background image

Il tornello a tutta altezza RTF presenta due montanti laterali ciascuno con una transenna a destra e a sinistra del montante e un tetto superiore. 
Il passaggio dei cavi è previsto sia nel montante destro che in quello sinistro a seconda del verso di montaggio del tornello.
Il rotore centrale presenta un set di 3 bracci in acciaio lucidato.
Come indicato in figura 1 il tornello è composto dalle seguenti parti: 

Descrizione

1

Flangia con cuscinetto conico per base rotore

2

Rotore a 3 bracci

3

Transenna

4

Coperchio

5

Tetto

6

Montante

7

Semigiunto cilindrico per fissaggio rotore

8

Transenna

9

Montante

10

Luce a led semaforica (rosso/verde)

11

Sblocco manuale

12

Meccanismo elettromeccanico

13

Centrale CP.RT

DATI TECNICI

Alimentazione  (50/60Hz)

100-250 Vac 50/60Hz

Grado di protezione

IP54

Temperatura di esercizio

-20°C / +50°C

VITI IN DOTAZIONE

Descrizione

UNI

Quantità

INSERTO TX45

1

INSERTO TX30

1

VITE TCEI M10x90 ZN

5931

4

RONDELLA M10 MAGGIORATA ZN

6593

4

VITE TBEI TX M10x25 INOX

7380

26

VITE TCEI M8x45 INOX

5931

6

VITE TBEI TX M6x16 INOX

7380

6

VERIFICHE PRELIMINARI

• Verificare che la superficie di installazione sia in buono stato e che non ci siano avvallamenti sul punto di fissaggio del tornello e quindi che il piano di 
appoggio nel quale viene posizionato il tornello sia stabile e idoneo all’installazione. È sconsigliato l’utilizzo di una superficie di appoggio in asfalto.
• Durante il montaggio devono essere predisposti particolari accorgimenti a difesa dell’incolumità dei pedoni che transitano in prossimità dell’area di instal-
lazione, prevedere un passaggio alternativo per i pedoni.
• Ogni operazione di installazione e manutenzione del tornello dev’essere effettuata da personale qualificato e nel pieno rispetto delle normative vigenti.
• È necessario che, durante il montaggio del tornello a tutta altezza, siano presenti almeno due persone. 
• Si consiglia di utilizzare adeguate attrezzature di sollevamento per trasportare e sollevare il tornello e le sue parti.

ATTENZIONE! Non appoggiarsi al tornello durante le operazioni di installazione e fino ad installazione completata in quanto sussiste il rischio di ribaltamento.

INSTALLAZIONE

Una volta posato il tubo corrugato da max. 32mm di diametro e fatto sporgere di circa 50mm, inserire e fare scorrere i cavi di alimentazione e di comando 
(fig.4).
In figura 3 è indicato il passaggio dei cavi (C) in base al verso di montaggio del tornello, far passare i cavi sul montante più vicino alla centrale.
Attraverso le indicazioni di foratura di fig. 3 segnare i riferimenti per i fori sul pavimento e forare con un trapano con punta da 12mm per circa 100mm 
di profondità.
Prima di fissare il tornello al suolo, appliccare i tasselli chimici e distribuire i cavi elettrici all’interno del montante.

NB: Utilizzare solo ed esclusivamente viteria in acciaio inox per il fissaggio a terra.

Fissare quindi la flangia base per il rotore e i due montanti laterali come indicato in figura 5.
Passare i cavi all’interno del montante più vicino alla centrale.
Con l’aiuto dei golfari M8 già fissati al meccanismo, portare il tetto in posizione, far passare i cavi elettrici attraverso il foro predisposto e fissare il tetto 
del tornello tramite le 4 viti TCEI M10x90 (fig.6) e le relative rondelle maggiorate in dotazione.
Come indicato in figura 7, applicare le due parti di transenna laterale e fissarla con le viti TBEI TX M10x25 inox in dotazione.
Successivamente fissare le barre anti-intrappolamento con le medesime viti usate per le transenne (fig. 8).
Prima di fissare la seconda transenna (fig.10) si consiglia di applicare il rotore a tre bracci, prestando attenzione al verso di applicazione del semigiunto 
cilindrico (fig.9). Fissare infine il semigiunto utilizzando le 6 viti TCEI M8x45 inox in dotazione.

Una volta terminata la procedura di installazione e dopo aver cablato la centrale di comando CP.RT, applicare il coperchio al tetto e fissarlo con le 6 viti 
TBEI TX M6x16 inox fornite.

Summary of Contents for RISRTF1.3F

Page 1: ...ung Manuel d installation Manual de instalación Instrukcja instalacji ITA Tornello a tutta altezza Made in Italy RL8542770 Rev 00 Full height turnstile Gesamthöhe Drehsperre Tourniquet pleine hauteur Torno a toda altura RTF Bramka obrotowa wysoka ENG DEU FRA ESP POL ...

Page 2: ...2 3 1250 1017 1480 377 327 615 120 120 70 665 740 530 740 C A B 665 C 2690 237 1450 620 1 2 5 6 8 3 4 12 13 7 10 11 9 1 ...

Page 3: ...6 10 7 5 8 4 UP DOWN 9 ...

Page 4: ...11 ...

Page 5: ...ttery Optional BAT BAT T 4A EXT BOX ENCODER MODE A MODE B 24V TLIGHT A RESET OUT A TLIGHT A TLIGHT B OUT B RED GREEN 24V JOYSTICK Direction A Direction B START STOP FREE Pass COM Gnd START STOP FREE Pass COM Gnd TLIGHT B RED GREEN 24V B A B A 13 14 ...

Page 6: ...nsiglia di utilizzare adeguate attrezzature di sollevamento per trasportare e sollevare il tornello e le sue parti ATTENZIONE Non appoggiarsi al tornello durante le operazioni di installazione e fino ad installazione completata in quanto sussiste il rischio di ribaltamento INSTALLAZIONE Una volta posato il tubo corrugato da max 32mm di diametro e fatto sporgere di circa 50mm inserire e fare scorre...

Page 7: ...I PRELIMINARI La centrale CP RT controlla entrambe le direzioni di passaggio attraverso il varco Considerate il tornello visto dall alto Nella Figura 13 il pedone si muove nella direzione indicata il tornello per consentirne il passaggio deve ruotare in senso ORARIO questo senso di rota zione è controllato dal magnete A e dai relativi ingressi Nella Figura 14 il pedone si muove nella direzione ind...

Page 8: ...t is recommended to use suitable lifting equipment to transport and lift the turnstile and its parts WARNING Do not lean on the turnstile during installation and until installation is complete as there is a risk of tipping over INSTALLATION Once the corrugated tube with a max 32mm diameter has been laid and made to protrude by about 50mm insert and run the power and control cables fig 4 Figure 3 i...

Page 9: ...it controls both directions of passage through the gate Consider the turnstile seen from above In Figure 13 the pedestrian moves in the direction indicated the turnstile must rotate CLOCKWISE to allow it to pass this rotation direction is controlled by magnet A and its inputs In Figure 14 the pedestrian moves in the direction indicated the turnstile must rotate ANTI CLOCKWISE to allow it to pass t...

Page 10: ...perre und ihrer Teile geeignete Hebevorrichtungen zu verwenden ACHTUNG Lehnen Sie sich während der Installation und bis zum Abschluss der Installation nicht auf die Drehsperre da die Gefahr eines Umkippens besteht INSTALLATION Nachdem das Wellrohr von max 32 mm Durchmesser verlegt ist und ca 50 mm vorsteht sind die Strom und Steuerkabel einzuführen und zu verlegen Abb 4 Abbildung 3 zeigt den Durch...

Page 11: ...Betrachten Sie die Drehsperre von oben gesehen In Abbildung 13 bewegt sich der Fußgänger in der angegebenen Richtung die Drehsperre muss sich IM UHRZEIGERSINN drehen um den Durchgang zu ermöglichen diese Drehrichtung wird durch Magnet A und seine Eingänge gesteuert In Abbildung 14 bewegt sich der Fußgänger in der angegebenen Richtung die Drehsperre muss sich GEGEN DEN UHRZEIGERSINN drehen um den D...

Page 12: ...équipements de levage adéquats pour transporter et soulever le tourniquet et ses parties ATTENTION Ne pas s appuyer au tourniquet durant les opérations d installation et jusqu à ce qu il soit complètement installé car le risque de basculement subsiste INSTALLATION Une fois que le tuyau ondulé de 32 mm max de diamètre est posé et dépasse d environ 50mm insérer et faire glisser les câbles d alimenta...

Page 13: ...ATIONS PRÉLIMINAIRES La centrale CP RT contrôlé les deux directions de passage à travers l accès Le tourniquet doit être considéré vu d en haut Sur la Figure 13 le piéton se déplace dans la direction indiquée le tourniquet doit tourner dans le sens HORAIRE pour permettre le passage Ce sens de rotation est contrôlé par l aimant A et les entrées relatives Sur la Figure 14 le piéton se déplace dans l...

Page 14: ...pos de elevación adecuados para transportar y levantar el torno y sus partes ATENCIÓN No apoyarse en el torno durante las operaciones de instalación y hasta que no se complete la instalación ya que existe el riesgo de que se vuelque INSTALACIÓN Una vez colocado el tubo corrugado de máx 32 mm de diámetro y hecho sobresalir unos 50 mm introducir y deslizar los cables de alimentación y de mando fig 4...

Page 15: ... CP RT controla ambas direcciones de paso mediante el paso Considera el torno visto desde arriba En la Figura 13 el peatón se mueve en la dirección indicada el torno para permitir el paso debe girar en sentido HORARIO este sentido de rotación es controlado por el imán A y por las entradas relativas En la Figura 14 el peatón se mueve en la dirección indicada el torno para permitir el paso debe gira...

Page 16: ...nia bramki obrotowej i jej części OSTRZEŻENIE Nie opierać się o kołowrót podczas instalacji i do chwili zakończenia instalacji ponieważ istnieje ryzyko przewrócenia INSTALACJA Po ułożeniu rury falistej średnicy max 32 mm i wystającej na około 50 mm umieścić i przeciągnąć kable zasilające i sterujące rys 4 Na Rys 3 pokazano przejście kabli C zgodnie z kierunkiem montażu bramki obrotowej poprowadzić...

Page 17: ...y z góry Na rysunku 13 pieszy porusza się we wskazanym kierunku aby umożliwić przejście bramka obrotowa musi obrócić się w kierunku ZGODNYM Z RU CHEM WSKAZÓEK ZEGARA ten kierunek obrotu jest kontrolowany przez magnes A i odpowiednie wejścia Na rysunku 14 pieszy porusza się we wskazanym kierunku aby umożliwić przejście bramka obrotowa musi obrócić się w kierunku PRZECIWNYM DO RUCHU WSKAZÓWEK ZEGARA...

Page 18: ...ato risulta conforme alle disposizioni imposte dale seguenti direttive Direttiva 2006 95 CE Direttiva 2014 30 EU Direttiva 2006 42 CE Direttiva 2011 65 EU Direttiva 2014 53 EU Sono state applicate le norme armonizzate e le specifiche tecniche descritte di seguito EN 50581 2012 EN 61000 6 2 2005 EN 61000 6 3 2007 EN 60335 1 2012 A11 2014 EN 60335 2 103 2015 EN 13241 1 2003 Il Certificato di Conform...

Page 19: ......

Page 20: ...RISE S r l Via Capitello 45 36066 Sandrigo VI Italy Tel 39 0444 751401 www riseweb it info riseweb it ...

Reviews:

Related manuals for RISRTF1.3F