background image

poêle.  Afin  de  réduire  le  rendement  du  poêle,  vous  pouvez  également  opter  pour  une  dose  de  combustible 
inférieure ou encore limiter le tirage de la cheminée en montant une trappe à fumée (fermeture manuelle dans le 
conduit à fumée refermant  le passage max. à 

75 %

). Nous recommandons cela notamment pour  un tirage de 

cheminée environ égal ou supérieur à 

20Pa

. La vanne secondaire est destiné à la fermeture complète du poêle 

pour arrêter complètement son fonctionnement. Le foyer et le couvercle du cendrier doivent toujours être fermés 
sauf  au  moment  de  la  mise  en  marche,  du  chargement  de  combustible  et  du  retrait  des  résidus  solides  de  la 
combustion afin d’empêcher que les produits de la combustion s’échappent dans la pièce. 

Certains poêles à cheminée sont dotés d’un échangeur d’accumulation thermique ce qui permet d’augmenter 

l’efficacité d’un tel poêle, permettant une utilisation maximale de l’énergie du combustible. 

Certains  poêles  à  cheminée  sont  fabriqués  avec  une  arrivée  d’air  centrale  (

AAC

).  Cette  dernière  permet 

d’amener, dans la chambre à combustion du poêle, de l’air pour la combustion à partir des espaces extérieurs, 
des entrées, des salles techniques etc. Les poêles à cheminée avec 

AAC

 ne sont pas dépendants de la quantité 

d’air se trouvant dans l’espace chauffé. Ainsi, ils contribuent non seulement à maintenir un climat agréable dans 
votre demeure, mais réduisent également les frais d’énergie (l’air réchauffé déjà une fois dans la maison n’est 
pas consommé).  

Les poêles à cheminée avec 

AAC

 se prêtent tout particulièrement à une installation dans des maisons à faible 

consommation  d’énergie. 

Afin  d’augmenter  le  confort,  le  système  de  chauffage  de  certains  poêles  à 

cheminée  avec  AAC  peut  être  équipé  d’une  régulation  électronique  de  la  combustion.  Cette  dernière

 

apporte en outre la possibilité de prolonger le processus de combustion ainsi que l’intervalle de chargement de 
combustible,  d’augmenter  la  sécurité  du  fonctionnement  et  de  limiter  le  chauffage  non-économique  et  la 
surchauffe du poêle (la vanne de l’arrivée d’air centrale est contrôlée par l’unité de contrôle et le servomoteur en 
fonction de la phase actuelle de combustion et de la température de sortie des produits de la combustion). 

 

Avertissement :

  Le  poêle  n’a  pas  un  caractère  de  dispositif  chauffant  permanent  et  il  est  conçu  pour  une 

utilisation  périodique  interrompue,  notamment  en  raison  du  vidage  du  cendrier  qui  est  effectué  lorsque  les 
cendres ont refroidi. 

 
 

3.

 

Consignes de sécurité 

 
Le poêle peut être utilisé dans son environnement normal conforme à la norme 

ČSN 33 2000-3/1995

. Dans le 

cadre  d’un  changement  d’environnement  pouvant  entraîner  un  danger  transitionnel  d’incendie  ou  d’explosion 
(par exemple lors du collage de linoléum, PVC, pendant l’utilisation de produits de revêtement etc.), le poêle 
doit être mis hors d’usage avant que le risque ne survienne. En outre, le poêle ne peut être utilisée qu’après une 
aération soigneuse, si possible par courant d’air.  

Lors de l’utilisation, il faut assurer qu’une quantité suffisante d’air de combustion et d’air pour l’aération de 

la pièce soit acheminée, notamment lorsqu’on utilise en même temps un autre dispositif de chauffage (environ 

8

 

à 

15m

3

 pour brûler 1 kg de combustible) ! Cela n’est pas forcément le cas si les fenêtres et les portes sont bien 

étanches ! On obtient cela lorsqu’on branche l’

AAC

 dans une pièce séparée. Par ailleurs, la grille de régulation 

de l’air de  combustion, d’aération et  de chauffage ne doit pas être bouchée. Ouvrez toujours la  porte pour le 
chargement  du combustible lentement. Ainsi, vous empêcherez la fumée et  les cendres de s’échapper dans la 
pièce. Le poêle demande de temps à autre à être entretenu et surveillé. 

 
Aucun liquide inflammable ne doit être utilisé pour l’allumage et le chauffage ! En outre, il est interdit de 

brûler des plastiques, des matériaux en bois avec divers agglomérats chimiques (agglomérés etc.), quels qu’ils 
soient, ainsi que des déchets ménagers non triés issus des résidus de plastique et autres conformément à la 

loi

 

201/2012

 

Pendant le chauffage, assurez-vous que le poêle n’est pas manipulé par des enfants. Le poêle ne peut 

être utilisé que par des personnes adultes !  

 
Pendant  le  fonctionnement,  maniez  tous  les  manches  et  les  boutons  à  l’aide  de  pinces,  de  crochets,  voire 

votre  main  protégée  par  un  gant  (isolant)  -  risque  de  brûlure  !  Pendant  son  utilisation  et  lorsqu’il  est  encore 
chaud,  il  est  interdit  de  déposer  sur  le  poêle  des  objets  en  matériaux  inflammables,  quels  qu’ils  soient, 
susceptibles de causer un incendie. Veuillez être très prudent en manipulant le cendrier et en retirant les cendres 

brûlantes car vous risquez de vous brûler. Les cendres brûlantes ne doivent pas entrer en contact avec des objets 
inflammables - par exemple pendant le versement dans les récipients destinés aux déchets communaux.  

 
En cas d’utilisation saisonnière et en cas de mauvaises conditions de tirage ou climatiques, il est nécessaire 

de porter une attention accrue lorsqu’on met le poêle en fonction. Après une longue période d’interruption de 
fonctionnement,  il  est  nécessaire  de  contrôler  si  les  voies  de  combustion  n’ont  pas  été  bouchées  avant  de 
rallumer le poêle.  

 

Pendant  l’utilisation  et  l’installation  du  poêle,  il  est  nécessaire  de  respecter  les  consignes  de  sécurité 

conformes à la norme ČSN 06 1008/1997, notamment : 

 
 

3.1

 

Distances de sécurité : 

 

3.1.1

 

Distance de sécurité entre le poêle et les matériaux inflammables 

 

Pendant l’installation du poêle dans un espace contenant des objets inflammables de classe d’inflammabilité 

B, C1

 et 

C2

, la distance de sécurité d’après la norme 

ČSN 06 1008/1997

, à savoir 

80cm

 de la porte et 2

0cm 

des 

autres  objets,  doit  être  respectée,  sauf  s’il  en  est  mentionné  autrement  par  le  fabricant,  se  référer  à  la 

documentation technique

 et la 

plaque de fabrication

.

  

 
Si le poêle est installé dans un espace contenant des objets inflammables de classe 

C3

, ces distances doivent 

être multipliées par deux.  Les informations sur le degré d’inflammabilité de certains matériaux de construction 
sont  évoquées  par  la  norme 

ČSN  73  0823/1983

.  S’il  est  impossible  de  respecter  la  distance  de  sécurité  du 

dispositif  chauffant  par  rapport  aux  substances  inflammables  tel  que  prévu  par  la  norme,  il  est  nécessaire 
d’utiliser une cloison de protection conformément à 

4.4.1  ČSN 06 1008/1997.

 

    
Matériaux de construction classés par degré d’inflammabilité 
A non inflammables  granit, grès, bétons, briques, carreaux de céramique, plâtres spéciaux 
B peu inflammable  acuminé, fibrociment, lihnos, Itaver 
C1 difficilement inflammables  bois feuillu, contre-plaqué, formica, papier durci, Umakart  
C2 inflammabilité moyenne 

aggloméré, solodur, liège, caoutchouc, revêtements 

C3 inflammabilité facile  planches de fibre de bois, polystyrène, polyuréthane 
 

 

 

 

 
3.1.2

 

Distance de sécurité entre les conduits de fumée et les matériaux inflammables et les pièces de 
construction 

 
La distance de sécurité avec la garniture du cadre de porte et autres constructions placées de cette sorte en 

matériaux inflammables d’une part et l’installation de tuyaux y compris les isolations est d’au moins 

20cm

. Les 

autres parties des constructions en matériaux inflammables doivent être à une distance minimale de 

40cm

 (voir 

image 2) selon 

ČSN 06 1008/1997

. Il s’agit des matériaux de construction de classe d’inflammabilité 

B

C1

 et 

Obr.1 
 
Distances minimales : 
A > 80cm 
B > 20cm 

Summary of Contents for RIANO 01

Page 1: ...EN DE FR IT ROMOTOP spol s r o Komensk ho 325 742 01 Suchdol nad Odrou Czech Republic tel 420 556 770 999 fax 420 517 075 894 e mail info romotop cz...

Page 2: ...3 mg Nm3 Staub bei O2 13 mg Nm3 Poussi re pour O2 13 mg Nm3 Polvere all O2 13 mg Nm3 35 Average flue gas temperature C Durchschnittliche Abgastemperatur hinter dem Stutzen C Temp rature moyenne des r...

Page 3: ...chamottes 1 Sortir le plaque en chamotte sup rieur 1 2 Sortir les grille 2 3 Sortir les chamottes lat rales 3 4 Sortir les chamottes arri res 4 5 Sortir les chamottes inf rieures 5 6 Montage l envers...

Page 4: ......

Page 5: ...ste material to prevent damage by heat dilatation The combustion chamber can be firmly closed by doors with special heat resistant glass The glass not only increases the aesthetics of the flickering f...

Page 6: ...en removing hot ash due to danger of burns The hot ash must not get in contact with flammable objects e g when throwing in communal waste containers When the fireplace stove is used only seasonally an...

Page 7: ...the flue mouth with the chimney in the shortest possible way so that the flue length is at most 1 4 of the effective height of the chimney i e 1 5m Connect the flue tube and the knee together with an...

Page 8: ...owest part of the heating system Warning The fireplace stove with exchanger may not be used without connection to the warm water system and when not filled with the heat carrying medium i e water or f...

Page 9: ...iece of paper burn down preferably in the upper part of the combustion chamber before lighting the kindling This seemingly negligible smoke is enough to break through the atmospheric plug Afterwards y...

Page 10: ...carded product should be liquidated in accordance with law no 125 1997 Coll and related regulations Packaging a wooden parts can be used for heating b plastic package is to be placed into a container...

Page 11: ...ificate states a different business for the repair which is closer to the seller or to the purchaser the purchaser is to claim the warranty at the business designated for the repair The business desig...

Page 12: ......

Page 13: ...OX Stahl produziert Die Stahlkonstruktionsoberfl chen sind mit feuerfestem Mattlack gesch tzt Der feuerfeste Lack ist nicht korrosionsbest ndig Der Brennraum des Vollblech Kaminofens ist mit herausneh...

Page 14: ...n keine brennbaren Fl ssigkeiten benutzt werden Es ist weiter verboten beliebige Kunststoffteile Holzwerkstoffe mit chemischen Bindemitteln Holzspanwerkstoffe usw und ebenfalls unsortierten Kommunalab...

Page 15: ...iner Berechnung nachzuweisen dass die Kaminkonstruktion mit ihrer Ausf hrung Gr e der Luftkan le und wirksamen H he der Nennleistung des einzubauenden Kaminofens entspricht Voraussetzung f r die ordnu...

Page 16: ...ns zu 2 Bei einem Kaminofen ohne Rost wird zum Brennen lediglich die Sekund rluft genutzt legen Sie daher in den Feuerraum gr ere Holzscheite anschlie end kleinere Holzscheite und zuletzt Holzsplitter...

Page 17: ...dehnung und Verhinderung der Entstehung von Spr ngen in den Bl cken und d rfen nicht z B durch F llmasse ausgef llt werden wie es zum Beispiel bei lteren Heizger ten f r feste Brennstoffe blich war Ri...

Page 18: ...e Ist jedoch in der Garantieurkunde ein anderes f r die Reparatur zust ndiges Subjekt festgelegt mit dem Sitz am Standort des Anbieters bzw in einem f r den K ufer n heren Ort ist der K ufer berechtig...

Page 19: ......

Page 20: ...chaudi re de qualit les pi ces soumises une charge sont en acier de type HARDOX La surface des constructions en acier est prot g e par un vernis mat r fractaire Les vernis r fractaires ne sont pas an...

Page 21: ...erez la fum e et les cendres de s chapper dans la pi ce Le po le demande de temps autre tre entretenu et surveill Aucun liquide inflammable ne doit tre utilis pour l allumage et le chauffage En outre...

Page 22: ...charge Lors de l installation il est n cessaire d assurer un acc s ad quat pour le nettoyage du po le du conduit de fum e et de la chemin e s il n est pas possible de nettoyer cette derni re partir d...

Page 23: ...est suffisant vous pouvez ajouter des b ches plus grandes ou encore les briquettes en bois sans avoir peur d tre enfum Chargez la quantit prescrite de combustible d apr s le rendement nominal du po l...

Page 24: ...et apr s la saison N effectuez le nettoyage du po le que lorsque celui ci est froid 6 1 Nettoyage du po le d montage des chamottes Pendant le nettoyage il est n cessaire d liminer les r sidus dans le...

Page 25: ...rtificat de garantie en ce qui concerne la r paration et que celui ci se trouve l endroit du vendeur ou dans un endroit plus proche pour l acheteur l acheteur fait valoir le droit de faire r parer son...

Page 26: ...in acciaio protetta da una vernice opaca resistente al calore Le vernici resistenti al calore non sono anticorrosive La camera di combustione dei termocamini interamente in lamiera riempita con lastre...

Page 27: ...o modo si eviter la fuoriuscita di fumo e cenere nell ambiente I termocamini richiedono interventi e monitoraggio occasionali Per l accensione e per la fase di riscaldamento non consentito utilizzare...

Page 28: ...carico In fase di installazione necessario assicurare un adeguato spazio di accesso per la pulizia del termocamino del condotto fumi e del camino a meno che non sia possibile effettuare la pulizia da...

Page 29: ...ostanze infiammabili liquide per accendere il fuoco benzina petrolio ecc Non appena il fuoco comincia ad ardere bene e il tiraggio sufficiente si possono inserire i pezzi di legno pi grandi oppure i b...

Page 30: ...te In fase di pulizia necessario rimuovere i residui rimasti nel condotto fumi e nel vano della combustione Le parti rovinate o non correttamente sistemate del rivestimento in chamotte vanno riparate...

Page 31: ...ditore o all acquirente l acquirente ha diritto a far eseguire la riparazione presso il soggetto incaricato dell esecuzione della riparazione in garanzia Il soggetto incaricato della riparazione ha l...

Page 32: ......

Reviews: