Sekund rluft genutzt legen Sie daher in den Feuerraum gr ere Holzscheite anschlie end kleinere Holzscheite und zuletzt Holzsplitter...

Page 17: ...dehnung und Verhinderung der Entstehung von Spr ngen in den Bl cken und d rfen nicht z B durch F llmasse ausgef llt werden wie es zum Beispiel bei lteren Heizger ten f r feste Brennstoffe blich war Ri...

Page 18: ...e Ist jedoch in der Garantieurkunde ein anderes f r die Reparatur zust ndiges Subjekt festgelegt mit dem Sitz am Standort des Anbieters bzw in einem f r den K ufer n heren Ort ist der K ufer berechtig...

Page 19: ......

Page 20: ...chaudi re de qualit les pi ces soumises une charge sont en acier de type HARDOX La surface des constructions en acier est prot g e par un vernis mat r fractaire Les vernis r fractaires ne sont pas an...

Page 21: ...erez la fum e et les cendres de s chapper dans la pi ce Le po le demande de temps autre tre entretenu et surveill Aucun liquide inflammable ne doit tre utilis pour l allumage et le chauffage En outre...

Page 22: ...charge Lors de l installation il est n cessaire d assurer un acc s ad quat pour le nettoyage du po le du conduit de fum e et de la chemin e s il n est pas possible de nettoyer cette derni re partir d...

Page 23: ...est suffisant vous pouvez ajouter des b ches plus grandes ou encore les briquettes en bois sans avoir peur d tre enfum Chargez la quantit prescrite de combustible d apr s le rendement nominal du po l...

Page 24: ...et apr s la saison N effectuez le nettoyage du po le que lorsque celui ci est froid 6 1 Nettoyage du po le d montage des chamottes Pendant le nettoyage il est n cessaire d liminer les r sidus dans le...

Page 25: ...rtificat de garantie en ce qui concerne la r paration et que celui ci se trouve l endroit du vendeur ou dans un endroit plus proche pour l acheteur l acheteur fait valoir le droit de faire r parer son...

Page 26: ...in acciaio protetta da una vernice opaca resistente al calore Le vernici resistenti al calore non sono anticorrosive La camera di combustione dei termocamini interamente in lamiera riempita con lastre...

Page 27: ...o modo si eviter la fuoriuscita di fumo e cenere nell ambiente I termocamini richiedono interventi e monitoraggio occasionali Per l accensione e per la fase di riscaldamento non consentito utilizzare...

Page 28: ...carico In fase di installazione necessario assicurare un adeguato spazio di accesso per la pulizia del termocamino del condotto fumi e del camino a meno che non sia possibile effettuare la pulizia da...

Page 29: ...ostanze infiammabili liquide per accendere il fuoco benzina petrolio ecc Non appena il fuoco comincia ad ardere bene e il tiraggio sufficiente si possono inserire i pezzi di legno pi grandi oppure i b...

Page 30: ...te In fase di pulizia necessario rimuovere i residui rimasti nel condotto fumi e nel vano della combustione Le parti rovinate o non correttamente sistemate del rivestimento in chamotte vanno riparate...

Page 31: ...ditore o all acquirente l acquirente ha diritto a far eseguire la riparazione presso il soggetto incaricato dell esecuzione della riparazione in garanzia Il soggetto incaricato della riparazione ha l...

Page 32: ......

Reviews: