background image

5.

 

Guide d’entretien 

 

5.1

 

Combustible 

 

Dans le poêle, il est autorisé de brûler uniquement du bois ou des briquettes en bois conformément à la loi 

201/2012

.  Afin  d’atteindre  les  paramètres  nominaux  du  dispositif  chauffant,  il  est  recommandé  d’utiliser  des 

bûches  sèches  d’un  diamètre  de 

5-8cm,

,  de  longueur 

20-30cm,

  d’une  humidité  inférieure  à 

20%

  (idéalement 

10%

). N’utilisez du petit bois ou du bois coupé finement uniquement pour l’allumage. La siccité recommandée 

du bois est atteinte en entreposant les bûches pendant au moins deux ans dans un abri aéré. 

 
Il est nécessaire de chauffer le poêle au rendement nominal indiqué dans la fiche technique ce qui signifie la 

combustion du combustible donné à la quantité  autorisée  en 

1 heure

. En cas de surcharge excessive pendant 

longtemps, l’appareil de chauffage à cheminée risque d’être endommagé. 

 

N’utilisez  jamais  des  liquides  inflammables,  du  coke,  du  charbon  en  tant  que  combustible,  ni  des 

déchets des types suivants : plaques en aggloméré, matières plastiques, sacs en plastique, bois enduit ou 
copeaux de bois séparés, sciure de bois ou pellets ! 

 
!!! Non seulement la combustion de tels matériaux est très nocive pour l’environnement et pour nous 

tous, mais elle endommage également le poêle ainsi que la cheminée !!! 

 
 

5.2

 

Première mise en service du poêle 

 
Avant  la  première  mise  en  service,  il  faut  veiller  à  retirer  les  éventuels  autocollants  de  la  vitre,  les  pièces 

d’accessoires du cendrier, voire les retirer du foyer, ce qui est valable également pour les éventuelles sécurités 
utilisées pendant le transport. D’après l’image de la fiche technique, contrôlez si les cloisons librement insérées 
destinées à diriger le tirage, les blocs de chamotte ou encore le dispositif de blocage sont correctement placés (il 
est  possible  qu’ils  se  soient  déplacés  pendant  le  transport  ou  l’installation).  Si  vous  constatez  un  défaut  de 
placement, rectifiez-le, sinon le fonctionnement correct de l’appareil de chauffage risque d’être empêché. Après 
le placement du poêle, le raccord à la cheminée, voire le raccord de l’échangeur à la distribution d’eau chaude et 
son remplissage par le médium chauffant, chauffez le poêle et laissez chauffer tranquillement pendant au moins 
1 heure. Avant et pendant le premier chauffage, laissez la porte du poêle et du cendrier légèrement ouverte (

env. 

1-2mm

) de façon à ce que le matériau d’étanchéité ne se lie pas avec le vernis. Le revêtement de surface du 

poêle  est  formé  par  une  couleur  réfractaire  qui  se  renforce  pendant  le  premier  chauffage,  suite  à  une  phase 
intermédiaire  de  ramollissement.  Pendant  la  phase  de  ramollissement,  il  existe  un  danger  accru 
d’endommagement de la surface du vernis par la main ou par un objet. Pendant le premier chauffage, le poêle 
doit être « allumé » avec une petite flamme, en brûlant une petite quantité de combustible, à température plutôt 
basse.   Tous  les  matériaux  doivent s’habituer  à  la  charge  thermique.  En  effectuant  le  premier  chauffage  avec 
précaution, vous empêchez la création de déchirures dans les briques en chamotte, l’endommagement du vernis 
et  la  déformation  des  matériaux  de  la  construction  de  l’insert.  Le  durcissement  du  vernis  du  poêle  est 
accompagné d’une odeur temporaire disparaissant complètement au bout d’un moment. 

 

C’est  pour  cela  que  pendant  que  la  substance  pulvérisée  brûle,  il  est  nécessaire  d’assurer  l’aération 

correcte de la pièce, voire d’évacuer les petits animaux ou les oiseaux de l’espace comprenant les vapeurs 
de vernis, il est également recommandé d’éteindre l’oxygénation des aquariums pendant ce temps. 

 

 

5.3

 

Allumage et chauffage 

 

1.

 

Pour les poêles à cheminée avec grille - insérez tout d’abord du papier chiffonné dans l’espace du foyer 

puis  posez  du  petit  bois  dessus.  Pour  l’allumage,  vous  pouvez  utiliser  l’allume-feu  fixe 

PE-PO

.  Après 

l’allumage, laissez le feu brûler librement tout en gardant les éléments de régulation d’air ouverts. 

Il est interdit 

d’utiliser des liquides inflammables (essence, pétrole, etc.) pour le chauffage !

 Dès que le feu commence à 

brûler et que le tirage est suffisant, vous pouvez ajouter des bûches plus grandes ou encore les briquettes en bois 
sans avoir peur d’être enfumé. Chargez la quantité prescrite de combustible d’après le rendement nominal du 
poêle.  

 

2.

 

Pour les poêles à cheminée sans grille - seul l’air secondaire est utilisé pour la combustion, ainsi, insérez 

d’abord des bûches en bois dans l’espace du foyer, puis du petit bois et enfin des copeaux de bois et du papier. 
Après l’allumage, laissez le feu brûler librement tout en gardant les éléments de régulation d’air ouverts. 

Il est 

interdit  d’utiliser  des  liquides  inflammables  (essence,  pétrole,  etc.)  pour  le  chauffage  !

  Dès  que  le  feu 

commence  à  brûler  et  que  le  tirage  est  suffisant,  vous  pouvez  ajouter  des  bûches  plus  grandes  ou  encore  les 
briquettes en bois sans avoir peur d’être enfumé. Chargez maximalement la quantité prescrite de combustible 
d’après le rendement nominal du poêle.  

 

La  consommation  de  combustible  est  toujours  indiquée  dans  la  fiche  technique.  Vous  pouvez  régler 

l’intensité de la combustion à l’aide des éléments de contrôle pour l’arrivée d’air, voire en limitant le tirage dans 
la cheminée, si une trappe à fumée a été installée. Une trop grande quantité de combustible ou un tirage ou une 
arrivée d’air importants  peuvent  mener à la surchauffe et  à l’endommagement du poêle. Un tirage trop faible 
entraîne le noircissement des vitres, voire l’échappement de la fumée dans la pièce lorsqu’on ouvre la porte et 
que l’on charge le combustible dans le poêle. 

 

Avertissement :

 La porte du foyer doit toujours être fermée sauf lors de la mise en service du poêle, lors du 

chargement  de  combustible  et  lors  du  retrait  des  cendres.  Après  chaque  interruption  prolongée  du 
fonctionnement du poêle, il est nécessaire, avant de le rallumer, d’effectuer le contrôle de la non-obstruction et 
de  la  propreté  des  circuits  de  fumée,  de  la  cheminée  et  de  l’espace  de  combustion.  Généralement,  le 
réchauffement et le refroidissement de l’insert de cheminée s’accompagne d’effets acoustiques, cela ne constitue 
pas un défaut. 

 
 

5.4

 

Chargement de combustible 

 
Afin d’empêcher l’échappement de gaz de fumée dans la pièce pendant le chargement de combustible, nous 

recommandons  :  Environ  5  à  10  secondes  avant  l’ouverture  de  la  porte  du  foyer,  ouvrez  complètement  les 
régulateurs  d’air,  puis  ouvrez  tout  d’abord  légèrement  la  porte  du  foyer,  attendez  quelques  secondes  que  les 
émanations de fumée soient aspirées dans la cheminée, et après seulement ouvrez la porte complètement. Après 
l’ouverture de la porte de chargement, il faut surveiller la possible chute de tisons brûlants. Après le chargement 
de combustible, refermez la porte du foyer. Lorsque le combustible commence à brûler (sans flamme fumeuse), 
réglez à nouveau le régulateur dans sa position d’origine. La quantité de combustible chargé doit correspondre à 
la  consommation  horaire  indicative  pour  le  poêle  donné  (cf.  fiche  technique).  En  cas  de  surchauffe,  la 
construction du poêle peut être endommagée de façon irréversible. 

 
Avertissement :

  Un  échappement  trop  important  de  produits  de  la  combustion  dans  la  pièce  pendant  le 

chargement peut être évité en rajoutant le combustible après brûlement complet sur la base incandescente. 

 
 

5.5

 

Utilisation pendant la période de transition 

 
Pendant la période de transition, à savoir lorsque les températures extérieures dépassent 

15 °C

, pendant les 

journées pluvieuses et humides, ou encore en cas de fortes rafales de vent, le tirage de la cheminée (aspiration 
des  produits  de  la  combustion  à  partir  du  poêle)  peut  se  détériorer  en  fonction  des  conditions.  Pendant  cette 
période,  il  convient  d’utiliser  le  poêle  avec  la  plus  petite  quantité  de  combustible  possible,  afin  qu’il  soit 
possible, en ouvrant les arrivées d’air, d’améliorer la combustion et par conséquent le tirage de la cheminée. 

 

Astuce  :

  Pendant  cette  période,  à  cause  des  propriétés  du  tirage  de  la  cheminée,  ce  que  l’on  appelle  «  un 

bouchon atmosphérique » peut survenir dans la bouche de la cheminée. Ce dernier peut causer l’infiltration de 
fumée  dans  la  pièce  pendant  l’allumage  du  combustible.  C’est  pour  cela  que  nous  recommandons,  avant 
l’allumage  en  tant  que  tel,  de  laisser  tout  d’abord  brûler  un  morceau  de  papier  chiffonné,  si  possible  dans  la 

Summary of Contents for RIANO 01

Page 1: ...EN DE FR IT ROMOTOP spol s r o Komensk ho 325 742 01 Suchdol nad Odrou Czech Republic tel 420 556 770 999 fax 420 517 075 894 e mail info romotop cz...

Page 2: ...3 mg Nm3 Staub bei O2 13 mg Nm3 Poussi re pour O2 13 mg Nm3 Polvere all O2 13 mg Nm3 35 Average flue gas temperature C Durchschnittliche Abgastemperatur hinter dem Stutzen C Temp rature moyenne des r...

Page 3: ...chamottes 1 Sortir le plaque en chamotte sup rieur 1 2 Sortir les grille 2 3 Sortir les chamottes lat rales 3 4 Sortir les chamottes arri res 4 5 Sortir les chamottes inf rieures 5 6 Montage l envers...

Page 4: ......

Page 5: ...ste material to prevent damage by heat dilatation The combustion chamber can be firmly closed by doors with special heat resistant glass The glass not only increases the aesthetics of the flickering f...

Page 6: ...en removing hot ash due to danger of burns The hot ash must not get in contact with flammable objects e g when throwing in communal waste containers When the fireplace stove is used only seasonally an...

Page 7: ...the flue mouth with the chimney in the shortest possible way so that the flue length is at most 1 4 of the effective height of the chimney i e 1 5m Connect the flue tube and the knee together with an...

Page 8: ...owest part of the heating system Warning The fireplace stove with exchanger may not be used without connection to the warm water system and when not filled with the heat carrying medium i e water or f...

Page 9: ...iece of paper burn down preferably in the upper part of the combustion chamber before lighting the kindling This seemingly negligible smoke is enough to break through the atmospheric plug Afterwards y...

Page 10: ...carded product should be liquidated in accordance with law no 125 1997 Coll and related regulations Packaging a wooden parts can be used for heating b plastic package is to be placed into a container...

Page 11: ...ificate states a different business for the repair which is closer to the seller or to the purchaser the purchaser is to claim the warranty at the business designated for the repair The business desig...

Page 12: ......

Page 13: ...OX Stahl produziert Die Stahlkonstruktionsoberfl chen sind mit feuerfestem Mattlack gesch tzt Der feuerfeste Lack ist nicht korrosionsbest ndig Der Brennraum des Vollblech Kaminofens ist mit herausneh...

Page 14: ...n keine brennbaren Fl ssigkeiten benutzt werden Es ist weiter verboten beliebige Kunststoffteile Holzwerkstoffe mit chemischen Bindemitteln Holzspanwerkstoffe usw und ebenfalls unsortierten Kommunalab...

Page 15: ...iner Berechnung nachzuweisen dass die Kaminkonstruktion mit ihrer Ausf hrung Gr e der Luftkan le und wirksamen H he der Nennleistung des einzubauenden Kaminofens entspricht Voraussetzung f r die ordnu...

Page 16: ...ns zu 2 Bei einem Kaminofen ohne Rost wird zum Brennen lediglich die Sekund rluft genutzt legen Sie daher in den Feuerraum gr ere Holzscheite anschlie end kleinere Holzscheite und zuletzt Holzsplitter...

Page 17: ...dehnung und Verhinderung der Entstehung von Spr ngen in den Bl cken und d rfen nicht z B durch F llmasse ausgef llt werden wie es zum Beispiel bei lteren Heizger ten f r feste Brennstoffe blich war Ri...

Page 18: ...e Ist jedoch in der Garantieurkunde ein anderes f r die Reparatur zust ndiges Subjekt festgelegt mit dem Sitz am Standort des Anbieters bzw in einem f r den K ufer n heren Ort ist der K ufer berechtig...

Page 19: ......

Page 20: ...chaudi re de qualit les pi ces soumises une charge sont en acier de type HARDOX La surface des constructions en acier est prot g e par un vernis mat r fractaire Les vernis r fractaires ne sont pas an...

Page 21: ...erez la fum e et les cendres de s chapper dans la pi ce Le po le demande de temps autre tre entretenu et surveill Aucun liquide inflammable ne doit tre utilis pour l allumage et le chauffage En outre...

Page 22: ...charge Lors de l installation il est n cessaire d assurer un acc s ad quat pour le nettoyage du po le du conduit de fum e et de la chemin e s il n est pas possible de nettoyer cette derni re partir d...

Page 23: ...est suffisant vous pouvez ajouter des b ches plus grandes ou encore les briquettes en bois sans avoir peur d tre enfum Chargez la quantit prescrite de combustible d apr s le rendement nominal du po l...

Page 24: ...et apr s la saison N effectuez le nettoyage du po le que lorsque celui ci est froid 6 1 Nettoyage du po le d montage des chamottes Pendant le nettoyage il est n cessaire d liminer les r sidus dans le...

Page 25: ...rtificat de garantie en ce qui concerne la r paration et que celui ci se trouve l endroit du vendeur ou dans un endroit plus proche pour l acheteur l acheteur fait valoir le droit de faire r parer son...

Page 26: ...in acciaio protetta da una vernice opaca resistente al calore Le vernici resistenti al calore non sono anticorrosive La camera di combustione dei termocamini interamente in lamiera riempita con lastre...

Page 27: ...o modo si eviter la fuoriuscita di fumo e cenere nell ambiente I termocamini richiedono interventi e monitoraggio occasionali Per l accensione e per la fase di riscaldamento non consentito utilizzare...

Page 28: ...carico In fase di installazione necessario assicurare un adeguato spazio di accesso per la pulizia del termocamino del condotto fumi e del camino a meno che non sia possibile effettuare la pulizia da...

Page 29: ...ostanze infiammabili liquide per accendere il fuoco benzina petrolio ecc Non appena il fuoco comincia ad ardere bene e il tiraggio sufficiente si possono inserire i pezzi di legno pi grandi oppure i b...

Page 30: ...te In fase di pulizia necessario rimuovere i residui rimasti nel condotto fumi e nel vano della combustione Le parti rovinate o non correttamente sistemate del rivestimento in chamotte vanno riparate...

Page 31: ...ditore o all acquirente l acquirente ha diritto a far eseguire la riparazione presso il soggetto incaricato dell esecuzione della riparazione in garanzia Il soggetto incaricato della riparazione ha l...

Page 32: ......

Reviews: